“普通に”用法拔萃
甲、動(dòng)作樣態(tài)副詞性用法,即本義。動(dòng)作的樣態(tài)具有一般性和普通性。
映畫だからといって演技をせずに,普通に話してください。
就算是電影也請(qǐng)別矯揉造作,正常說話就好。
福島から米沢まで,普通に走れば 45 分で到著する。
從福島到米沢開車的話一般45分鐘就能到。
空襲の日も,先生は普通に授業(yè)をした。
即使是有空襲的日子里老師也照常上課了。
?
由此引申出即使出現(xiàn)一般來說會(huì)改變動(dòng)作樣態(tài)的情況,動(dòng)作主仍舊照常保持動(dòng)作的一般樣態(tài)的用法。
ナイフを向けられても春夫は普通に攜帯をいじっていた。
即使被人拿刀指著,春夫還是繼續(xù)在玩手機(jī)。
夏子は床に落ちたクッキーを普通に食べた。
夏子照常把掉在地上的餅干吃掉了。
?
乙、注釋副詞性用法,表明話者對(duì)于事物的評(píng)價(jià)。即事物、動(dòng)作等并不特殊而是常見的。
「お願(yuàn)いします」って友達(dá)にも普通に言うよね。
對(duì)朋友一般也會(huì)說「お願(yuàn)いします」吧。
ひとりカラオケも普通に行くよね。
自己一個(gè)人也會(huì)去卡拉OK吧。
教室で攜帯の充電,普通にするよね。
大家都經(jīng)常會(huì)在教室給手機(jī)充電吧。
?
丙、程度副詞性用法,大概介于まあまあ和とても程度之間,即“差強(qiáng)人意”和“很”之間。
學(xué)食のラーメン,普通においしいよ。
學(xué)校食堂的拉面挺好吃的。
?
但不適用于負(fù)面的程度的修飾
?? 學(xué)食のラーメン,普通にまずいよ。
? 春夫のカノジョ,普通にダサいよ。
? 動(dòng)物園って,普通につまんないよ。
?
對(duì)于高程度修飾中
1.不適用于ほど句型
春夫のカノジョは二度見してしまうほど{すごく / とても / ? 普通に / ?? やや}かわいい。
ほど句型的〇〇ほど是以比較具體的形式來強(qiáng)調(diào)程度了,和程度較低的“普通”“やや”語感相沖突。
2.?不適用于狀態(tài)變化動(dòng)詞的程度修飾
今日のバイト,普通に疲れたね。 [? 程度 / 注釈]
冬美,普通に痩せたね。 [?? 程度 / ?? 動(dòng)作様態(tài) / 注釈]
夏子,休みに入って普通に太ったね。 [?? 程度 / ?? 動(dòng)作様態(tài) / 注釈]
留學(xué)生,普通に増えたね。 [?? 程度 / ? 結(jié)果 / 注釈]
但仍可以理解為注釋副詞性用法。
?
丁、逆接文脈中的轉(zhuǎn)折性表達(dá)
學(xué)食のラーメン,まずいって聞いていたけど,普通においしかった。
雖然聽說學(xué)校食堂的拉面很難吃,但是吃著感覺還行。
泉さんのカレ,ダサイって聞いていたけど,普通にかっこよかった。
雖然聽說泉的男朋友很土,但是見完感覺還好。
原論文:井本亮.「普通にかわいい」考.[J].商學(xué)論集 第 79 巻第 4 號(hào) 2011 年 3 月