【看新聞 學(xué)日語(yǔ)】日本機(jī)場(chǎng)年末出入境高峰到來(lái),場(chǎng)面有些混亂

福岡空港(ふくおかくうこう)では年末(ねんまつ)年始(ねんし)を海外(かいがい)で過(guò)(す)ごす人(ひと)たちの出國(guó)(しゅっこく)ラッシュとなっています。コロナ禍(わざわい)で減(へ)った空港(くうこう)職員(しょくいん)の確保(かくほ)が難(むずか)しいことも混雑(こんざつ)の理由(りゆう)の一(ひと)つとみられています。
在福岡機(jī)場(chǎng),年末年初出入境人流高峰到來(lái),另一方面,由于冠狀病毒感染減少了機(jī)場(chǎng)工作人員,這也是造成擁擠的原因之一。
福岡空港(ふくおかくうこう)?國(guó)際(こくさい)線(せん)ターミナルは、年末(ねんまつ)年始(ねんし)を海外(かいがい)で過(guò)(す)ごす人(ひと)などで混雑(こんざつ)しています。
福岡機(jī)場(chǎng)國(guó)際航站樓擠滿了那些計(jì)劃去國(guó)外度過(guò)新年的人。
韓國(guó)(かんこく)へ旅行(りょこう):「すごい列(れつ)ですね。友達(dá)(ともだち)が來(lái)(こ)ていないんですけど、早(はや)く並(なら)ばないと不安(ふあん)」
去韓國(guó)旅游:“排著這么長(zhǎng)的隊(duì)伍。“我的朋友還沒(méi)來(lái),他們不早點(diǎn)排隊(duì)我就很擔(dān)心。
福岡(ふくおか)國(guó)際空港(こくさいくうこう)によりますと、去年(きょねん)はほとんど國(guó)際(こくさい)線(せん)の利(り)用(よう)がありませんでしたが、この年末(ねんまつ)年始(ねんし)にはおよそ16萬(wàn)(まん)人(にん)の出入國(guó)(しゅつにゅうこく)が見(jiàn)込(みこ)まれています。
福岡國(guó)際機(jī)場(chǎng)去年幾乎沒(méi)有開(kāi)通國(guó)際航線,但預(yù)計(jì)今年年底和新年將有大約16萬(wàn)人出入境。
擔(dān)當(dāng)者(たんとうしゃ)によりますと、コロナ禍(わざわい)で離職(りしょく)が相次(あいつ)ぎ、保安(ほあん)検査(けんさ)場(chǎng)(じょう)の人員(じんいん)が不足(ふそく)していることも混雑(こんざつ)の理由(りゆう)の一(ひと)つということです。
據(jù)相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,因冠狀病毒感染原因,接連有員工離職,安全檢查站人員不足也是擁擠的原因之一。
------------------------------------------------------
注釋:
ラッシュ:高峰時(shí)段
ターミナル:航站樓
すごい:非常
によりますと:根據(jù)(在新聞里,常使用)