【初音ミク】削いで、 【r-906】

試著翻譯了一下,歡迎指教,轉(zhuǎn)載請注明來源。
——————————
削いで/消除
將纏繞的感情之線
小心翼翼地在桌上解開放好
色感是漸變
隨風(fēng)飄舞的絲線略顯紅色
從敞開的窗戶里看去
弦月的影子有著地球反照的顏色
從那邊能夠看到我嗎
將無盡的煩惱消去
仿若已經(jīng)找到的透明塔
澄凈天空中樹葉輕輕飄落
白色的魚打了個哈欠
在說話的間隙,吸入一口氣
在看著你的眼睛的數(shù)秒之中
我知曉了依靠描繪零而發(fā)光的意義
沉醉在風(fēng)中舞蹈的日子啊
消除
解開絲線的結(jié)
只是消除
我仍在找你的路上
消除
照出月的暗影
只是消除
我仍在找你的路上
標(biāo)簽: