日語中的“數(shù)年後”,是2~3年后?還是5~6年后?
2022-04-21 20:17 作者:長沙帝愛日語教學(xué)課堂 | 我要投稿
聽到日語中的“數(shù)年後”,你覺得是幾年后呢?

有人認(rèn)為是2 ~ 3年后,也有人認(rèn)為是5 ~ 6年后。詞典里是對于“數(shù)~”的解釋是,“模糊表示若干數(shù)量的詞?!保ā稄V辭苑》第七版),“表示從二、三到五、六的不定數(shù)的說法。
不同的人對該表達(dá)方式有不同的看法,在廣播中使用時(shí)需特別注意。例如,當(dāng)一條道路因山體滑坡而無法通行時(shí),可能需要5 ~ 6天才能恢復(fù),如果說“幾天后就能恢復(fù)”,被告知的人會很容易認(rèn)為是2 ~ 3天,因?yàn)樗麄兿M軌蚩焖偻ㄐ小?/p>

各種調(diào)查顯示,對于“幾年”“幾天”等表達(dá),年齡越大的人越容易聯(lián)想到大的數(shù)值。當(dāng)時(shí),在NHK的新人培訓(xùn)中聽到以后,非常吃驚。一直都覺得幾年=2 ~ 3年,沒想到會有人認(rèn)為是5 ~ 6年。
從那之后過了30多年。也許只有我,對“數(shù)年”的理解變長了,變成了3 ~ 4年,或者4 ~ 5年。

和同輩的朋友聊天時(shí),有時(shí)會莫名地對“年紀(jì)大了,歲月流逝得也快了”這句話產(chǎn)生共鳴。年輕時(shí)認(rèn)為是2 ~ 3年前發(fā)生的“前不久”的事情,上了年紀(jì)后可能認(rèn)為是4 ~ 5年前甚至更早的事情。也許是因?yàn)槲业念^腦會把“不久前”替換成“幾年前”來考慮,所以覺得對“幾年”的理解變長了。
標(biāo)簽: