最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

譯文:夜之雙王——羅伯特·E·霍華德

2023-08-14 20:00 作者:虹之天球圖書館  | 我要投稿


原名:Kings of the Night

譯者:浪漫之鉤

未經(jīng)譯者允許,禁止無(wú)端轉(zhuǎn)載


正文:

CHAPTER I

凱撒癱坐在他的象牙王座上——

他的鋼鐵軍團(tuán)

要去摧毀某塊未知土地上的一位王者

以及一個(gè)無(wú)名的種族。

——《布朗之歌》

?

匕首閃著光落下。一聲凄厲的尖叫,中斷了劇烈的喘息聲。粗糙的祭壇上,有個(gè)身影急劇地抽搐著,最終靜止了下來(lái)。燧石參差不齊的邊緣,割開了暗紅色的胸膛,幾根瘦骨嶙峋的手指,詭怪地染上了色彩,取出了仍在顫動(dòng)著的心臟。雜亂的白色眉毛下,一雙銳利的眼睛里閃爍著強(qiáng)烈的光芒。

除了這劊子手,還有四個(gè)男人圍站在這個(gè)粗獷的石堆旁,那是陰影之神(God of Shadows)的祭壇。其中一個(gè),中等個(gè)子,身形修長(zhǎng),衣裝很少,黑發(fā)上套著一個(gè)緊緊的鐵箍,正中央,有一整顆紅寶石正微微發(fā)亮。另外三人中,有兩個(gè)和他一樣皮膚漆黑。但與他的修長(zhǎng)不同,他們長(zhǎng)得既粗笨又畸形,四肢凹凸扭曲,繚亂的頭發(fā)垂掛在歪斜的額頭上。他的面相彰顯著他那過(guò)人的才智,和不屈的意志;而他們臉上卻只能看出野獸般的殘暴。第四個(gè)人與其他人基本沒(méi)什么相似之處。他幾乎比他們高出一個(gè)頭,雖然頭發(fā)也一樣是黑色,膚色卻相對(duì)更淺,而且還長(zhǎng)著灰色的瞳孔。他目睹著這場(chǎng)儀式,并無(wú)贊許之意。

實(shí)際上可以說(shuō),這位來(lái)自康諾特[1]的科馬克(Cormac)感覺非常不適。他的故鄉(xiāng)愛爾蘭島[2]上的德魯伊信仰中,雖有一些古怪的黑暗祭祀儀式,但和眼前這種完全不是一回事。漆黑的樹木密集地環(huán)繞著這個(gè)封閉、陰冷的場(chǎng)所,只靠一根火把照明。樹枝間,怪異的夜風(fēng)呼號(hào)著。科馬克獨(dú)自跟這個(gè)古怪種族的人待在一起,剛剛見證了從一個(gè)人仍然搏動(dòng)著的身體里掏出心臟的場(chǎng)景。此時(shí),那個(gè)蒼老的祭司,一個(gè)看上去幾乎不像人類的人,正注視著那個(gè)躍動(dòng)著的東西??岂R克顫栗著,瞥向那個(gè)戴著寶石的男人。布朗·麥克·莫恩(Bran Mak Morn),皮克特人(Picts)之王,他真的相信,這個(gè)白胡子老屠夫只要察看一顆滴著血的人心就能預(yù)知未來(lái)嗎?國(guó)王漆黑的雙眼深不可測(cè)。那個(gè)人身上有種奇特的深邃感,讓科馬克無(wú)法揣摩,其他人的感受也都和他一樣。

[1Connacht,愛爾蘭西部地區(qū)。]

[2Erin,愛爾蘭的別稱。]

“預(yù)示是,好!”祭司狂野地高喊道。不像是對(duì)布朗,他更多地是在對(duì)那兩位酋長(zhǎng)說(shuō)話。“正是從這顆來(lái)自羅馬戰(zhàn)俘的跳動(dòng)著的心臟中,我讀到了——戰(zhàn)敗方是羅馬的武裝!勝利者是荒野之子!”

那兩個(gè)野蠻人壓低聲音喃喃低語(yǔ),他們兇暴的眼睛隱隱發(fā)亮。

“去吧,讓你們的氏族做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備,”國(guó)王說(shuō)完,兩人拖步離去。這些發(fā)育不良的巨怪,邁出的是猿猴一般的步伐。祭司正在查看祭壇上那個(gè)駭人的殘骸,布朗對(duì)他置之不顧,徑直招呼科馬克過(guò)來(lái)。蓋爾人[1]欣然同意,隨他前去。一走出那片陰森的叢林,回到星光下,他的呼吸就舒暢起來(lái)。他們登上一座山丘,向下遙望,望著那大片隆起的高高石南叢輕柔地蕩起層層波浪。身下不遠(yuǎn)處,是一些閃爍著的火焰,稀疏的火光暗暗透露出那些聚落的存在,部落人就居住在附近。往外看是更多的火堆,再往外還有更多,這些都標(biāo)示著科馬克自己的人馬的營(yíng)地,那是難以駕馭、難以戰(zhàn)勝的蓋爾人,他們來(lái)自那個(gè)剛剛在喀里多尼亞[2]西海岸獲得立足點(diǎn)的部族——它便是后來(lái)建立的達(dá)爾里亞達(dá)王國(guó)[3]的起源。在這些營(yíng)地左側(cè),還有一些火光微微亮著。

[1Gael,即愛爾蘭人。]

[2Caledonia,羅馬人對(duì)蘇格蘭的稱呼。]

[3Dalriadia,蓋爾人早期在蘇格蘭建立的王國(guó)。]

而在南邊的遠(yuǎn)處,又有別的一些火焰——只是些小光點(diǎn)。但即便隔著這么遠(yuǎn)的距離,皮克特國(guó)王和他的凱爾特盟友[注]依然能看出,這些火堆是按一定的規(guī)律來(lái)鋪排的。

[注:歷史上皮克特人是蘇格蘭的土著居民,和蓋爾人、布立吞人等都可以歸為凱爾特人,但霍華德筆下的皮克特人是一個(gè)虛構(gòu)的更古老的民族,與凱爾特人是分開的。]

“是羅馬軍團(tuán)的火堆,”布朗低聲道?!斑@火焰照出了一條通向世界各地的路。點(diǎn)亮這些火光的人,他們的鐵蹄踏碎了無(wú)數(shù)種族。而現(xiàn)在——荒野里的我們,已經(jīng)被逼退到絕路上了。明天將迎來(lái)的,究竟會(huì)是什么?”

“勝利者是我們,祭司說(shuō)了,”科馬克答道。

布朗做了個(gè)不耐煩的手勢(shì)。“那就像照在大海上的月光。吹過(guò)冷杉樹梢的夜風(fēng)。你以為我會(huì)相信那種戲碼?還是以為,看著一個(gè)軍團(tuán)俘虜被宰,我會(huì)感覺很享受?我必須想辦法鼓舞我的人民;那是做給格隆(Gron)和波卡(Bocah)看的,是我安排老戈納爾(Gonar)念出那個(gè)預(yù)言的。這樣戰(zhàn)士們會(huì)發(fā)揮出更好的戰(zhàn)斗力。”

“那戈納爾呢?”

布朗笑了?!案昙{爾自己就極其古老,他用不著相信別的——任何東西。在我出生前再往前二十年的時(shí)候,他就已經(jīng)是陰影之神的大祭司了。他號(hào)稱自己是那位戈納爾的直系后代,那是長(zhǎng)矛殺戮者布魯爾(Brule the Spear-slayer)那個(gè)時(shí)代的一位巫師,布魯爾正是我的先祖。沒(méi)有人知道戈納爾究竟有多老——有時(shí),我覺得他就是最初那位戈納爾本人!”

“至少,”有個(gè)語(yǔ)帶嘲諷的聲音說(shuō)道??岂R克嚇了一跳,一個(gè)模糊的身影出現(xiàn)在他身邊,“至少,我已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,為了維持信仰,以及人們的信任,智者必須裝成小丑。我所知的秘密,如果當(dāng)眾說(shuō)出來(lái),甚至能讓你精神崩潰,布朗。但為了人們能相信我,我必須屈尊去玩這種把戲,這種他們所謂的合乎常識(shí)的魔法——又蹦又叫,拍打蛇皮,到處潑灑人血和雞肝?!?/span>

科馬克看著這個(gè)古老之人,對(duì)他產(chǎn)生了新的興趣。他臉上那種幾近瘋狂的表情已經(jīng)消失了。他已不再是剛才那個(gè)江湖騙子,不再是那個(gè)叨叨著魔咒的薩滿。星光賦予了他一副莊嚴(yán)的形象,仿佛令他的身形高大起來(lái),看上去就像是一位尊貴的白須長(zhǎng)老。

“布朗,你擔(dān)憂的東西在那兒。”精瘦的手臂指向了第四串火堆。

“是啊,”國(guó)王陰郁地點(diǎn)了點(diǎn)頭。“科馬克——你和我一樣清楚。明天戰(zhàn)斗的最關(guān)鍵一環(huán),此刻就在那圈火堆。我們有布立吞人[注]的戰(zhàn)車,還有你自己帶來(lái)的西方騎兵,獲勝是肯定的,但是——真正的魔鬼,已明明白白地浮現(xiàn)在每個(gè)北歐人的心里!你知道我是怎么把這幫人活捉的——也知道他們當(dāng)時(shí)是怎么立誓,說(shuō)要為我對(duì)抗羅馬人!然而現(xiàn)在,他們的頭領(lǐng),羅格納爾(Rognar),死了,他們又立誓說(shuō),只接受一位自己種族的國(guó)王的統(tǒng)領(lǐng)!否則他們就要打破盟約,轉(zhuǎn)頭支持羅馬人了。少了他們這支力量,我們就完了,因?yàn)槲覀円呀?jīng)來(lái)不及重新制定作戰(zhàn)計(jì)劃了。”

[注:Briton,指不列顛島中南部的凱爾特人。]

“放心吧,布朗,”戈納爾說(shuō)。“摸一下你的鐵王冠上的寶石?;蛟S它能為你提供幫助?!?/span>

布朗露出了苦笑?!澳悻F(xiàn)在說(shuō)的正是人們想聽的話。我可不是會(huì)被空話打動(dòng)的傻子。這個(gè)寶石到底是什么?說(shuō)實(shí)話,它是個(gè)奇怪的東西,到現(xiàn)在為止一直給我?guī)?lái)好運(yùn)。但我現(xiàn)在需要的不是什么珠寶,而是三百個(gè)反復(fù)無(wú)常的北歐人能保持忠誠(chéng),在我們的戰(zhàn)士中,只有他們能站穩(wěn)腳跟,頂住羅馬軍團(tuán)的沖鋒。”

“但是這個(gè)寶石,布朗,寶石?。 备昙{爾仍在固執(zhí)地提著。

“嗯,寶石啊!”布朗不耐煩地叫道。“它比這個(gè)世界還古老。在亞特蘭蒂斯和利莫里亞沉入大海的時(shí)候,它就已經(jīng)是古物了。它曾經(jīng)屬于我的先祖,長(zhǎng)矛殺戮者布魯爾,是伐魯希亞(Valusia)的國(guó)王、亞特蘭蒂斯人庫(kù)爾(Kull)賜予他的,在那個(gè)時(shí)代里,世界還很年輕??伤F(xiàn)在能給我們什么好處?”

“誰(shuí)知道呢?”巫師沒(méi)有正面回應(yīng)。“時(shí)間和空間并不存在。沒(méi)有什么過(guò)去,也沒(méi)有什么未來(lái)。現(xiàn)在(NOW)即是全部。一切曾經(jīng)存在、正存在,或?qū)?huì)存在的事物,都發(fā)生在當(dāng)下。人類永遠(yuǎn)處于這個(gè)我們稱作時(shí)空的東西的中央。我曾去過(guò)昨日與明日,這兩者都與今日一樣真實(shí)——那就像鬼怪的夢(mèng)境!不過(guò),且讓我睡下,去和戈納爾對(duì)話一番。或許他會(huì)幫我們?!?/span>

“這個(gè)‘他’指的是什么?”科馬克問(wèn)道,他的肩膀突然輕輕抽搐了一下,因?yàn)榧浪久偷剡~步走回了陰影里。

“他剛才的意思是,第一代戈納爾會(huì)到他的夢(mèng)境里來(lái)找他,跟他對(duì)話,”布朗答道。“我以前見識(shí)過(guò)他做出這種仿佛超越了人類界限的舉動(dòng)。我什么也不懂。我不過(guò)是個(gè)無(wú)名的國(guó)王,戴著這么一頂鐵王冠,試圖把一個(gè)野蠻人種族拉出他們深陷其中的泥沼。我們還是去看看營(yíng)地吧。”

當(dāng)他們走向營(yíng)地時(shí),科馬克深為好奇。是怎樣奇特、詭異的命運(yùn),讓這樣一個(gè)人出現(xiàn)在這個(gè)野蠻人種族里,統(tǒng)領(lǐng)起這樣一個(gè)從更黑暗、更陰森的時(shí)代幸存下來(lái)的民族?他的降生肯定是種返祖現(xiàn)象,他是這個(gè)種族原本的形態(tài),在那段歲月里,皮克特人曾統(tǒng)治著整個(gè)歐洲,直到他們的原始帝國(guó)隕落在了高盧人的青銅劍下。布朗原是一位狼族(Wolf clan)酋長(zhǎng)的兒子,這地位并不受人重視,完全靠他自己的打拼才脫穎而出??岂R克知道他是如何在一定程度上聯(lián)合了荒野各部,乃至今日力圖拿下統(tǒng)治整個(gè)卡里登[注]的王位。然而他的統(tǒng)治比較松散,仍有諸多問(wèn)題等待解決,他得讓皮克特人的眾多氏族忘掉世仇,結(jié)成一條牢固的陣線,來(lái)對(duì)抗異國(guó)的敵軍。明天的戰(zhàn)役,是皮克特人在他們的國(guó)王的統(tǒng)領(lǐng)下,與羅馬人的第一次正面作戰(zhàn),決定著這個(gè)正在崛起的皮克特王國(guó)的未來(lái)。

[注:Caledon,即喀里多尼亞。]

布朗和他的盟友走過(guò)皮克特人的營(yíng)地,黝黑的戰(zhàn)士們張開四肢,散漫地躺在小小的火堆周圍,有的睡著了,有的在嚼著半生不熟的食物。科馬克被他們寂靜無(wú)聲的習(xí)性深深觸動(dòng)。有一千人駐扎在這里,能聽到的,卻只有偶爾發(fā)出的少許低沉的、帶著喉音腔調(diào)的說(shuō)話聲。石器時(shí)代的靜謐,留存在這些人的靈魂之中。

他們都很矮——大部分人的四肢都是彎曲不平的。他們是粗壯的矮人;布朗·麥克·莫恩在當(dāng)中便是個(gè)高個(gè)子。只有老人留著胡子,他們基本不留,但是會(huì)把黑發(fā)垂到眼睛上,所以他們兇惡的目光總是隔著這頂亂毛透出來(lái)。他們都光著腳,身上基本沒(méi)有衣物,只披著些狼皮。他們的兵器包括:帶著倒刺的鐵制短劍、沉重的黑色長(zhǎng)弓、裝著燧石箭頭、鐵制箭頭或銅制箭頭的利箭,以及綁著石制錘頭的木棒。防御性的武器則幾乎一樣都沒(méi)有,只有一塊粗糙的木盾,上面蒙著獸皮;很多人拿小片金屬蓋在自己雜亂的鬃毛上,算作一種微不足道的保護(hù)措施,以此來(lái)防御劍擊。極少數(shù)人,那些血脈悠久的酋長(zhǎng)的兒子們,和布朗一樣四肢平整修長(zhǎng),但他們的眼睛里,都閃爍著原始人那種無(wú)法抑制的野性。

科馬克想,這些人全都是野蠻人,比高盧人、布立吞人和日耳曼人更加原始可怕。古老的傳說(shuō)會(huì)不會(huì)是真的——他們統(tǒng)治世界的年月里,在如今海浪翻滾的那些地方,當(dāng)時(shí)正高聳著無(wú)數(shù)奇異的城市?潮水沖刷著海面下那些閃耀著的帝國(guó),而他們?cè)诓行掖媪讼聛?lái),再次陷入了他們?cè)欢葦[脫的野性之中?

緊鄰著部落人的營(yíng)房的,是一群布立吞人的火堆——他們是一些兇蠻部族的成員,雖然生活在羅馬長(zhǎng)城[1]的南邊,但棲身于西部的深山密林里,反抗著羅馬的權(quán)威。他們是一群身強(qiáng)體壯的人,長(zhǎng)著熾熱的藍(lán)眼睛,和一頭亂蓬蓬的黃頭發(fā),正是這個(gè)種族的人,曾群聚在肯特海岸[2]上,阻擋凱撒派來(lái)的群鷹登上西方諸島。這些人和皮克特人一樣,既沒(méi)有佩戴盔甲,也不怎么穿衣服,只圍著粗布制作的衣物,穿著鹿皮拖鞋。他們背著硬木制作的小圓盾,邊緣用銅箍加固,戴在自己的左臂上,還有用青銅制造的、沉重的鈍頭長(zhǎng)劍。有些人帶著弓,雖然布立吞人并不是高超的射手。他們的弓比皮克特人的短,只在近距離內(nèi)能起些作用。但某些緊靠火堆擺放著的兵器,已使得布立吞之名在皮克特人耳中成了恐怖的代名詞,羅馬人和北歐掠奪者的感受也是如此。在這圈火光當(dāng)中,立著五十輛青銅戰(zhàn)車,兩側(cè)各伸出一根細(xì)長(zhǎng)的、殘酷的鋒刃。其中的任何一把,都能瞬間將半打士兵切成兩段。拉戰(zhàn)車的馬匹緊緊栓在衛(wèi)兵緊惕雙眼的視線范圍內(nèi),正安穩(wěn)地吃著草——它們都是身形高大、四肢修長(zhǎng)的戰(zhàn)馬,行動(dòng)迅速,充滿力量。

[1Roman Wall,指羅馬人為抵御蘇格蘭土著居民而修建的哈德良長(zhǎng)城,也是蘇格蘭和英格蘭大致的分界線。]

[2Ceanntish beaches,指英國(guó)東南部的肯特(Kent),是不列顛島距離歐洲本土最近的地區(qū)。CeanntKent在愛爾蘭的另一種寫法。]

“要是我們能有更多戰(zhàn)車就好了!”布朗沉思道。“如果有一千輛戰(zhàn)車,再加上我的弓手,我能把羅馬軍團(tuán)趕進(jìn)海里去?!?/span>

“那些置身事外的布立吞部落遲早會(huì)被羅馬人打倒,”科馬克說(shuō)?!肮烙?jì)他們最后還是會(huì)過(guò)來(lái)加入你的軍隊(duì),參加這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)?!?/span>

布朗做了個(gè)無(wú)奈的手勢(shì)?!皠P爾特人太善變了。他們沒(méi)法忘掉舊日的冤仇。我們這邊的老人曾提到過(guò),甚至在羅馬人剛剛到來(lái)的時(shí)候,他們都做不到聯(lián)合起來(lái)對(duì)抗凱撒。他們不懂得把腦袋轉(zhuǎn)向同一個(gè)方向,去面對(duì)一個(gè)共同的敵人。這些人投靠我,只是因?yàn)楹妥约业那蹰L(zhǎng)有矛盾而已,我不可能信賴一幫不是真心在戰(zhàn)斗的人?!?/span>

科馬克點(diǎn)了點(diǎn)頭?!拔颐靼祝粍P撒征服高盧人的方法,就是挑動(dòng)一個(gè)部落去對(duì)付另一個(gè)部落。我們自己的族民也是不斷游移、變動(dòng),隨著潮水起起落落。但在所有的凱爾特人中,金姆里人[1]是最多變、最不穩(wěn)定的。在不遠(yuǎn)的年月前,我們蓋爾人的祖先,就從金姆里人中的達(dá)南族[2]手里奪得了愛爾蘭,雖然他們?cè)谌藬?shù)上超過(guò)我們,但來(lái)對(duì)抗我們的只是些分散的部落,而不是一整個(gè)國(guó)家?!?/span>

[1Cymry,威爾士地區(qū)的土著居民,這里似乎是泛指未受羅馬影響的布立吞人。]

[2Danaans,神話中愛爾蘭島上原來(lái)的居民,后被愛爾蘭人的祖先擊敗。]

“因此,等金姆里人中那些還待在南部的布立吞人真的碰到了羅馬人,”布朗說(shuō)。“他們明天就會(huì)轉(zhuǎn)而支持我們的。再以后的事,我就不敢說(shuō)了。但我怎么能指望異族部落的忠誠(chéng)呢?他們可沒(méi)有說(shuō)好要做我的子民,這些人成千上萬(wàn)地躲在山里,漠不關(guān)心地觀望著。我只是個(gè)名義上的國(guó)王。明天要是我贏下了戰(zhàn)爭(zhēng),他們自然會(huì)一齊聚集到我的旗幟下來(lái);如果我輸了,他們就會(huì)如鳥獸散,像被一陣寒風(fēng)吹跑一樣溜了?!?/span>

一場(chǎng)簡(jiǎn)陋的合唱儀式迎接著兩位首領(lǐng),他們走進(jìn)了科馬克部下的蓋爾人的營(yíng)地??倲?shù)為五百人,身材高大瘦長(zhǎng),大都長(zhǎng)著黑頭發(fā)和灰色的眼睛,他們的體態(tài)就是專門為戰(zhàn)爭(zhēng)而生的。他們不需要任何像是嚴(yán)明紀(jì)律這樣的東西,而是自然有一種更加系統(tǒng)、有效的秩序井然的氛圍,那是皮克特人和布立吞人的隊(duì)伍所缺乏的。這些人,屬于最后一支侵入群島的凱爾特種族,他們的土著文明,比自己那些金姆里親戚要有秩序得多。蓋爾人的祖先在廣闊的斯基泰平原[注]學(xué)到了戰(zhàn)爭(zhēng)的技術(shù),還曾在法老的王庭里作為埃及人的雇傭兵征戰(zhàn)四方,他們學(xué)到的這些本事,大都隨著他們帶進(jìn)了愛爾蘭。因?yàn)榫ㄒ苯鸸に?,他們佩戴的不是笨重的青銅劍,而是更高級(jí)的鐵制兵器。

[注:Scythia,指東歐南部到亞洲北部的大片游牧地區(qū)。]

他們套著編織精美的短褶裙[1]和皮革拖鞋。每個(gè)人都穿著一件輕便的鎖子甲襯衫,戴著不帶面罩的頭盔,但這就是他們?nèi)康淖o(hù)身鎧甲了。凱爾特人中,無(wú)論是蓋爾人還是布立吞人,都習(xí)慣根據(jù)身上盔甲的數(shù)量來(lái)評(píng)判一個(gè)男人的膽量。面對(duì)過(guò)凱撒大軍的布立吞人,都把羅馬人視為懦夫,因?yàn)樗麄儼炎约旱娜矶脊M(jìn)了金屬里,幾百年后,愛爾蘭的眾氏族也會(huì)以同樣的眼神,看向強(qiáng)弓[2]帶來(lái)的那全副武裝的諾曼騎士。

[1kilt,那種蘇格蘭格子短裙。]

[2Strongbow,原名Richard de Clare,十二世紀(jì)威爾士的一名領(lǐng)主,他派遣一批諾曼人軍隊(duì)遠(yuǎn)征愛爾蘭,占領(lǐng)了東部地區(qū),開啟了英格蘭對(duì)愛爾蘭的征服。]

科馬克的戰(zhàn)士都是騎兵。他們不會(huì)用弓,也不屑于射箭。他們都佩戴著常規(guī)裝備,帶金屬箍的圓形盾牌、短劍[注]、筆直的長(zhǎng)劍,以及輕巧的單刃戰(zhàn)斧。他們栓好的戰(zhàn)馬正在不遠(yuǎn)處吃著草——那是群大骨架的動(dòng)物,沒(méi)有布立吞人飼養(yǎng)的那種馬那么笨重,而是要更迅捷。

[注:dirk,蘇格蘭人流行的一種短劍。]

兩人大步走過(guò)營(yíng)地時(shí),布朗的眼睛亮了?!斑@些人是長(zhǎng)著利喙的戰(zhàn)爭(zhēng)之鳥!看啊,他們氣定神閑,在磨著斧子,開著玩笑聊起明天的戰(zhàn)爭(zhēng)!其他營(yíng)地里的那些土匪,要是能和你的部下一樣可靠該多好啊,科馬克!真這樣的話,明天羅馬軍團(tuán)從南邊過(guò)來(lái)的時(shí)候,我可以放心大笑著迎接敵人。”

他們走進(jìn)了北歐人的那一圈火堆中。三百名士兵四散坐著,有些在賭錢,有些在磨兵器,還有些在大口灌著他們的皮克特盟友供應(yīng)的、用石南釀造的啤酒。這幫人盯著布朗和科馬克,表情不是很友善。雙方的區(qū)別非常直觀,非常突出,他們與皮克特人、凱爾特人都不同——他們冰冷的眼神,他們沖動(dòng)暴躁的面容,他們獨(dú)特的姿態(tài),都與眾不同。其中包含著殘暴和野蠻,但不是凱爾特人爆發(fā)出的那種狂野、暴漲的怒火。其中還流露著兇狠,背后是冷酷的鐵石心腸,和麻木的頑固秉性。不列顛民族的沖勁是可怕的,是勢(shì)不可擋的。但他們沒(méi)有耐心;這使得他們面對(duì)近在咫尺的勝利時(shí)反而心生猶豫,結(jié)果可能因此喪失信心,變成一盤散沙,或是開始自己人內(nèi)部斗起嘴來(lái)。而在寒冷、蔚藍(lán)色的北方,這些航海者富有耐心——那是一種長(zhǎng)久不移的信念,只要他們的臉朝向了一個(gè)確定的目標(biāo),它就能支撐他們堅(jiān)定地走向苦澀的結(jié)局。

身體外形方面,他們都是巨人;厚實(shí)卻又高挺。事實(shí)證明,他們并不支持凱爾特人對(duì)待盔甲的看法,他們都穿戴著厚重的鱗甲衣,甲片一直包裹到大腿中段以下,還有帶角的沉重頭盔,以及硬化過(guò)的獸皮護(hù)腿,和他們的鞋子一樣,都用鐵條進(jìn)行了加固。他們的盾牌是一件巨大的橢圓形裝備,用硬木、獸皮和黃銅制成。兵器方面,他們攜帶著長(zhǎng)長(zhǎng)的鐵頭長(zhǎng)矛、沉重的鐵制戰(zhàn)斧和短劍。有的還背著劍身寬闊的長(zhǎng)劍。

科馬克幾乎感受不到一絲舒坦,這群淡黃色頭發(fā)的人,用蘊(yùn)含著磁性的冷酷眼神注視著他。他們雙方世代為敵,哪怕此刻破例站到了同一邊,并肩作戰(zhàn)——但真的可能嗎?

有個(gè)男人走了過(guò)來(lái),一個(gè)高大、破落的戰(zhàn)士,狼頭一般的臉上布滿疤痕,搖曳的火光在上面投下了深深的陰影。狼皮披風(fēng)隨意地蓋在他那寬闊的肩膀上,頭盔上巨大的牛角增加了他的高度,他站在搖晃著的陰影里,像某種半人半獸的東西,像一個(gè)幽暗的影子,象征著不久后將吞噬世界的那漆黑的野蠻狂潮。

“哦,伍爾夫希爾(Wulfhere),”皮克特國(guó)王說(shuō),“看來(lái)你已經(jīng)喝過(guò)了頭領(lǐng)會(huì)議的蜂蜜酒,在火堆邊發(fā)過(guò)話了——你們的決定是什么?”

北歐人的眼睛在暗處閃著光芒?!敖o我們一個(gè)屬于自己種族的國(guó)王,讓我們追隨著他,如果你還希望我們?yōu)槟愣鴳?zhàn)的話。”

布朗猛甩了一下手臂?!澳悴蝗缃形野研切钦聛?lái),鑲在你的頭盔上!就不能讓你的同伴追隨你嗎?”

“我們不會(huì)去對(duì)抗羅馬軍團(tuán),”伍爾夫希爾不滿地回答道?!耙晃粐?guó)王,來(lái)引領(lǐng)我們走上維京之路——必須是一位國(guó)王,來(lái)帶領(lǐng)我們對(duì)抗羅馬人。而羅格納爾已經(jīng)死了。”

“我就是個(gè)國(guó)王,”布朗說(shuō)?!叭绻夷苷镜侥銈兊谋任鋱?chǎng)的頂點(diǎn),你們會(huì)為我而戰(zhàn)嗎?”

“必須是我們自己種族的國(guó)王,”伍爾夫希爾固執(zhí)地說(shuō)?!拔覀?cè)诒狈蕉际侨f(wàn)中選一的人。除了國(guó)王,我們不會(huì)為任何人而戰(zhàn),必須是一位國(guó)王來(lái)帶領(lǐng)我們——對(duì)抗羅馬軍團(tuán)?!?/span>

在這段反復(fù)強(qiáng)調(diào)的措辭里,科馬克察覺到了一絲隱含的威脅之意。

“這是一位愛爾蘭王子,”布朗說(shuō)?!澳銈?cè)敢鉃檫@位西島人而戰(zhàn)嗎?”

“我們不會(huì)在凱爾特人的統(tǒng)領(lǐng)下戰(zhàn)斗,管他是西邊的還是東邊的,”維京人怒吼道,圍觀者中響起了一陣應(yīng)和的低鳴聲?!坝貌恢俑麄冋驹谝黄饝?zhàn)斗了?!?/span>

蓋爾人的熱血在科馬克的腦中沸騰起來(lái),他推開布朗,拔劍在手。“你什么意思,海盜?”

伍爾夫希爾還沒(méi)開口回話,布朗已經(jīng)插手了:“行了!戰(zhàn)爭(zhēng)都沒(méi)開打,你們這些蠢貨就自己發(fā)瘋,把大事落下了?那你們之前發(fā)的誓算什么,伍爾夫希爾?”

“我們是在羅格納爾麾下發(fā)的誓;自打他死在羅馬人箭下后,我們就不受這個(gè)誓言的約束了。我們必須追隨一位國(guó)王——才可以去對(duì)抗羅馬軍團(tuán)。”

“但你的同伙只需要追隨著你——就可以來(lái)對(duì)付我們荒野人!”布朗厲聲道。

“沒(méi)錯(cuò),”北歐人厚顏無(wú)恥地直視著他的雙眼?!敖o我們一位國(guó)王,否則我們明天就投靠羅馬人。”

布朗放聲咆哮。他的暴怒鎮(zhèn)住了場(chǎng)面,讓對(duì)面那個(gè)高塔般聳立的人變得仿佛矮小猥瑣起來(lái)。

“叛徒!騙子!你們的命可捏在我的手里!好啊,如果你們?cè)敢?,那就拔劍啊——科馬克,把你的劍收進(jìn)鞘里。這群野狼可咬不到一位國(guó)王!伍爾夫希爾——我可以留著你們的命,當(dāng)然也能隨時(shí)拿走。

“你們跑來(lái)劫掠南方的諸國(guó),劃著戰(zhàn)艦從北海下來(lái)掃蕩。你們洗劫海岸,被燒毀的村莊冒起的煙霧,像烏云一樣一直懸在卡里登的海岸線上。我把你們?nèi)炕钭剑菚r(shí)你們還在搶劫、放火——手里沾著我的人民的血。我燒了你們的長(zhǎng)條戰(zhàn)艦,在你們的行軍路線上設(shè)下埋伏。布置下三倍于你們?nèi)藬?shù)的弓手,他們藏在附近長(zhǎng)滿野草的山嶺上,渴望著要你們的命,但我饒了你們,我們本來(lái)可以放箭把你們?nèi)渌溃拖褚蝗罕焕г谙葳謇锏囊袄?。因?yàn)槲茵埩四銈?,所以你們也發(fā)了誓,前來(lái)為我而戰(zhàn)?!?/span>

“就因?yàn)槠た颂厝艘蛄_馬人,我們就得跟著去死嗎?”一個(gè)大胡子掠奪者嘟囔道。

“你們的命已經(jīng)歸我了;作為劫掠南方的賠償。我沒(méi)法承諾說(shuō),能讓你們?nèi)纪旰脽o(wú)損,滿載著財(cái)物回到自己在北方的家里。你們的誓言是,在我的旗幟下和羅馬人打一仗。然后,我會(huì)協(xié)助你們中活下來(lái)的人,重新建造戰(zhàn)船,你們可以去任何自己想去的地方,我們從羅馬軍團(tuán)手里搶來(lái)的優(yōu)厚的戰(zhàn)利品,自然也有一大份歸你們。羅格納爾就信守承諾??上涝诹撕土_馬偵察兵的遭遇戰(zhàn)里,而現(xiàn)在,你,分歧制造者(Dissension-breeder)伍爾夫希爾,卻煽動(dòng)你的同伙一起玷污自己的榮譽(yù),那是被北歐人唾棄的行為——背叛誓言?!?/span>

“我們沒(méi)有違背誓言,”維京人吼叫道,國(guó)王感受到了日耳曼人骨子里的那種死板,跟凱爾特人火熱、善變的性格相比,實(shí)在是過(guò)于頑固,完全掰不動(dòng)。“給我們一位國(guó)王,不要皮克特人、蓋爾人或者布立吞人,到時(shí)我們自然會(huì)為你而死。如果做不到——那我們明天就轉(zhuǎn)投一切國(guó)王中的最強(qiáng)者——羅馬皇帝!”

有一陣子,科馬克以為,出于那黑暗的狂性,皮克特國(guó)王會(huì)勃然大怒,將那個(gè)北歐人打死。聚集的怒火在布朗漆黑的雙眼里灼灼燃燒,逼得伍爾夫希爾向后退避,把一只手垂到了腰帶上。

“蠢貨!”麥克·莫恩低沉的嗓音因強(qiáng)烈的情緒而震顫著。“在羅馬人過(guò)來(lái)之前,我就能把你們從大地上抹去,讓他們連你們臨死時(shí)的慘叫都來(lái)不及聽見。選吧——要么明天為我而戰(zhàn)——要么今晚就死,見識(shí)一下黑色的箭雨、劍刃的血紅風(fēng)暴,還有戰(zhàn)車的漆黑浪濤!”

一聽到對(duì)方提起戰(zhàn)車,這唯一一種曾擊破北歐盾墻的戰(zhàn)爭(zhēng)利器,伍爾夫希爾神色大變,但他還是堅(jiān)持著底線。

“那就這么開戰(zhàn)吧,”他固執(zhí)地說(shuō)?!盎蛘咦屢晃粐?guó)王來(lái)率領(lǐng)我們!”

北歐士兵們回以一聲短促低沉的吼叫,以及一陣劍與盾的敲擊聲。布朗目光灼灼,正準(zhǔn)備再次開口,這時(shí),一個(gè)白色的身影靜靜鉆進(jìn)了這圈火光中。

“放輕松點(diǎn),放輕松點(diǎn),”老戈納爾平和地說(shuō)?!皣?guó)王,不必多言。伍爾夫希爾,如果有一位國(guó)王來(lái)率領(lǐng)你們,你和你的伙伴是否會(huì)為我們而戰(zhàn)?”

“我們已發(fā)過(guò)誓了。”

“那就放心吧,”巫師如是說(shuō);“明天戰(zhàn)斗打響之前,我會(huì)給你們帶來(lái)這么一位國(guó)王,一位在大地上已有十萬(wàn)年不曾被人追隨的王者!一位既不是皮克特人、蓋爾人,也不是布立吞人的國(guó)王,在此人面前,羅馬皇帝不過(guò)只是個(gè)鄉(xiāng)民頭子!”

眾人僵立著,正猶豫不決,戈納爾已挽住了科馬克和布朗的手。“來(lái)吧。至于你們,北歐人,記著你們的誓言,還有我的承諾,我決不食言。現(xiàn)在去睡覺吧,別想趁著這一片漆黑溜走,跑到羅馬人的營(yíng)地去,因?yàn)榫退隳銈兡芏氵^(guò)我們的箭,也躲不過(guò)我的詛咒,以及軍團(tuán)內(nèi)部的猜疑?!?/span>

于是,三人轉(zhuǎn)身離開了,科馬克回頭望去,看見伍爾夫希爾站在火堆旁邊,用手指捻著金色的胡子,精壯、丑惡的臉上,露出了一副既憤怒又困惑的表情。

三人靜靜地走過(guò)起起伏伏擺動(dòng)著的石南叢,頭頂是飄渺的星辰,詭譎的夜風(fēng)圍繞著他們,幽幽地低語(yǔ)著某些秘事。

“許多年前,”巫師忽然說(shuō),“在世界還很年輕的年代,現(xiàn)在大海咆哮的地方,曾矗立著一些偉大的土地。在這些土地上,群集著諸多強(qiáng)大的民族和王國(guó)。其中最偉大者,是伐魯希亞——魔幻之地。羅馬跟伐魯希亞那些恢宏的城市相比,就是一個(gè)小村莊。而最偉大的王者,是庫(kù)爾,他來(lái)自亞特蘭蒂斯之地,從一個(gè)退化墮落的王朝手中,奪下伐魯希亞的王冠。如今定居在這群島上的皮克特人,將西方大海上的這群峰幻化為奇異之地的皮克特人,曾是伐魯希亞的盟友,而史上最偉大的皮克特將領(lǐng),便是長(zhǎng)矛殺戮者布魯爾,以麥克·莫恩為姓之人的血脈之源?!?/span>

“庫(kù)爾將那顆寶石送給了布魯爾,就是你現(xiàn)在戴在鐵王冠上的這枚,噢,國(guó)王啊,在一塊昏暗之地上,一場(chǎng)奇特的戰(zhàn)爭(zhēng)之后,走過(guò)漫長(zhǎng)的歲月,它來(lái)到我們手中,它曾是麥克·莫恩家族的標(biāo)志,過(guò)往偉業(yè)的象征。最終,大海升起,吞沒(méi)了伐魯希亞、亞特蘭蒂斯和利莫里亞,只有皮克特人幸存了下來(lái),但散落各地,人數(shù)稀少。然而,他們?cè)俅伍_始了緩慢的攀登之路,雖然有大量的文明技藝遺失在了巨浪之中,他們卻依然堅(jiān)持前進(jìn)著。冶金技術(shù)失傳了,于是他們發(fā)展出了卓越的燧石加工技術(shù)。他們因此統(tǒng)治了整片從海中躍出的新土地,即是現(xiàn)在被稱作歐洲的地方,直到從北方來(lái)了更年輕的部族,在伐魯希亞仍光榮地君臨天下的那時(shí)候,這些人才剛剛脫離猿類而已。這些新種族定居在極地周圍的冰霜大地上,對(duì)七大帝國(guó)遺失的輝煌一無(wú)所知,對(duì)曾橫掃半個(gè)世界的巨浪知之甚少。

“但他們還是來(lái)了——雅利安人、凱爾特人、日耳曼人,成群結(jié)隊(duì)南下,離開他們種族位于極地附近的偉大搖籃。于是,皮克特國(guó)度的發(fā)展之路,再次遭遇了阻力,我們的種族跌入了野蠻混沌之中。從大地上被擦去了,被趕到了世界的邊緣地帶,我們被逼到了死路,我們只能戰(zhàn)斗。在這里,卡里登,這是一個(gè)一度強(qiáng)盛的種族最后的領(lǐng)地。我們也變了。我們的人民混雜了野人的血統(tǒng),他們屬于一個(gè)更古老的時(shí)代。當(dāng)初我們遷入這諸島時(shí),便是我們自己把他們驅(qū)趕到北部來(lái)的。而如今,除了一眾酋長(zhǎng),比如你,布朗,其他皮克特人已變得身形古怪、面目可憎,讓人不忍直視。”

“對(duì),對(duì),”國(guó)王不耐煩地說(shuō),“但那和現(xiàn)在的事有何干系——”

“庫(kù)爾,伐魯希亞之王,”巫師并未回應(yīng),自說(shuō)自話道,“盡管他憑借刀劍的威力統(tǒng)治著這個(gè)強(qiáng)大的帝國(guó),但在他的時(shí)代里卻算是個(gè)粗人,就像你在你這個(gè)時(shí)代的行事作風(fēng)一樣。還有你的先祖布魯爾的朋友,戈納爾,按我們的估算,他應(yīng)該已經(jīng)死了十萬(wàn)年了。然而,就在不到一個(gè)小時(shí)前,我剛剛和他交談過(guò)?!?/span>

“你和他的鬼魂交談——”

“或者,是他本人和我交談?是我倒退了十萬(wàn)年,還是他前進(jìn)了十萬(wàn)年?如果他穿越過(guò)往的時(shí)光前來(lái),那么和我交談的,就不是一個(gè)死人,相反,是他在和一個(gè)對(duì)他來(lái)說(shuō)尚未出生的人交談。過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái),對(duì)智者而言是一體的。我與戈納爾的對(duì)話,既發(fā)生在他的人生里,同樣也發(fā)生在我的人生里。在一片沒(méi)有時(shí)間、沒(méi)有空間的土地上,我們相遇了,他告訴了我很多事情?!?/span>

大地正漸漸露出黎明初生的曙光。石南叢擺動(dòng)著,一長(zhǎng)列一長(zhǎng)列地向黎明的晨風(fēng)彎腰示意,仿佛俯下了身子,朝拜著正在升起的太陽(yáng)。

“你王冠上的那個(gè)寶石,是一塊磁石,吸引著過(guò)去的萬(wàn)古,”戈納爾說(shuō)?!疤?yáng)正在升起——是誰(shuí),正從日出中走來(lái)呢?”

科馬克和國(guó)王凝視著。太陽(yáng)剛剛顯露為一顆紅色的天體,出現(xiàn)在東方的山峰之上。在這片光芒的籠罩下,一道金色的邊界線鮮明地刻畫出了那個(gè)輪廓,一個(gè)男人突然浮現(xiàn)。他們并未看見他走過(guò)來(lái)。于今日這金光照耀的起始之時(shí),他如一座巨像顯現(xiàn);一位巍峨的神明,來(lái)自創(chuàng)世的黎明。此時(shí),他正大步走向他們,統(tǒng)帥如夢(mèng)初醒地看著他,突然發(fā)出了一聲驚奇的高呼。

“誰(shuí)——此是何存在?”布朗喊道。

“我們一起去迎接他吧,布朗,”巫師答道?!八褪歉昙{爾送來(lái)拯救布魯爾的子民的那位王者?!?/span>

?

CHAPTER II

“我已到過(guò)這些土地,但近日所至的

是至幽至暗的極北之地;

那是一處荒蕪詭怪的地域,雄偉壯麗

位于空間之外——時(shí)間之外?!?/span>

——坡[注]

??? [注:這幾句詩(shī)引自愛倫·坡的《夢(mèng)境》(Dream-Land)。]

???

軍隊(duì)仍沉陷在寂靜之中,布朗、科馬克和戈納爾迎向那位陌生人,他正揚(yáng)起雙腿,大步橫跨向他們走來(lái)。當(dāng)雙方靠近時(shí),他那種身影恍如神怪般的幻象消失了,他們眼前的,只是一個(gè)身形高大魁梧的男人。剛開始,科馬克以為此人是個(gè)北歐人,但短暫的一瞥后,他意識(shí)到,自己之前從未在哪里見過(guò)一個(gè)這樣的人。這個(gè)男人的身材非常像維京人,兼具壯碩和柔韌——老虎一般。但他的長(zhǎng)相與他們并不相似,他那剪得方方正正的、獅鬃般的毛發(fā),與布朗的頭發(fā)一樣漆黑。厚實(shí)的眉毛下方,閃爍著一雙明亮的眼睛,深灰如鐵,冷冽如冰。古銅色的臉龐,壯實(shí)強(qiáng)健,難以捉摸,胡須修剪得干干凈凈,寬大的額頭彰顯出一種卓絕的才智,正如那堅(jiān)實(shí)的下巴和薄薄的嘴唇,體現(xiàn)出的強(qiáng)大的意志力與無(wú)畏的膽量。但不止于此,他的身姿,天然散發(fā)出雄獅般的威嚴(yán),突顯其為一位天生的王者,一位領(lǐng)袖群倫的統(tǒng)治者。

一雙形制奇特的便鞋套在他的腳上,他還穿著一件柔順的外衣,其上裹著一層奇怪的網(wǎng)狀鎧甲,幾乎一直覆蓋到了膝蓋上。一條寬闊的皮帶圍在他的腰上,上面有枚巨大的金色搭扣,系著一把筆直的長(zhǎng)劍,插在厚重的皮鞘里。頭發(fā)邊緣箍著一頂寬大、沉重的黃金環(huán)。

這就是那個(gè)男人,停步站在沉默著的三人面前。他似乎略有些困惑,又有點(diǎn)欣喜的笑意。眼中閃動(dòng)著認(rèn)出故人的神色。他開口了,說(shuō)著一種奇怪的古代皮克特語(yǔ),科馬克勉強(qiáng)能聽懂一點(diǎn)。他的聲音深沉而洪亮。

“嗬,布魯爾,戈納爾可沒(méi)告訴我說(shuō),我會(huì)夢(mèng)到你!”

科馬克這輩子第一次看到,那位皮克特國(guó)王完全喪失了鎮(zhèn)定。他目瞪口呆,一句話都說(shuō)不出來(lái)。陌生人繼續(xù)道:

“還戴著我給你的寶石,鑲在你腦袋上一個(gè)圈子里!昨晚它明明是在你手指上的一枚戒指里?!?/span>

“昨晚?”布朗喘不過(guò)氣來(lái)了。

“是昨晚,但也是在十萬(wàn)年前——是同一的!”戈納爾喃喃道,他顯然很享受這種場(chǎng)面。

“我不是布魯爾,”布朗說(shuō)?!巴蝗惶嵋粋€(gè)死了十萬(wàn)年的人,你是不是瘋了?他是我的先祖?!?/span>

陌生人出乎意料地大笑起來(lái)?!芭?,現(xiàn)在我確定自己是在做夢(mèng)了!等我明天醒過(guò)來(lái)后,可以把這當(dāng)成一個(gè)故事講給布魯爾聽!就說(shuō)我來(lái)到了未來(lái),聽到有人自稱是長(zhǎng)矛殺戮者的后代,可那家伙到現(xiàn)在為止都還沒(méi)結(jié)婚呢。不,你不是布魯爾,現(xiàn)在我看出來(lái)了,雖然你有和他一樣的眼睛、和他一樣的架子。但他更高,肩膀更寬大??赡阌钟兴膶毷蓿冒伞獕?mèng)里任何事都可能發(fā)生,所以我不會(huì)跟你爭(zhēng)論的。剛才有一會(huì)兒,我以為自己是在睡覺時(shí)被人挪移到了其他土地上,以為我真的醒著,待在一個(gè)奇怪的國(guó)度里,畢竟這是我有生以來(lái)做過(guò)的最清晰的一個(gè)夢(mèng)了。所以你是誰(shuí)?”

“我是布朗·麥克·莫恩,喀里多尼亞的皮克特人之王。這位長(zhǎng)者是戈納爾,一位巫師,是戈納爾的族人。而這位戰(zhàn)士是康諾特的科馬克,愛爾蘭島上的一位王子?!?/span>

陌生人輕輕搖著他獅子般的腦袋。“這些詞聽起來(lái)都很陌生,除了戈納爾——但這一位不是戈納爾,盡管他也很老。這里是什么地方?”

“卡里登,也叫阿爾巴(Alba),那是蓋爾人的叫法?!?/span>

“那些遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著我們,全都驚呆地咧著嘴,又粗又矬像猿猴一樣的戰(zhàn)士是什么人?”

“他們是皮克特人,受我的統(tǒng)領(lǐng)?!?/span>

“這夢(mèng)也太詭異了,百姓都變形成這樣了!”陌生人嘟囔道?!澳菓?zhàn)車旁邊那些腦袋炸毛的又是什么人?”

“他們是布立吞人——金姆里人,來(lái)自長(zhǎng)城南邊。”

“什么長(zhǎng)城?”

“羅馬人建造的城墻,用來(lái)抵御不列顛行省外那些生活在荒野里的民族?!?/span>

“不列顛?”語(yǔ)氣中透出一股好奇?!拔覐膩?lái)沒(méi)聽說(shuō)過(guò)這個(gè)地方——羅馬又是什么?”

“什么!”布朗大叫道?!澳氵B羅馬,這個(gè)統(tǒng)治著全世界的帝國(guó)都沒(méi)聽說(shuō)過(guò)?”

“哪有什么統(tǒng)治全世界的帝國(guó),”對(duì)方高傲地回答。“大地上最強(qiáng)大的國(guó)家,就是我統(tǒng)領(lǐng)著的地方?!?/span>

“所以你是誰(shuí)?”

“亞特蘭蒂斯人庫(kù)爾,伐魯希亞之王!”

科馬克感覺有股寒意流過(guò)了他的脊椎。那冷冽的灰色眼睛里,目光堅(jiān)定不移——但此事難以置信——可怕——超乎常理。

“伐魯希亞!”布朗驚呼?!拔梗闲?,在伐魯希亞的尖頂之上,海潮已經(jīng)翻卷過(guò)數(shù)不盡的年月了!”

庫(kù)爾捧腹大笑?!斑@個(gè)噩夢(mèng)也太瘋狂了!戈納爾在我身上施展進(jìn)入深沉睡眠的魔法,是在昨晚吧——或許夜晚都還沒(méi)過(guò)去!——在王宮內(nèi)部那個(gè)密室里,當(dāng)時(shí)他說(shuō),我會(huì)夢(mèng)見一些奇怪的事情,但這比我預(yù)想的還要更奇幻。而最神奇的事情是,我居然知道自己是在做夢(mèng)!”

布朗正要開口,這時(shí)戈納爾插嘴了?!安灰|(zhì)疑神明的安排,”巫師低語(yǔ)道。“你會(huì)成為王者,是因?yàn)檫^(guò)往你總能發(fā)現(xiàn)并抓住時(shí)機(jī)。神明,或者是第一代戈納爾,為你送來(lái)了這個(gè)人。我們還是遷就遷就他吧?!?/span>

布朗點(diǎn)了點(diǎn)頭,這時(shí)寂靜中的士兵們依然都咧著嘴,表達(dá)著無(wú)聲的驚奇。戈納爾用耳朵剛好勉強(qiáng)能聽得見的低音說(shuō)道:“噢,偉大的國(guó)王,你是在做夢(mèng),但人生本不就是一場(chǎng)夢(mèng)嗎?你為何不這么假想:或許你過(guò)往的人生都只是一場(chǎng)夢(mèng),而你現(xiàn)在其實(shí)是剛剛從中醒來(lái)?眼下,我們這些夢(mèng)中生民也有自己的戰(zhàn)爭(zhēng)與和平,目前,有一支強(qiáng)大的軍隊(duì)從南方襲來(lái),要?dú)绮剪敔柕淖用瘛D銜?huì)幫助我們嗎?”

庫(kù)爾激情洋溢,露齒而笑?!昂茫∥乙郧耙苍趬?mèng)里打過(guò)仗,在夢(mèng)里殺人,又在夢(mèng)里被追殺,從那些幻象中醒來(lái)后,我詫異不已。而有時(shí),就像現(xiàn)在,夢(mèng)里的我知道自己是在做夢(mèng)???,我擰了自己一把,確實(shí)有感覺,但我明白自己身在夢(mèng)里,因?yàn)樵谠S多夢(mèng)中我都曾感受過(guò)劇烈的傷痛。好吧,我夢(mèng)中的人民們,我會(huì)再次為你們而戰(zhàn),去打另一群夢(mèng)中生民。所以他們?cè)谀膬???/span>

“那么,為了更好地享受這個(gè)夢(mèng)的樂(lè)趣,”巫師巧妙地引導(dǎo)著,“不如忘掉它是個(gè)夢(mèng)吧,假裝這都是第一代戈納爾的魔法的效果,假裝你送給布魯爾的那顆精美的寶石,就是現(xiàn)在閃耀在莫恩(Morni)的王冠上的這顆,而你確實(shí)是被轉(zhuǎn)移到了另一個(gè)時(shí)代,一個(gè)比較蠻荒的時(shí)代,在這里,布魯爾的子民為了自己的生命,要和一幫比他們更強(qiáng)的敵人開戰(zhàn)?!?/span>

那個(gè)稱自己為伐魯希亞之王的人似乎驚詫了片刻;露出了奇怪的表情,臉上滿是懷疑,甚至可以說(shuō)是恐懼,眼中也陰云密布。之后他笑了。

“好!接著說(shuō),巫師?!?/span>

到這時(shí),布朗已控制住了情緒。他恢復(fù)了心神,放松下來(lái)。至于他是否也和科馬克一樣,認(rèn)為這一切都是戈納爾設(shè)計(jì)的一個(gè)巨大的騙局,就看不出什么端倪了。

“庫(kù)爾王,你看到那邊的那些人了嗎,那些靠在長(zhǎng)柄戰(zhàn)斧上,正注視著你的人?”

“你是說(shuō)那些長(zhǎng)著金發(fā)金胡子的高個(gè)子?”

“對(duì)——我們能否在即將到來(lái)的戰(zhàn)役中取勝,就看他們了。這支隊(duì)伍宣布要轉(zhuǎn)投敵軍,除非我們能找一位國(guó)王來(lái)率領(lǐng)他們——他們?cè)瓉?lái)的國(guó)王已經(jīng)戰(zhàn)死了。你能率領(lǐng)他們參戰(zhàn)嗎?”

庫(kù)爾的眼睛亮了,贊嘆道:“他們就像是那支我精挑細(xì)選出來(lái)的部隊(duì),我自己的‘紅色殺戮者’(Red Slayers)。我愿意率領(lǐng)他們?!?/span>

“那就來(lái)吧?!?/span>

這個(gè)小型指揮部一起走下了斜坡,穿過(guò)成群圍觀的戰(zhàn)士。眾人正推擠著,迫切想湊上前,占到一個(gè)更好的位置,把那個(gè)陌生人看得更清楚些,他走近時(shí),人群又擁擠著后退避讓。緊張的竊竊私語(yǔ)在人群中隱約蔓延開來(lái)。

北歐人遠(yuǎn)離人群,獨(dú)自站成一個(gè)緊湊的小團(tuán)伙。他們用冷酷的眼神打量著庫(kù)爾,他也正面迎向?qū)Ψ降淖⒁?,打量著他們外形上的每一處?xì)節(jié)。

“伍爾夫希爾,”布朗說(shuō),“我們?yōu)槟銈儙?lái)了一位國(guó)王。我要求你信守承諾?!?/span>

“讓他跟我們聊聊,”維京人厲聲說(shuō)道。

“他不會(huì)說(shuō)你們的語(yǔ)言,”布朗答道,他知道北歐人對(duì)他的種族的傳說(shuō)一無(wú)所知。“他是南方來(lái)的一位偉大國(guó)王——”

“他自過(guò)去而來(lái),”巫師冷靜地打斷了他的話。“多年以前,他是一切王者中最偉大的王?!?/span>

“是個(gè)死人!”維京人都驚慌不安起來(lái)。人群中的其他人推搡著往前擠,每句話都能令他們情緒激動(dòng)、如癡如醉。伍爾夫希爾發(fā)火了:“讓一個(gè)鬼來(lái)統(tǒng)領(lǐng)活人?你們給我們帶來(lái)一個(gè)死人,這是你們自己說(shuō)的。我們不可能追隨一具尸體。”

“伍爾夫希爾,”布朗情緒穩(wěn)定,“你是個(gè)騙子,一個(gè)叛徒。你交給我們這個(gè)任務(wù),覺得這不可能做到。你們渴望在羅馬群鷹的麾下戰(zhàn)斗。我們已經(jīng)為你們帶來(lái)了一位國(guó)王,他既不是皮克特人,也不是蓋爾人或者布立吞人,你卻依然背棄了自己的誓言!”

“那就讓他跟我打一架!”伍爾夫希爾嚎叫道,他帶著一股無(wú)法抑制的暴怒,揮舞著戰(zhàn)斧,在腦袋邊畫出一條閃亮的弧線?!叭绻銈兊倪@個(gè)死人能打敗我——那我的人就追隨你們。如果我打敗了他,你們得放我們安全離開,讓我們?nèi)ボ妶F(tuán)的營(yíng)地!”

“好!”巫師說(shuō)。“你們都同意嗎,北方群狼?”

一陣兇猛的叫喊和刀劍揮舞,便是他們的回復(fù)。布朗轉(zhuǎn)身向著庫(kù)爾,看著沉默不語(yǔ)的對(duì)方,想不出來(lái)應(yīng)該說(shuō)什么。但亞特蘭蒂斯人的眼睛微微發(fā)亮起來(lái)??岂R克感覺那些冰冷的眼睛早已看慣了這樣的場(chǎng)景,他一時(shí)沒(méi)有意識(shí)到剛剛達(dá)成了什么協(xié)議。

“這個(gè)戰(zhàn)士說(shuō),你必須跟他比武,自己贏下領(lǐng)袖之位,”布朗說(shuō)道,庫(kù)爾的眼睛里閃爍著高漲的戰(zhàn)斗熱情,他點(diǎn)頭道:“我猜到了。給我們讓塊地方來(lái)。”

“來(lái)面盾牌,還有頭盔!”布朗高喊,但庫(kù)爾搖了搖頭。

“我不需要,”他低吼一聲。“退后,給我們騰出揮動(dòng)武器的空間!”

各個(gè)方向的人群都一齊向后退去,在兩人周圍畫出一個(gè)實(shí)心的圓環(huán),雙方都在緊惕地走近對(duì)手。庫(kù)爾已經(jīng)拔出了劍,巨大的鋒刃閃閃發(fā)光,像是他手中的一件活物。伍爾夫希爾,一個(gè)經(jīng)歷過(guò)上百場(chǎng)野蠻的打斗、有疤痕為證的戰(zhàn)士,他將狼皮披風(fēng)甩到一旁,小心地走進(jìn)圈子,盾牌在前,兇殘的眼神越過(guò)盾的頂端向外觀察著,右手稍稍舉起了戰(zhàn)斧。

忽然,就在兩位勇士還隔著好幾英尺遠(yuǎn)的時(shí)候,庫(kù)爾一躍而起。這一擊,即使是見慣了勇猛之舉的眾人,也不禁倒吸一口涼氣;如一頭飛躍的老虎,他劈過(guò)半空,劍刃重?fù)粼谘杆倥e起的盾牌之上?;鸹ㄋ臑R,伍爾夫希爾揮斧砍來(lái),但庫(kù)爾已伏低身體,躲開了這一猛掃。斧子兇狠地從他頭頂疾速劃了過(guò)去,攻勢(shì)未歇之時(shí),庫(kù)爾已敏捷如貓,再次撲出,自下而上一劍刺來(lái)。他出手飛快,眾人的目光幾乎跟不上了。伍爾夫希爾的盾牌上側(cè)邊緣被擊破出一個(gè)深深的斷口,這一劍直刺而入,在對(duì)手的甲衣上劃開一條細(xì)長(zhǎng)的裂痕,庫(kù)爾的劍尖堪堪點(diǎn)在對(duì)方的肌膚之上,不差分毫。

科馬克顫抖起來(lái),這一戰(zhàn)可謂緊張至極,他對(duì)這把劍感到頗為驚奇,竟有如此鋒利,如切肉般隨意剖開鱗甲。還有敵手那面盾牌,以其堅(jiān)硬程度,本應(yīng)當(dāng)場(chǎng)將劍刃崩碎,卻也被一擊刺破。然而,伐魯希亞人的兵刃之上,不見一絲缺口!此劍必然出于另一個(gè)族類之手,鑄造于另一個(gè)時(shí)代!

此刻,兩名巨人又一次雙雙躍起出擊,似有兩道閃電在空中對(duì)撞,他們的兵器猛烈沖突在一起。伍爾夫希爾的盾牌從他的手臂上跌落下來(lái),裂成兩半,是亞特蘭蒂斯人的寶劍,干凈利落地剪開了它。但庫(kù)爾也腳步踉蹌,因?yàn)楸睔W人奮起了巨大身體里的所有力量,馳騁戰(zhàn)斧,重重砸落在他腦袋上戴的那個(gè)黃金箍上。這一擊力道之猛,料想剁開那圈黃金本應(yīng)該如切黃油,順勢(shì)可將對(duì)方的頭顱一劈為二,不料戰(zhàn)斧卻彈開了,斧刃上崩出了一個(gè)巨大的缺口。一轉(zhuǎn)眼,北歐人已被一股鋼鐵旋風(fēng)淹沒(méi)——一場(chǎng)狂擊風(fēng)暴,釋放著無(wú)法抵抗的速度和力量,來(lái)勢(shì)之猛,壓得他步步倒退,仿佛被卷在了海潮的浪尖上,沒(méi)有空隙給他施以還擊。他使盡各種技巧,試圖用戰(zhàn)斧擋開那吟嘯著的劍鋒。但他也就成功閃避了幾秒鐘,便馬上迎來(lái)了結(jié)局;他也就撐了一瞬間,便抵擋不住了,那呼號(hào)著的劍刃一片一片地削下他的鎧甲,攻勢(shì)來(lái)得越發(fā)緊密。頭盔上,一根牛角飛了出去;接著,連斧頭都掉了下來(lái),這一擊先是砍斷了斧柄,又順勢(shì)輕輕一戳,刺穿維京人的頭盔,扎破了他的頭皮。伍爾夫希爾轟然倒地,頭上迸出一道細(xì)細(xì)的血線,流下了他的臉頰。

庫(kù)爾止住了攻勢(shì),沒(méi)有再出第二擊,他把劍丟給科馬克,面對(duì)著茫然無(wú)措、已沒(méi)有了武器的北歐人。亞特蘭蒂斯人的眼中,燃燒著狂熱的快感,他用一種奇怪的語(yǔ)言吼叫著不知什么東西。伍爾夫希爾并攏雙腿,重新蹦了起來(lái),放聲怒吼,如同一頭野狼,他手中匕首閃亮。旁觀人群齊聲叫喊起來(lái),聲音仿佛撕裂了天地,眼見兩副身軀撞在了一起。庫(kù)爾緊握著的手未能及時(shí)抓住北歐人的手腕,然而,那拼死刺出的匕首,卻碎裂在了亞特蘭蒂斯人的鎧甲上。伍爾夫希爾丟下已無(wú)用處的刀柄,伸出雙臂,使出熊一般的力量,死死鎖住他的敵人的腰部,若是換成一個(gè)稍瘦小些的人,這一按足可壓斷其肋骨。庫(kù)爾咧嘴一笑,宛若猛虎,也還了對(duì)方同樣的一勒,過(guò)了一會(huì)兒,兩人腳下都搖晃了起來(lái)。慢慢地,那個(gè)黑發(fā)戰(zhàn)士把他的對(duì)手向后扳去,一點(diǎn)點(diǎn)直到對(duì)方的脊椎仿佛快被壓斷了。伍爾夫希爾狂嗥一聲,敵人卻不為所動(dòng)。維京人狂暴地抓向庫(kù)爾的臉,想要挖出他的眼睛,接著又轉(zhuǎn)過(guò)頭,張開獸牙般的利齒咬向亞特蘭蒂斯人的手臂。一道細(xì)細(xì)的血線迸了出來(lái),與此同時(shí),一聲叫喊響起:“他流血了!他流血了!他不是鬼,果然,他只是個(gè)凡人!”

庫(kù)爾怒了,他松開緊抓著的雙手,猛地推開口吐白沫的伍爾夫希爾,用右手狠命地重重扇了對(duì)方一耳光。維京人被這一掌拍出十幾英尺遠(yuǎn),背朝下摔倒在地。但他迅即像瘋子一樣大吼一聲,又跳了起來(lái),手里握著一塊石頭,投擲了過(guò)來(lái)。幸得庫(kù)爾那不可思議的迅捷,救了自己的臉;事實(shí)上,那枚飛石的粗糙邊沿還是割破了他的臉頰,并引燃了他的怒火。伴著一聲獅子狂吼,他撲向了敵人,心中的怒氣徹底爆發(fā)了出來(lái),無(wú)法抑制地裹挾著身體,沖擊著他的大腦,讓他極度地喪失了理智,就像個(gè)孩子,但也讓他一躍飛出了十幾英尺遠(yuǎn)。伍爾夫希爾仰著頭,仍然倒在地上——被打爛了,死了。

一時(shí)間,令人眩暈的死寂統(tǒng)治著一切;后來(lái),蓋爾人中響起了一陣?yán)坐Q般的歡呼聲,接著布立吞人和皮克特人也響應(yīng)起來(lái),像群狼一樣嚎叫著,直到這陣高呼激起的回音,以及劍敲擊在盾牌上的鳴響,一直傳到了往南數(shù)英里外、正在行軍的羅馬軍團(tuán)士兵的耳中。

“來(lái)自灰色北方的人們,”布朗喊道,“你們現(xiàn)在能信守承諾了嗎?”

北歐人的眼中顯露出了他們兇狠的靈魂,他們的發(fā)言人答話了。他們?cè)?,迷信,沉湎于那些關(guān)于驍勇善戰(zhàn)的神明和神話英雄的部落傳說(shuō),他們已毫不懷疑,這個(gè)黑發(fā)的斗士,必定是某種超自然的存在,是暴烈的戰(zhàn)爭(zhēng)諸神派來(lái)的。

“好!就要這種我們從未見識(shí)過(guò)的人物!管他是死人、鬼魂還是惡魔,我們都追隨他,無(wú)論這條路是通往羅馬,還是去瓦爾哈拉!”

就算聽不懂語(yǔ)言,庫(kù)爾也明白了對(duì)方的意思。他從科馬克手中接過(guò)自己的劍,道了聲謝,接著轉(zhuǎn)身走向等待著他的北歐人們,雙手握劍,平靜地將其高高舉過(guò)頭頂,指向他們,然后回劍入鞘。北歐眾人雖沒(méi)看懂,卻也領(lǐng)會(huì)到了這個(gè)動(dòng)作的含義。他一身血跡、衣衫凌亂,如同一尊象征著野蠻的神像,莊嚴(yán)雄偉,攝人心魄。

“來(lái)吧,”布朗碰了一下亞特蘭蒂斯人的手臂;“一支大軍正在向這邊進(jìn)發(fā),我們要做的事可不少。在敵軍逼近之前,留給我們布置兵力的時(shí)間所剩無(wú)幾了。走,去那邊那座山坡頂上?!?/span>

皮克特人指點(diǎn)著地形。他們望向下方一條南北走向的山谷,它從北部一座狹窄的隘口處拓寬,一直延伸到南方的一片平原上。整條山谷的長(zhǎng)度不到一英里。

“我們的敵人一定會(huì)走這條山谷,”皮克特人說(shuō),“因?yàn)樗麄冇醒b載補(bǔ)給的大馬車,而且此谷以外的各個(gè)方向上,地形都過(guò)于崎嶇,不適合這樣的行軍。我們現(xiàn)在要設(shè)計(jì)一場(chǎng)伏擊?!?/span>

“我還以為,你應(yīng)該早就安排好了你的人馬,讓他們?cè)诜鼡粑恢蒙系却钅?,”?kù)爾說(shuō)?!皞刹毂趺崔k?敵軍肯定會(huì)先派人進(jìn)來(lái)偵察的?!?/span>

“我統(tǒng)領(lǐng)的那些野蠻人,我是不會(huì)讓他們那么早去伏擊位置的,”布朗的話里有一絲無(wú)奈?!案愣ū睔W人之前,我不可能把他們派出去冒險(xiǎn)。甚至到了現(xiàn)在,我都不敢讓他們出發(fā)——因?yàn)槟翘kU(xiǎn)了,哪怕只是一朵云動(dòng)了,或者一片葉子掉了,都有可能引起他們的恐慌,然后他們就會(huì)像群鳥一樣,冷風(fēng)一吹就全散了。庫(kù)爾王——皮克特人的國(guó)度命運(yùn)未卜。我雖被稱為皮克特人之王,但到目前為止,我所謂的統(tǒng)治不過(guò)只是一句可笑的空話。大山里到處都是野人部族,他們拒絕為我而戰(zhàn)。在那一千個(gè)聽命于我的弓箭手中,超過(guò)一半的人來(lái)自我自己的部族。

“朝我們過(guò)來(lái)的羅馬軍隊(duì),大約有一千八百人。這算不上一場(chǎng)真正的入侵,但它關(guān)系到未來(lái)很多事。它是一個(gè)開端,他們?cè)趪L試拓展自己的邊界。他們準(zhǔn)備建一座堡壘,在山谷以北一天路程的地方。如果成功了,他們就會(huì)再建更多堡壘,往荒野人的心臟上綁上無(wú)數(shù)條鋼鐵鎖鏈。而如果我贏下了這一戰(zhàn),擊潰了這支軍隊(duì),我就會(huì)獲得一次雙重勝利。各部落會(huì)齊聚在我的麾下,那么下一場(chǎng)入侵便將面對(duì)一堵堅(jiān)實(shí)的反抗軍之墻。要是我輸了,各部族會(huì)作鳥獸散,繼續(xù)往北邊逃,直到再也沒(méi)地方可逃,然后各自為戰(zhàn),而不是作為一個(gè)強(qiáng)大的國(guó)家果斷迎敵。

“我有一千個(gè)射手,五百個(gè)騎兵,五十輛戰(zhàn)車以及車上的騎手和劍士——共有一百五十人——還有,感謝你,留下了三百個(gè)全副武裝的北歐海盜。如果是你,你要怎么設(shè)計(jì)戰(zhàn)術(shù)呢?”

“呃,”庫(kù)爾說(shuō),“我要在山谷北端盡頭的隘口設(shè)下路障——不!那樣會(huì)暴露出這里有埋伏。不過(guò),我還是會(huì)單獨(dú)放一隊(duì)人馬去堵著路口,比如你交給我統(tǒng)領(lǐng)的那批戰(zhàn)士。不管對(duì)方數(shù)量多少,三百人總能把守住隘口一段時(shí)間。然后,當(dāng)敵軍被這些人吸引在山谷最狹窄的區(qū)域里時(shí),我會(huì)讓我的弓手從山上往下放箭,直到打破他們的隊(duì)形,從山谷兩側(cè)制造突破口。同時(shí),讓騎兵藏在一條山脊后面,戰(zhàn)車則藏在另一條山脊后面,我會(huì)兩邊同時(shí)發(fā)起沖鋒,掃平敵人,把他們碾成一堆血紅的殘骸。”

布朗的眼睛亮了。“實(shí)際上,伐魯希亞之王。這正是我的計(jì)劃——”

“但偵察兵怎么對(duì)付?”

“我的士兵都像黑豹一樣;他們能藏在羅馬人的眼皮子底下。進(jìn)到山谷里的偵察兵,只能看見我們想讓他們看見的樣子。而那些翻過(guò)山脊的偵察兵,就別想回去報(bào)告了。箭是飛快的,也是無(wú)聲的。

“現(xiàn)在你可以看到,整個(gè)計(jì)劃的核心,都仰仗于那支把守隘口的人馬。他們必須是能征善戰(zhàn)的人,要能站穩(wěn)腳跟,擋住羅馬軍團(tuán)的重甲士兵的沖擊,并且要能撐住足夠長(zhǎng)的時(shí)間,堅(jiān)持到包圍圈合攏。除了這些北歐人,我沒(méi)有別的能完成這項(xiàng)任務(wù)的部隊(duì)。我那些光著身子的戰(zhàn)士,就帶著短劍,一秒鐘都不可能扛住這樣一次沖鋒。凱爾特人的裝甲也不是為這種戰(zhàn)斗而設(shè)計(jì)的;不但如此,他們甚至連步兵都不是,我需要他們?cè)谄渌胤桨l(fā)揮作用。

“所以你就能明白,為什么我這么拼命地要留住北歐人。那么,你是否愿意和他們一起守在隘口,咬住羅馬人,直到我合上這個(gè)狼夾子?要知道,你們中估計(jì)大部分人都會(huì)戰(zhàn)死。”

庫(kù)爾笑了。“我這輩子都在歷險(xiǎn),雖然那個(gè)首席樞密大臣,圖(Tu),肯定會(huì)說(shuō)我的生命屬于伐魯希亞,說(shuō)我沒(méi)有權(quán)力這樣拿它冒險(xiǎn)——”他的聲音突然減弱,一抹古怪的神色掠過(guò)了他的臉?!耙酝郀柨?/span>(Valka)之名,說(shuō)實(shí)話,”他不確定地笑了笑,“有時(shí)我都忘了這是個(gè)夢(mèng)!一切都似乎如此真實(shí)。但這是夢(mèng)——當(dāng)然是夢(mèng)!呃,所以,就算我死了,最多也就是醒過(guò)來(lái)而已,就像我以前經(jīng)常發(fā)生的那樣。下令吧,卡里登之王!”

科馬克回到了自己的部隊(duì)里,滿心疑惑。這一切肯定都是個(gè)騙局;然而——他聽見四周到處都有戰(zhàn)士在討論此事,此時(shí)他們正忙著武裝自己,準(zhǔn)備著隨時(shí)接受命令。有人說(shuō),那位黑發(fā)的國(guó)王就是凱爾特戰(zhàn)神內(nèi)德[注];也有人說(shuō),他是一位上古國(guó)王,是戈納爾從過(guò)去的歲月里帶來(lái)的;還有人說(shuō),他是一位神話中的勇士,是從瓦爾哈拉來(lái)的。他根本不是人,而是一個(gè)亡魂!不,他就是個(gè)凡人,因?yàn)樗鬟^(guò)血。但話說(shuō)回來(lái),連諸神本尊都會(huì)流血,哪怕他們是不死的。于是論戰(zhàn)越發(fā)激烈火熱了。不過(guò),科馬克覺得,如果這個(gè)徹頭徹尾的騙局能激勵(lì)戰(zhàn)士們,讓他們感到如有神助,那它就已經(jīng)成功了。庫(kù)爾是超越凡人的神,這種信念燃起了凱爾特人、皮克特人和維京人的斗志,使他們激發(fā)出一種相同的熱血??岂R克自問(wèn)道——我自己信不信呢?顯然,這個(gè)男人確實(shí)來(lái)自某個(gè)遙遠(yuǎn)的地方——盡管他所有的表情和動(dòng)作,都透露出一些模糊的跡象,似乎他和他們之間,存在著一種巨大的差異,遠(yuǎn)不只是由于空間上的距離——那是一種時(shí)間層面的陌生感,仿佛萬(wàn)古時(shí)光那迷霧重重的深淵和巨大的溝壑,橫亙?cè)诤诎l(fā)陌生人和與他同行、交談的眾人之間??岂R克的大腦如同蒙在紛亂的云霧中,一片茫然,他不禁自嘲地笑了,感嘆自己竟異想天開起來(lái)。

[注:Neid,指愛爾蘭神話中的戰(zhàn)神Neit。]

?

CHAPTER III

“兩個(gè)來(lái)自北方的荒野民族

立于暮色之前,

記憶中,早已互相聽聞,互相熟識(shí)

第三個(gè)則滾滾轟響,隨風(fēng)而逝

那圍住人類的,活著的城墻,

羅馬,這行走的城墻?!?/span>

——切斯特頓[注]

??? [注:出自G.K.切斯特頓于1911年發(fā)表的長(zhǎng)詩(shī)《白馬之歌》(The Ballad of the White Horse)。]

?

太陽(yáng)向西落去。靜謐的氣氛如一團(tuán)隱形的云霧,籠罩在山谷里??岂R克勒住手中的韁繩,看了看兩側(cè)的山脊。石南叢在風(fēng)中擺動(dòng)著,一排排生長(zhǎng)在陡峭的山坡上,有數(shù)百名野蠻人戰(zhàn)士正隱藏在其中,卻絲毫不露痕跡。只有在那道向南逐漸拓寬的、狹窄的隘口,才顯露著有活人出沒(méi)的跡象。陡峭的石壁之間,三百名北歐人緊實(shí)地集合成隊(duì)列,布下一座楔形盾墻,堵住了這條要道。陣列的尖端,就像一支長(zhǎng)矛的矛頭,立在這里的,是那個(gè)自稱伐魯希亞之王庫(kù)爾的男人。他沒(méi)有頭盔,只戴著那個(gè)碩大而堅(jiān)硬的、做工奇特的黃金頭環(huán),不過(guò),他的左臂上還是套著一面巨大的盾牌,那曾屬于已經(jīng)死去的羅格納爾;右手則握著一根沉甸甸的鐵棒,同樣是那位海上王者曾揮舞過(guò)的兵器。維京人都驚奇地看著他,眼里帶著野蠻人式的欽佩。他們聽不懂他的語(yǔ)言,他也一樣聽不懂他們的語(yǔ)言。但已經(jīng)不需要更多的命令了。按照布朗的指示,他們擠在了隘口,唯一的命令是——守住通道!

布朗·麥克·莫恩就站在庫(kù)爾身前。兩人面對(duì)面站著,一位王的王國(guó)尚未誕生,而另一位王的王國(guó)已經(jīng)消逝在了時(shí)間的迷霧里,度過(guò)了算不盡的漫漫時(shí)光。這是黑暗之雙王,科馬克想,這是無(wú)法言說(shuō)的夜之雙王,他們的國(guó)度,一個(gè)在深淵中,一個(gè)在陰影里。

皮克特之王伸出了手?!皫?kù)爾王,你不只是王——你更是個(gè)男人。我們兩個(gè),可能不到一個(gè)小時(shí)后便會(huì)倒下——但如果我們都活了下來(lái),我想問(wèn)問(wèn)你心里是怎么看我的?!?/span>

庫(kù)爾笑了笑,將他的手緊緊握住?!瓣幱爸酰阋彩莻€(gè)真男人,此話出自真心。你肯定不只是我睡夢(mèng)中想象出來(lái)的人物。或許,某一天我們能在醒來(lái)后的人生里再次會(huì)面?!?/span>

布朗迷茫地?fù)u了搖頭,他一翻身上了馬鞍,絕塵而去,奔向東側(cè)的斜坡,身影消失在了山脊之后??岂R克躊躇著問(wèn)道:“怪人,你真的是血肉之軀嗎,還是說(shuō),你是個(gè)幽靈?”

“當(dāng)我們?nèi)雺?mèng)時(shí),我們都是血肉之軀——只要我們還在夢(mèng)中,”庫(kù)爾答道?!斑@是我曾經(jīng)歷過(guò)的最古怪的一場(chǎng)噩夢(mèng)——雖然,等我醒來(lái)后,你很快就會(huì)淡化為純粹的虛無(wú),但此刻你似乎無(wú)比真實(shí),對(duì)我來(lái)說(shuō),此刻的你就和布魯爾、和卡納努(Kananu)、和圖、和凱爾科爾(Kelkor)他們一樣。”

和適才的布朗一樣,科馬克也搖了搖頭,他向?qū)Ψ骄戳藗€(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的軍禮,庫(kù)爾以相對(duì)原始的莊嚴(yán)姿態(tài)回了一禮。于是,他也轉(zhuǎn)過(guò)身,策馬而去。在西側(cè)的山脊頂端,他駐馬稍停。往南方望去,遠(yuǎn)處卷起了一股淡淡的塵土灰霾,行進(jìn)中的軍陣的前隊(duì)進(jìn)入了他的視野。他相信自己已感覺到了地面的輕微震動(dòng),一千雙戰(zhàn)靴整齊劃一地踏步,高度一致的行軍步伐正擊打著腳下的大地。他跳下馬,部下的隊(duì)長(zhǎng)之一,多姆納爾(Domnail),過(guò)來(lái)牽著他的坐騎帶下斜坡,帶到遠(yuǎn)離山谷、樹木茂盛的地方去。只有當(dāng)偶爾出現(xiàn)一些隱約的動(dòng)靜時(shí),才能顯示出他們的存在,有五百個(gè)人正站在這里,每人都把手按在各自戰(zhàn)馬的頭上,準(zhǔn)備著隨時(shí)捂住意外響起的嘶鳴。

噢,科馬克想,是諸神親手造出了這座山谷,專為布朗的這場(chǎng)伏擊而造!谷底沒(méi)有樹木,內(nèi)側(cè)的斜坡也光禿禿的,只長(zhǎng)著那些齊腰高的石南草叢。但在兩條山脊背朝山谷的那一面,土壤長(zhǎng)年累月地從石頭坡上被沖刷下來(lái),堆積在山腳,于是在這里生長(zhǎng)起了足夠茂密的樹林,足以藏住五百個(gè)騎兵,或者五十輛戰(zhàn)車。

在山谷的北端盡頭,站著庫(kù)爾和他的三百名維京戰(zhàn)士,暴露在視野里,兩翼各有五十名皮克特弓箭手。藏在西側(cè)山脊的西面的,是蓋爾騎兵。沿著斜坡的頂端邊緣,有高高的野草叢遮擋著,這條線上布置了一百名皮克特人,箭已搭在弦上。剩下的皮克特弓手躲在東側(cè)的斜坡頂上,山脊背后是布立吞人和他們的戰(zhàn)車,全部準(zhǔn)備就緒。無(wú)論是他們,還是西邊的蓋爾人,都無(wú)法直接看到谷里發(fā)生的情況,但出擊的信號(hào)已經(jīng)安排好了。

眼前,連綿不絕的軍陣正踏進(jìn)山谷那寬闊的入口,他們派出輕裝偵察兵,騎著飛快的馬匹,推進(jìn)到陡坡之間探查。偵察兵們縱馬馳騁,逼近了那支靜靜攔在出口的軍隊(duì),幾乎快進(jìn)入到弓箭的射程范圍以內(nèi)了,才停了下來(lái)。一些士兵調(diào)轉(zhuǎn)馬頭,奔回主力部隊(duì),與此同時(shí),其他人四散開來(lái),趕著馬小跑上了山坡,打算查看坡后有什么東西。這是極其關(guān)鍵的一刻。如果他們發(fā)現(xiàn)了任何蛛絲馬跡,意識(shí)到這里有埋伏,一切就都完了??岂R克退縮進(jìn)了草叢里,驚嘆著皮克特人藏身的技巧,他們竟能將自己從視線里完全抹除,抹得如此干凈。他看見有個(gè)偵察兵騎馬經(jīng)過(guò),知道有一名弓箭手就待在離這名敵人不到三英尺的位置上,然而,羅馬人什么都沒(méi)看到。

偵察兵攀上了坡頂,向四周張望;之后,其中大部分人都轉(zhuǎn)頭跑下了山坡,往回走了??岂R克感到相當(dāng)訝異,他們的偵察方式居然這么隨意。他之前從未打過(guò)羅馬人,對(duì)他們目中無(wú)人式的自信毫不知情,更不知道,羅馬人雖在某些方面精明得令人難以置信,卻也在另一些方面愚蠢得難以置信。這些士兵都過(guò)于自負(fù)了;這種情緒從他們的將領(lǐng)身上輻射出來(lái),對(duì)他們產(chǎn)生了影響??锒嗄醽喨说奈溲b上一次站到羅馬軍團(tuán)面前,已經(jīng)是很多年前的事了。大部分人都是最近才剛到不列顛的;其中一些人馬原本駐扎在埃及。他們過(guò)于蔑視自己的敵人,一點(diǎn)都沒(méi)有起疑。

等等——東側(cè)山脊上有三個(gè)騎手往反方向奔去,消失在了山坡的另一面。西側(cè)這邊也有一個(gè),他把坐騎勒住,停在了坡頂,距離科馬克待的地方不到一百碼。他看了很久,小心仔細(xì)地觀察著坡底的樹叢??岂R克看到他如鷹一般的褐色眼睛中,疑慮在不斷加深。他稍稍轉(zhuǎn)過(guò)身體,仿佛要回頭呼喚同伴,不過(guò),最終他還是選擇趕著馬獨(dú)自走下山坡,俯身向前貼在馬鞍上??岂R克的心臟砰砰直跳。他時(shí)時(shí)刻刻揣想著某個(gè)場(chǎng)景,那個(gè)人可能會(huì)調(diào)轉(zhuǎn)馬頭,飛奔回去拉響警報(bào)。他壓抑著一種瘋狂的沖動(dòng),害怕自己會(huì)突然一躍而起,徒步?jīng)_向那個(gè)羅馬人。那個(gè)人肯定感覺到了空氣中的緊張氣氛——幾百雙狂暴的眼睛正聚焦在他身上?,F(xiàn)在他已經(jīng)向下走過(guò)了半程,走出了山谷中的人的視線范圍。也正在此刻,一把看不見的弓撥出了嘣的一聲,打破了這折磨人的寂靜。在一陣哽噎的瀕死喘息聲中,羅馬人高高地甩動(dòng)著手臂,受驚的坐騎抬高腿猛地站立起來(lái),使他一頭栽倒在地。那是一支細(xì)長(zhǎng)的黑箭,從草叢中飛射而出,扎穿了他。仿佛無(wú)中生有一般,一個(gè)壯實(shí)的矮人不知從何處蹦了出來(lái),他抓住韁繩,讓噴著鼻息的馬匹安靜了下來(lái),拉著它走下了斜坡。羅馬人跌落下來(lái)后,矮小扭曲的人們紛紛從草叢里鉆出,就像一群鳥兒突然驚起一樣,科馬克看見一把刀子光芒閃動(dòng)。接著,隨著一種不真實(shí)感,驟然間這一切都消失了。殺戮者和遇害者都不見了,只有仍然搖晃著的石南叢,暗示著那無(wú)情的行徑。

蓋爾人回頭望向山谷。另外三人已經(jīng)騎馬翻過(guò)了東側(cè)的山脊,卻未曾返回,科馬克知道,他們?cè)僖膊粫?huì)回來(lái)了。顯然,其他偵察兵已經(jīng)回到主力部隊(duì),報(bào)告稱只有一小伙敵兵想阻撓軍團(tuán)的進(jìn)軍。此刻,陣列的前隊(duì)差不多走到了他的正下方,他激動(dòng)不已,看著眼前這些人正走向毀滅,他們懷揣著極致的傲慢,大搖大擺地走著??粗麄?nèi)A麗的鎧甲,他們鷹一樣的臉龐和那堪稱完美的紀(jì)律性,也令他大為嘆服,一個(gè)蓋爾人會(huì)產(chǎn)生的最高的嘆服之情,不可能比這更多了。

有一千兩百人身披重甲,他們的步伐如此威武,連大地都在他們的踏步之下?lián)u撼起來(lái)!其中大部分人是中等身高,胸膛、肩膀,還有古銅色的臉,都透著力量感——被上百場(chǎng)戰(zhàn)役磨練得堅(jiān)忍不拔的老兵們??岂R克關(guān)注著他們的標(biāo)槍、鋒利的短劍和沉重的盾牌;他們閃耀的鎧甲和帶有頂飾的頭盔,以及旗幟上的雄鷹。正是這些人,在他們的踏步下,世界撼動(dòng)著,眾多帝國(guó)瓦解崩塌!他們不全是拉丁人;其中也有羅馬化的布立吞人,還有一個(gè)百人隊(duì)是由高大的、長(zhǎng)著黃頭發(fā)的人組成的——是高盧人和日耳曼人,他們?yōu)榱_馬而戰(zhàn)的英勇程度,不比羅馬本地人差,而且,對(duì)于自己的那些荒蠻親族,他們仇恨得更加猛烈。

每一邊都有一批重甲騎士和輕騎兵,陣列的側(cè)翼則由弓箭手和投石兵護(hù)衛(wèi)。許多笨重的馬車載著軍隊(duì)的補(bǔ)給??岂R克看到指揮官騎馬處于自己的位置上——是個(gè)高個(gè)子男人,有一副枯瘦、驕橫的面容,即使從遠(yuǎn)處看都非常顯眼。馬庫(kù)斯·蘇利烏斯(Marcus Sulius)——蓋爾人聽說(shuō)過(guò)他的名號(hào)。

一聲低沉的吼叫從軍團(tuán)的陣列中響起,他們逼近了敵人。很明顯,他們是要切開敵軍直接通過(guò),沒(méi)有打算停下,軍陣不可動(dòng)搖地繼續(xù)前進(jìn)著。會(huì)被諸神毀滅的,是那些自己先發(fā)瘋的人——科馬克從未聽過(guò)這句俗語(yǔ),但他冒出了一個(gè)想法:那位偉大的蘇利烏斯是個(gè)蠢貨。羅馬人的傲慢!馬庫(kù)斯習(xí)慣了在衰落的東方鞭笞那些卑躬屈膝的民族;他一點(diǎn)也沒(méi)猜到,西方的這些種族如鐵般堅(jiān)硬。

一隊(duì)騎士脫離了隊(duì)形,沖進(jìn)關(guān)隘的入口,但這只是做個(gè)姿態(tài)。他們發(fā)出吵鬧的喊叫聲以示嘲諷,沖到還有三根長(zhǎng)矛遠(yuǎn)的地方便猛然勒住馬,投出了自己的標(biāo)槍,武器啪嗒啪嗒地碰在敵人層疊的盾陣上,并未對(duì)沉默著的北歐人造成什么傷害。不過(guò),他們的隊(duì)長(zhǎng)膽子大得多;他大步流星奔來(lái),在馬鞍上屈身向前,朝庫(kù)爾的臉上刺去。巨大的盾牌擋開了長(zhǎng)槍,庫(kù)爾迅猛如蛇,立即還擊;粗重的鐵棒砸在了頭盔上,此時(shí)腦袋和蛋殼也沒(méi)什么差別了,在這恐怖的重錘造成的沖擊下,那匹坐騎也不禁雙膝一軟跪倒在地。北歐戰(zhàn)士中爆發(fā)出一聲狂野、短促的吼叫,而一旁的皮克特人也狂喜嚎叫起來(lái),放箭射向正在撤退的騎兵。荒野人拿下的第一滴血!那匹受驚的馬飛奔了回去,帶著一個(gè)可怖的、扭曲怪誕的人形,他的腳卡在馬鐙里,整個(gè)人被拖行在咚咚作響的馬蹄下。這讓迎面走來(lái)的羅馬人呼嘯起來(lái),他們一心復(fù)仇,加快了行軍速度。

由于隘口極為狹窄,軍團(tuán)陣列的第一排被壓縮得非常擁擠,現(xiàn)在,他們已經(jīng)撞向了堅(jiān)固的盾墻——不斷沖擊,又不斷被打退回來(lái),沖撞著自己的隊(duì)伍。盾墻始終未曾動(dòng)搖一寸。這是羅馬軍團(tuán)第一次碰上這樣堅(jiān)不可摧的陣型——此乃最古老的一種雅利安戰(zhàn)陣——是斯巴達(dá)軍團(tuán)——底比斯方陣——馬其頓軍陣——以及英國(guó)方隊(duì)共同的祖先。

盾牌撞擊著盾牌,羅馬人的短劍在那堵鋼鐵之墻上尋找著缺口。維京長(zhǎng)矛在上方豎起,組成一排堅(jiān)實(shí)的槍陣,戳刺而出,飄紅而歸;沉重的戰(zhàn)斧朝下剁砍著,斬穿了鋼鐵、肉與骨。科馬克看見了庫(kù)爾,他高高聳立在粗矮的羅馬人之上,沖在這場(chǎng)激戰(zhàn)的前列,揮出雷霆般的重?fù)?。一個(gè)壯實(shí)的百夫長(zhǎng)突了進(jìn)來(lái),他高舉盾牌,揮劍向上刺去。鐵棒摧枯拉朽地砸了下來(lái),百夫長(zhǎng)的劍刃在空中顫抖著跳開,盾牌崩成了兩半,頭盔粉碎,頭骨塌陷,一棒把他的腦袋打爛到了肩膀上——區(qū)區(qū)一棒。

在這個(gè)楔子的撞擊下,羅馬人的前線就像一根鐵棍一樣被撞彎了,軍團(tuán)士兵用盡辦法,奮力想從各個(gè)方向擊破敵陣,通過(guò)隘口,他們已經(jīng)將對(duì)手包圍。但是,通道過(guò)于狹窄;皮克特人緊靠著陡峭的石壁,蹲伏著放出他們的黑箭,向軍團(tuán)投射著陣陣死亡風(fēng)暴。在這么近的距離內(nèi),粗大的箭桿能撕破盾牌和胸甲,鑿穿身穿鎧甲的軀體。戰(zhàn)斗的前線翻卷著,一片血紅,殘軀遍地,北歐人踩過(guò)腳下那少量戰(zhàn)死的自己人,不斷合上因陣亡者造成的缺口。前線的寬度被拉長(zhǎng)了,殘破的尸體在半空中畫出了一道細(xì)細(xì)的分界線——那是一條紅色的霧氣,來(lái)自他們破裂的血管中漫出的那股血漿浪潮。

科馬克就地彈起,招手示意。多姆納爾和部下們一見信號(hào),立即從偽裝中鉆出,飛馳著奔上山坡,在山脊上排成一線??岂R克翻身上馬,急切地瞥過(guò)狹窄的山谷,望向?qū)γ?。東面的山脊上并沒(méi)有人影出現(xiàn)。布朗在哪兒——布立吞人呢?

朝下望進(jìn)谷里,軍團(tuán)的士兵們被眼前的抵抗激怒了,他們沒(méi)想到這支微不足道的部隊(duì)能攔住自己,但無(wú)需懷疑的是,他們也正在組織進(jìn)攻,結(jié)成更緊湊的隊(duì)伍。馬車暫時(shí)停了下來(lái),正吃力地在往前推進(jìn)著,軍陣再次開始整體運(yùn)轉(zhuǎn)起來(lái),仿佛想純粹靠它龐大的分量來(lái)撞開一條路。以高盧百人隊(duì)為前鋒,軍團(tuán)重新啟動(dòng),發(fā)起攻擊。這次沖鋒,憑借后方足足一千兩百人的整體力量,定能沖垮庫(kù)爾旗下的戰(zhàn)士們組成的防御陣線,就像一把重錘撞破城門;定能踩倒他們,橫掃而過(guò),把他們碾成一片紅色的殘骸??岂R克的人馬激動(dòng)地戰(zhàn)栗著,心急如焚。突然,馬庫(kù)斯·蘇利烏斯轉(zhuǎn)過(guò)身向西瞧去,騎兵的陣線在天幕下輪廓分明。哪怕隔著這么遠(yuǎn)的距離,科馬克依然能看見他臉色慘白。羅馬人終于察覺到面前這些敵人的極度剛硬,也意識(shí)到自己走進(jìn)了一個(gè)陷阱。此刻,他的大腦中肯定閃過(guò)了一串混亂的畫面——敗仗——恥辱——血流成河!

現(xiàn)在撤退已經(jīng)太晚了——太晚了,已經(jīng)來(lái)不及利用馬車做路障,把隊(duì)伍排布成防御方陣了。只剩下一條可行的出路。盡管剛剛犯下了大錯(cuò),但馬庫(kù)斯,這位足智多謀的將軍,還是及時(shí)想到了它??岂R克聽見將軍的聲音像一支號(hào)角,穿破了這陣喧囂,雖然聽不懂羅馬人的話語(yǔ),但他明白對(duì)方正在呼喊部下們,讓他們猛擊那小股北歐人,擊穿防線——砍出一條路來(lái),盡快鉆出包圍圈,趁它還沒(méi)有合攏之前!

眼下,軍團(tuán)士兵們也清楚了自己正處于生死攸關(guān)的絕境,他們拼命地迎頭猛撲,跳向敵人。盾墻搖撼著,但依舊沒(méi)有往后退讓一寸。高盧人野性的臉龐,意大利人硬朗的棕色臉龐,都放射出憤怒的視線,越過(guò)緊鎖著的盾牌,射向北歐人發(fā)亮的眼睛。盾牌碰擊,他們猛沖著,搏殺著,消亡著,匯成一片紅色的殺戮風(fēng)暴,染成暗紅色的戰(zhàn)斧起起落落,滴著血的長(zhǎng)矛與滿是缺口的利劍相互碰撞。

布朗和他的戰(zhàn)車到底在哪里?再等幾分鐘,末日喪鐘便將在把守通道的眾人頭上鳴響了。戰(zhàn)士們很快便要被壓倒了,盡管他們把陣列縮緊了些,仍然堅(jiān)守得如鐵桶一般。那些來(lái)自北方的野蠻人即將戰(zhàn)死在自己的位置上;而高昂在他們的金色腦袋之上的,是庫(kù)爾那烏黑的獅鬃,閃閃發(fā)光,如同殺戮的象征,他那已染紅的鐵棒,正沐浴在一場(chǎng)可怖的紅雨中,腦漿和鮮血如流水般潑灑四濺。

有什么東西在撕咬著科馬克的大腦。

“那些人要死光了,我們卻還在等待布朗的信號(hào)!”他高喊道?!班蓿「蚁碌鬲z去,蓋爾的子民們!”

一陣狂野的咆哮隨聲而起,他松開韁繩,縱馬飛下山坡,身后跟著五百個(gè)狂叫著的騎手,隨他一同躍向山下。幾乎就在同一時(shí)刻,一場(chǎng)箭雨如黑云壓境般席卷山谷,對(duì)側(cè)的山脊上,皮克特人可怕的叫喊聲劃破了天空。越過(guò)東側(cè)的坡頂,宛如審判日的滾滾雷霆突然炸響,戰(zhàn)車奔涌而下。它們轟鳴著沖下了陡坡,戰(zhàn)馬鼓起的鼻孔里口沫橫飛,肆意狂奔的馬蹄仿佛已騰空而起,離開了地面,不曾驚擾高高的草叢。在最前方的戰(zhàn)車上,一雙漆黑的眼睛閃耀光明,坐在上面的,是布朗·麥克·莫恩。所有戰(zhàn)車上,光著身子的布立吞人齊聲尖嘯,如同魔鬼上身一般瘋狂地?fù)]著鞭子。飛騰的戰(zhàn)車后方,是狼群般嚎叫著的皮克特人,一邊奔跑一邊放著箭。他們從四面八方的草叢里一齊蹦出,一股漆黑的大潮迎面襲來(lái)。

科馬克眼花繚亂,視線中盡是一片混亂,眾人狂亂地沖下了山坡。一列騎士掠過(guò),擋在他和軍陣主力之間。其中有三個(gè)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躍到了他的人馬身前,蓋爾王子碰上了羅馬騎兵的長(zhǎng)矛。第一個(gè)騎士提槍刺來(lái),被他用圓盾擋開,他腳踩馬鐙站起,猛擊了過(guò)去,劈開了對(duì)手的肩膀,一劍直至胸骨。第二個(gè)羅馬人投出標(biāo)槍,刺死了多姆納爾,但便在此時(shí),科馬克的坐騎已撲向了他,兩匹馬當(dāng)胸相撞,巨震之下,更輕的那匹翻身落地,掀飛了騎手,將其甩到了自己咚咚作響的馬蹄下。

隨后,蓋爾騎兵爆裂的集體沖鋒重?fù)袅四侨毫_馬騎士,把他們撕得粉碎,沖撞、碾爛了他們,踩倒在腳下。在這片紅色殘骸上,科馬克的那些狂叫著的魔鬼們追擊著笨重的羅馬步兵,整個(gè)軍陣在他們的沖擊下天翻地覆。劍光和斧影上下飛舞,這次沖鋒的兇猛勢(shì)頭讓他們深深地扎進(jìn)了敵人密集擁擠的列隊(duì)中。眼下,攻勢(shì)被剎住了,他們左沖右突,盡力搏殺著。標(biāo)槍投來(lái),劍光向上飛刺,戰(zhàn)馬與騎手不斷倒下,敵軍借助人數(shù)上的壓倒性優(yōu)勢(shì),從各個(gè)方向圍困住了他們,蓋爾人在敵陣中大量傷亡,但也就在此時(shí),另一邊的戰(zhàn)車沖進(jìn)了戰(zhàn)場(chǎng),痛擊了羅馬人的隊(duì)伍。他們排成一條綿長(zhǎng)的戰(zhàn)線,幾乎是同時(shí)撞了進(jìn)來(lái),沖上軍陣的瞬間,戰(zhàn)車騎手拽著馬急速轉(zhuǎn)彎,側(cè)面迎敵,平行于敵軍的陣線飛馳而過(guò),車輪上的鋒刃如割麥一般,將敵人成排砍倒。一瞬間,上百人死在了這些彎曲的刀刃下,布立吞劍士從戰(zhàn)車上一躍而下,就像一群嗜血的野貓,尖叫著飛身跳過(guò)軍團(tuán)士兵的長(zhǎng)矛陣,揮動(dòng)他們的雙手大劍,瘋狂地亂砍起來(lái)。皮克特人屈身伏低,箭無(wú)虛發(fā),接著,他們也躍進(jìn)敵陣,加入了廝殺與搏斗。勝利的前景令人發(fā)狂,這些野性難馴的人們像一群受傷的老虎,他們仿佛感覺不到傷痛,戰(zhàn)死倒下時(shí)仍要發(fā)出最后一聲狂暴的嘶吼。

但戰(zhàn)斗仍沒(méi)有結(jié)束。困惑也好,震恐也好,隊(duì)形破碎也好,甚至已經(jīng)有接近半數(shù)的人倒下,羅馬人卻依然反擊著,暴烈地拼死一搏。即使各個(gè)方向都被牢牢圍住,他們還是各自廝殺著,沖撞著,或者幾個(gè)人貼成一小團(tuán),背靠背合力作戰(zhàn),弓箭手、投石兵、騎兵和重甲步兵混雜在一起,組成了一個(gè)混亂的人堆。制造出了亂局,但這不算勝利。那些被圍困在隘口的士兵,仍然不停地騰身猛撲向北歐人血紅的戰(zhàn)斧,試圖撞破這道堵路的柵欄,在他們身后,密集、紛亂的戰(zhàn)斗轟鳴著。一側(cè),科馬克的蓋爾騎兵分散開來(lái),劈砍著敵人;另一側(cè),戰(zhàn)車來(lái)回掃蕩,沖過(guò)又殺回,就像一陣陣旋風(fēng)。無(wú)人能夠撤走,因?yàn)槠た颂厝艘呀?jīng)在羅馬人來(lái)時(shí)的路上鋪出了一條封鎖線,他們割開了隨軍勞力的喉嚨,奪下了那些馬車作為路障,在此向軍陣后方放箭,如同發(fā)射出了一場(chǎng)死亡風(fēng)暴,襲向已然崩潰的軍隊(duì)。那些長(zhǎng)長(zhǎng)的黑箭穿破鎧甲,直透肌骨,將士兵們釘在一起。然而,殺戮并不是一邊倒的。皮克特人也成群地死在了閃電一般飛射而來(lái)的標(biāo)槍和短劍下,蓋爾人被壓在自己倒地的戰(zhàn)馬身下,給斬成了碎片,還有一些戰(zhàn)車,在繩索斷裂后,與拉車的馬匹分離了,車上迅即浸透了騎手的鮮血。

而在山谷那狹窄的盡頭,戰(zhàn)斗的浪潮仍舊洶涌激烈,翻卷不息。偉大的諸神啊——科馬克想,他凝望著遠(yuǎn)處飛閃的銀光——這些人還把守著隘口嗎?對(duì)!他們守住了!最初的人馬中只剩下十分之一,死守在原地,但他們依然堅(jiān)持著,頂著軍團(tuán)士兵發(fā)狂般的沖鋒,而敵人正漸漸減少。

戰(zhàn)場(chǎng)上到處都響著咆哮聲和武器的碰撞聲,猛禽從暮光中飛快地翱翔而來(lái),環(huán)繞在他們頭頂??岂R克奮力穿破人堆,殺向馬庫(kù)斯·蘇利烏斯,他看見那個(gè)羅馬人的戰(zhàn)馬陷入了圍攻的人群中,終于癱倒在地,騎手獨(dú)自爬了起來(lái),站在敵人的尸骸堆里。他看見那個(gè)羅馬人的劍影三次閃爍,每一劍都是一擊致命;接著,在人群最密集的那團(tuán)殺戮戰(zhàn)陣中,一個(gè)恐怖的身影騰空而起。那是布朗·麥克·莫恩,從頭到腳遍體血污。他一邊飛奔,一邊扔掉了自己的長(zhǎng)劍,拔出了一把短劍。羅馬人揮劍出擊,但皮克特國(guó)王屈身從鋒刃下鉆過(guò),他緊握劍柄,一劍又一劍地刺入那閃亮的鎧甲。

馬庫(kù)斯臨死時(shí)發(fā)出了一聲震天動(dòng)地的嘶吼。科馬克也高聲呼嘯,振作起身上剩余的最后一點(diǎn)力量,策馬飛躍,奔馳著穿過(guò)已然破碎的陣列,全速?zèng)_向山谷的盡頭。

但當(dāng)他靠近時(shí),他發(fā)現(xiàn)自己來(lái)晚了。這些兇狠的海狼,他們生前如何,死后依然如何,他們的臉正對(duì)著敵人,碎裂的武器一片血紅,仍緊握在手中。他們組成了一道冰冷而寂靜的鎖鏈,即使死去,仍然維持著某種盾墻的形狀。在他們之間,在他們前方,在他們身旁四面八方,到處是堆積如山的尸體,那些試圖擊破他們、卻徒勞無(wú)功的人的尸體。他們沒(méi)有向后讓出一寸!戰(zhàn)斗到最后一個(gè)人,全體犧牲在自己的隊(duì)列中。沒(méi)有漏掉一個(gè)敵人,無(wú)人能從他們殘破的身影上跨過(guò);那些在維京戰(zhàn)斧下逃得性命的羅馬人,最后也被后方皮克特人的箭雨和蓋爾人的劍刃擊倒了。

然而,這部分的戰(zhàn)斗依然沒(méi)有結(jié)束。陡峭的西側(cè)斜坡上遠(yuǎn)遠(yuǎn)的高處,科馬克目睹了這幕故事的結(jié)局。一隊(duì)穿著羅馬鎧甲的高盧人緊逼著、圍攻著一個(gè)單打獨(dú)斗的人——一個(gè)黑發(fā)巨人,頭頂上黃金王冠微微閃爍。戰(zhàn)士們堅(jiān)硬如鐵,但那個(gè)人也毫不遜色,他們的命運(yùn)已被他左右。他們要完了——伙伴都已在身后被敵人屠戮干凈了——但在輪到他們之前,至少可以拿下這個(gè)統(tǒng)領(lǐng)著金發(fā)北歐人的黑發(fā)首領(lǐng)的命。

他們從三個(gè)方向壓迫過(guò)來(lái),逼得他一步步后退,不得不攀上了隘口旁陡峭的石壁。他后撤的過(guò)程中,一路都鋪下了蹂躪變形的扭曲尸體,展現(xiàn)出雙方來(lái)回撕扯的每一步都無(wú)比激烈殘酷。這段陡崖極難攀爬,只能容一個(gè)人勉強(qiáng)站穩(wěn)腳跟;但交戰(zhàn)雙方還是立刻爬了上去,繼續(xù)激戰(zhàn)。庫(kù)爾的盾牌和鐵棒都不見了,他右手里握著一柄巨劍,已染成了暗紅色。他的鎧甲是用一種失傳的技術(shù)打造的,此時(shí)卻也已被砍得破爛,垂掛在他身上,鮮血流淌過(guò)全身,四肢、頭和軀體上都傷痕累累。但他的雙眼始終灼灼燃燒著,流露出享受戰(zhàn)斗的愉悅,疲憊不堪的手臂也堅(jiān)持著揮動(dòng)那闊大的劍刃,擊出致命的招式。

雖然高盧人還沒(méi)有追上庫(kù)爾,但科馬克已經(jīng)看見了即將到來(lái)的結(jié)局。此刻,就在那陡崖的頂峰,有幾個(gè)人影圍成一道陣線,威脅著那位陌生國(guó)王的生命,而在他身上,就連那鋼鐵般的力量也已大不如前。視線中,他砍飛了一個(gè)高大戰(zhàn)士的頭顱,回身一擊,又切開了另一個(gè)對(duì)手的脖頸;但馬上又腳步踉蹌,抵擋著一陣如雨點(diǎn)般襲來(lái)的劈砍,他再次出手,一名倒霉鬼的胸骨被一劍劈開,摔在了他腳下。接著,十幾把長(zhǎng)劍一齊舉起,朝向了搖搖晃晃的亞特蘭蒂斯人,準(zhǔn)備發(fā)出死亡一擊,就在這時(shí),一件怪事發(fā)生了。太陽(yáng)低垂,沉入了西邊的大海;所有的石南草都浸得鮮紅,如同一片血海。庫(kù)爾站在暮光之中,將逝的夕陽(yáng)雕畫出他的身影,就像他初次出現(xiàn)時(shí)一樣,接著,仿佛有一團(tuán)迷霧升起,一幅恢宏的圖景展開在飄搖著的國(guó)王身后??岂R克震驚地瞪著眼睛,捕捉到了一幕一閃而過(guò)的景象,一幅宏大的畫面,那是另一個(gè)世界,另一個(gè)領(lǐng)域——就像是映射在夏日的云朵上,他看見的,不是長(zhǎng)滿野草、延伸向大海的群山,而是一座朦朧而宏偉的土地,那里有藍(lán)色的山嶺,清亮、寧?kù)o的湖泊,金色的、紫色的、藍(lán)寶石色的尖塔,高聳入云的城墻,那是一座偉大的城市,仿佛無(wú)數(shù)歲月流蕩而過(guò)后,那世間已許久未見的景象。

隨后,就像消褪的海市蜃樓一樣,它逝去了。高峰上的高盧人都放下了武器,一頭霧水地面面相覷——因?yàn)槟莻€(gè)叫庫(kù)爾的人消失了,但這里根本就沒(méi)有路能讓他離開!

科馬克心中盡是困惑,他調(diào)轉(zhuǎn)馬頭,飛奔過(guò)這座已被踏碎的戰(zhàn)場(chǎng)。馬蹄時(shí)而踩過(guò)地上的血湖,濺起一陣陣血浪,時(shí)而踢到死尸的頭盔,叮當(dāng)作響。整條山谷中雷鳴著勝利的叫喊聲。盡管眼前的一切似乎都蒙著陰影,格外怪異。一個(gè)身影正邁步走過(guò)無(wú)數(shù)撕裂的尸體,科馬克恍恍惚惚地反應(yīng)過(guò)來(lái)那是布朗。蓋爾人從馬上一躍而下,走到國(guó)王面前。布朗沒(méi)有帶武器,渾身鮮血淋漓;額頭、胸口、四肢都有傷口在淌著細(xì)細(xì)的血流;原本披在身上的那副鎧甲,也被砍削得干干凈凈,一片不剩,連他的鐵王冠上都有一道缺口,鐵環(huán)裂了半截。但紅寶石仍然隱隱發(fā)亮,完好無(wú)損,如同一顆代表著殺戮的星辰。

“我真心想殺了你,”蓋爾人心情沉重,像半夢(mèng)半醒一樣說(shuō)著,“因?yàn)榇髟谀泐^頂上的,是勇者的血。如果你早點(diǎn)放出沖鋒的信號(hào),有些人就能活下來(lái)?!?/span>

布朗抱著雙臂;他的眼睛里思緒涌動(dòng)?!皠?dòng)手吧,如果你想殺的話;我現(xiàn)在對(duì)這殺戮感到惡心。它是一杯冰冷的蜂蜜酒,這樣的統(tǒng)治。一個(gè)國(guó)王必須拿人命和出鞘的劍刃冒險(xiǎn)。我所有人民的性命都是賭注;我犧牲了北歐人——沒(méi)錯(cuò);我的心在煎熬,因?yàn)樗麄円彩侨耍〉绻以谀阋恍南氤鰬?zhàn)的時(shí)候發(fā)出信號(hào),那么整個(gè)計(jì)劃都會(huì)出岔子。那時(shí)羅馬人還沒(méi)有聚集到狹窄的隘口里,他們可能還有時(shí)間和空間重新布陣,來(lái)反擊我們。我等到最后一刻——所以掠奪者都戰(zhàn)死了。國(guó)王屬于他的人民,他不能放縱自己的感情,或者因?yàn)橥閯e人的性命,而影響自己的決定?,F(xiàn)在我的人民獲救了;但我的心在胸中一片冰涼?!?/span>

科馬克無(wú)力地垂下了手,劍鋒指向地面。

“你是個(gè)天生的王者,布朗,”蓋爾王子說(shuō)。

布朗的目光掠過(guò)戰(zhàn)場(chǎng)。一團(tuán)血霧籠罩在萬(wàn)物之上,獲得勝利的野蠻人正在死人身上搜尋戰(zhàn)利品,那些拋下武器投降、逃過(guò)一死的羅馬人,被他們看守了起來(lái),此時(shí)正望著他們,眼中隱隱燃燒著熾熱的火焰。

“我的王國(guó)——我的人民——都獲救了,”布朗疲倦地說(shuō)?!八麄儠?huì)成千上萬(wàn)地走出荒野。等羅馬帝國(guó)再次出動(dòng)來(lái)攻打我們的時(shí)候,她將面對(duì)一個(gè)堅(jiān)如磐石的國(guó)度。但我很疲倦。庫(kù)爾怎么樣了?”

“我的眼睛和腦子都在戰(zhàn)斗中變糊涂了,”科馬克答道?!拔乙詾樽约嚎吹剿Я?,像個(gè)幽靈一樣融入了夕陽(yáng)里。我會(huì)找到他的遺體的?!?/span>

“什么也找不到的,”布朗說(shuō)。“他自日出而來(lái)——又由日落而去。他走出時(shí)光的迷霧,來(lái)到我們身邊,然后又走進(jìn)萬(wàn)古的迷霧中,回去了——回到了他自己的王國(guó)?!?/span>

科馬克突然轉(zhuǎn)過(guò)身;夜色正越來(lái)越濃重。戈納爾如一個(gè)白色的幽魂站在他面前。

“回到他自己的王國(guó),”巫師應(yīng)聲道。“時(shí)間與空間皆是虛無(wú)。庫(kù)爾已經(jīng)回到了他自己的王國(guó)——他自己的王座——他自己的時(shí)代?!?/span>

“所以,他真的是個(gè)鬼魂?”

“難道你沒(méi)有握過(guò)他堅(jiān)實(shí)的手掌嗎?難道你沒(méi)有聽過(guò)他的聲音嗎——沒(méi)有看到他吃肉喝酒,談笑、殺戮、流血嗎?”

科馬克依然一片茫然,呆呆地站著。

“所以,一個(gè)人真的可能離開一個(gè)時(shí)間點(diǎn),進(jìn)入另一個(gè)尚未出現(xiàn)的未來(lái)時(shí)間點(diǎn),或者說(shuō),離開一個(gè)已經(jīng)消亡、被遺忘的時(shí)代,穿越到現(xiàn)在。怎么說(shuō)都行。他帶著自己的血肉之軀和武器前來(lái)——然后他還和在自己的時(shí)代一樣,與凡人無(wú)異。所以,庫(kù)爾已經(jīng)死了對(duì)嗎?”

“根據(jù)人們估算的時(shí)間,他十萬(wàn)年前就死了,”巫師答道,“但那是在他自己的時(shí)間線里。他并不是死于今日高盧人的劍下。沒(méi)聽說(shuō)過(guò)那個(gè)傳說(shuō)嗎?伐魯希亞之王曾旅行到一塊奇異的、沒(méi)有時(shí)間的土地上,霧影朦朧的未來(lái)時(shí)代的土地,他在那里參加了一場(chǎng)偉大的戰(zhàn)役。這傳說(shuō)是怎么回事呢?這都是真實(shí)發(fā)生的!是在十萬(wàn)年前,也是在今天!

“而在十萬(wàn)年前——或者說(shuō)在前一刻!——庫(kù)爾,伐魯希亞之王,在他的密室中的那張絲綢臥榻上蘇醒了過(guò)來(lái),然后笑了,他會(huì)告訴第一代戈納爾,他說(shuō):‘嗬,巫師,我確實(shí)做了個(gè)怪夢(mèng),在幻境中,我去到了一個(gè)遙遠(yuǎn)的地方,是在一個(gè)遙遠(yuǎn)的時(shí)代,我為一個(gè)奇怪的、陰影中的民族的國(guó)王而戰(zhàn)!’而偉大的巫師也會(huì)微微一笑,靜靜地指著那把紅色的、滿是缺口的寶劍,破碎的鎧甲,還有國(guó)王渾身上下的許多傷口。這時(shí),庫(kù)爾完全從他的‘幻境’中醒來(lái)了,感受到了疼痛與疲勞,發(fā)現(xiàn)了那些仍在流血的傷口,他說(shuō)不出話來(lái),大惑不解,然后,所有的生命、時(shí)間與空間似乎都只像一場(chǎng)幽微的幻夢(mèng),由此,他對(duì)自己往后的人生充滿了好奇。但就算是王侯們,都拒絕相信存在這永恒的妙法,恐怕庫(kù)爾也很難理解戈納爾告訴他的事情,就像你無(wú)法理解我的話?!?/span>

“所以,庫(kù)爾還是活了下來(lái),即使受了那么多傷,”科馬克說(shuō),“然后他回去了,穿過(guò)了死寂的迷霧和無(wú)盡歲月。呃——他會(huì)認(rèn)為我們是一場(chǎng)夢(mèng);我們則認(rèn)為他是個(gè)鬼魂。當(dāng)然,人生不過(guò)是一張網(wǎng),編織著鬼魂、夢(mèng)境與幻象。那么我想,今天,這個(gè)在嚎叫的山谷中用劍與殺戮孕育出來(lái)的王國(guó),也算不上什么磐石,不過(guò)只是光明大海上的一個(gè)泡沫罷了。”

?

注:

本文大約完成于1930年初,同年11月發(fā)表于《詭麗幻譚》雜志,是布朗·麥克·莫恩系列第一篇公開發(fā)表的作品。1979年這個(gè)故事被改編進(jìn)了柯南系列漫畫里,1990年又被黑馬漫畫公司改編為一部單獨(dú)的漫畫。

《夜之雙王》是霍華德小說(shuō)中僅有的一次“雙主角聯(lián)動(dòng)”,庫(kù)爾作為另一個(gè)系列的主角,直接出場(chǎng)參與了布朗的故事。因此蠻王庫(kù)爾系列出書時(shí)常常會(huì)收錄這一篇。

庫(kù)爾系列與克蘇魯神話間存在著一個(gè)重要的聯(lián)系,那就是該系列創(chuàng)造了“蛇人”這一種族。不算《夜之雙王》的話,霍華德一共完成了九篇庫(kù)爾相關(guān)的小說(shuō)(但他生前只發(fā)表出了兩篇),另有一篇沒(méi)有定標(biāo)題的故事、三篇未完成的草稿和一些詩(shī)歌。其中一篇小說(shuō)《By This Axe I Rule!》被他重寫之后,成為了蠻王柯南系列的第一個(gè)故事《劍上的鳳凰》。

至于主要配角科馬克,盡管霍華德確實(shí)寫過(guò)一個(gè)“Cormac Mac Art系列”,但由于故事的背景時(shí)代不一致,兩人應(yīng)該只是同名而已。這個(gè)系列更接近于歷史小說(shuō),雖然里面也出現(xiàn)了皮克特人。


【END】

譯文:夜之雙王——羅伯特·E·霍華德的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
宝鸡市| 龙川县| 工布江达县| 鹤峰县| 那曲县| 遂平县| 沙湾县| 从化市| 江永县| 信阳市| 石阡县| 陇川县| 盐城市| 嘉黎县| 乐业县| 辉南县| 普安县| 陇川县| 司法| 洛扎县| 新宁县| 大竹县| 阿克苏市| 临泽县| 临清市| 成都市| 布拖县| 化德县| 乐昌市| 保靖县| 曲靖市| 哈巴河县| 浦城县| 区。| 红原县| 桐梓县| 清远市| 顺义区| 衢州市| 渝中区| 栾城县|