明日方舟第九章風(fēng)暴瞭望劇情整理(3)
文本源自明日方舟WIKI (如果有問題請在下方評論區(qū)提醒,會盡快改正)
干員密錄劇情整理CV10907945?
===============? ? ?
9-7行動后
號角??? 咳咳......
?
風(fēng)笛??? 隊長,你沒事吧?
?
號角??? 我沒事。倒是你,幸虧這回沒往前撲。
?
風(fēng)笛??? 隊長的反應(yīng)比我更快,至少盾后這片大廳基本都是好的。
?
號角??? ......我護(hù)不住所有人。
?
風(fēng)笛??? 煙散得差不多了,我看到上校也只受了輕傷,他們正從另一個門撤退。
?
號角??? 詩人......
?
風(fēng)笛??? 唉,他站得離炸彈太近了。
風(fēng)笛??? 好可惜,不是每個人都能頂著刀刃替別人站出來的。他雖然是個詩人,但他有不輸給優(yōu)秀戰(zhàn)士的勇氣。
?
號角??? ......
號角??? 我多么希望他的死不是毫無意義。
號角??? 趁敵人還沒打進(jìn)來,風(fēng)笛,疏散幸存者。
?
號角??? 風(fēng)笛......?
?
風(fēng)笛呆呆地看著窗外。
?
//
有那么一刻,交戰(zhàn)聲都仿佛消失了。
一股巨大的能量自黑夜深處迸開。
火并沒有真的燒起來,從雕像到市政廳,一切活物都在瞬間無聲地化作了灰燼。
緊接著,一支軍隊悄無聲息地從黑夜和灰燼里滲了出來。
?
//
風(fēng)笛??? ......
?
風(fēng)笛??? ............
風(fēng)笛??? 我從來沒見過......這樣的火。
風(fēng)笛??? 領(lǐng)頭的術(shù)師,她是誰?
?
號角??? 風(fēng)笛,快走遠(yuǎn)一些!
?
//
號角??? 你站得離窗太近了。以剛才的能量來看,下一擊能直接炸穿墻體。
?
風(fēng)笛??? 是,隊長。
?
風(fēng)笛??? 我只是......
?
野心勃勃的男爵?? 幫我......快幫幫我......
?
野心勃勃的男爵?? 我的腿......好疼!
?
號角?? 救人要緊。先撤退。
?
//
深池士兵? 誰?附近還有活著的維多利亞士兵?!
?
//
風(fēng)笛?? 敵人到處都是!
?
號角?? ......以這個行軍速度來看,鬼魂部隊早就滲透進(jìn)這座城市里了。
?
風(fēng)笛?? 十一區(qū)到十七區(qū)的淪陷速度太快了......難道說......這就是上校要去這些街區(qū)搜查的原因?!
?
號角?? ......
?
號角?? 我們必須撤去第十區(qū)以南。駐軍正在那個方位和鬼魂部隊交戰(zhàn)。
?
野心勃勃的男爵?? 別、別去戰(zhàn)場,先......先送我回到安全的地方躲一躲......不能讓頭領(lǐng)們發(fā)現(xiàn)我還活著......
?
風(fēng)笛?? 送你回去?現(xiàn)在來看,你真的該被送進(jìn)監(jiān)獄!
?
野心勃勃的男爵?? 輕一點......嗚......疼......
?
野心勃勃的男爵?? 我......我給你們錢......我甚至可以送你們一個街區(qū)......只要你們......
?
風(fēng)笛?? ......隊長,我能不能用我的法子讓他閉嘴?!
?
號角?? 趁他醒著,多問幾句。
?
號角?? 剛才那個領(lǐng)頭的術(shù)師是誰?
?
野心勃勃的男爵?? ......那是......領(lǐng)袖......
?
風(fēng)笛?? 鬼魂部隊的領(lǐng)袖?!
?
風(fēng)笛?? 她......到底是什么身份?
?
野心勃勃的男爵?? 我不知道......
?
風(fēng)笛?? 你們不是一伙的嗎?你什么都不知道就敢把人領(lǐng)進(jìn)家門?!
?
野心勃勃的男爵?? 她是......公爵的客......
?
號角?? ......公爵?哪一個?!
?
野心勃勃的男爵?? 我不能......
?
//
野心勃勃的男爵?? 唔--
?
//
風(fēng)笛?? 他......死了?
?
風(fēng)笛?? 鬼魂部隊動的手......?
?
深池士兵? --
?
//
風(fēng)笛?? 他們不是一伙的嗎?鬼魂部隊怎么專挑自己人下手?
?
號角?? ......先離開這里。
?
//
深池士兵? 你,站住。
?
干員威爾? ......
?
深池士兵? 你是什么人?躲在這里干什么?
?
干員威爾? 我那個......我本來只是送個藥......誰知你們打起來了。
?
深池士兵? 送藥?給誰送?給維多利亞士兵?
?
干員威爾? 我......呵呵......羅德島的藥,是給感染者用的,我們不關(guān)心病人的身份......
?
深池士兵? 行跡可疑。
?
//
干員威爾? 啊......!
?
Outcast? 沒事了,威爾。
?
干員威爾? Outcast女士!您、您來得太及時了!
?
Outcast? 唉,你收到下午的通訊了吧?羅德島將緊急停止在小丘郡的一切日常業(yè)務(wù)。
?
干員威爾? 收是收到了,但......
?
Outcast? --想把剩下的藥送完?
?
Outcast? 你是個好孩子。先把藥給我吧,剩下的我替你送。
?
干員威爾? 女士,外面到底怎么回事?一眨眼,到處都在打仗!
?
Outcast? 累積了數(shù)百年的仇怨被人利用,成了一把試圖摧毀一切的火。
?
Outcast? 而且,這才剛剛開始。
?
Outcast? 你趕緊回去吧。既然我在這里,我最優(yōu)先要確保的,就是我們羅德島的人,一個都不能少。
?
干員威爾? 好的,女士......對了,我剛才在十七區(qū)附近還見到了簡小姐......她......她經(jīng)常來辦事處,我們都當(dāng)她半個羅德島干員!
?
干員威爾? 她是維多利亞士兵,看這群暴徒的意思,他們不會放過她的!
?
Outcast? 好。
?
Outcast? 我修改下剛才那句話--羅德島的人,半個都不能少。
?
//
風(fēng)笛??? 隊長,能轉(zhuǎn)移的人都轉(zhuǎn)移了。
?
號角??? 很好。你有沒有受傷?
?
風(fēng)笛??? 沒有。這一夜交手下來,我算是放心了一點。除了那個領(lǐng)頭的術(shù)師,還有幾個厲害角色,剩下的大多數(shù)士兵還是普通人。
風(fēng)笛??? 他們是受過一些訓(xùn)練,但紀(jì)律說不上好。如果人數(shù)相當(dāng),正面碰上的話,不會是我們小隊的對手。
?
號角??? 你也說了前提。而且,他們的主要對手是駐軍。
?
風(fēng)笛??? 隊長,你說得對,要和他們打的話,駐軍占不到上風(fēng)。
?
號角??? 還有沒有什么發(fā)現(xiàn)?
?
風(fēng)笛??? 他們的武器裝備都很精良。我剛剛?cè)ゾ饶菐讉€官員和貴族的時候,有人想從拐角處偷襲我,被我敲暈以后,我從他手里拿了這個回來。
?
號角??? 維多利亞制式軍弩?
?
風(fēng)笛??? 是兩年前的型號,不過有改裝,你看這兩個線圈和下面的導(dǎo)軌。
?
號角??? 是破盾彈加速裝置。
?
風(fēng)笛??? 我對弩不是很在行,隊長,我沒在軍隊和學(xué)校里見過這個。這是我們的技術(shù)嗎?
?
號角??? 不是很像。
號角??? 風(fēng)笛,我是不是遺漏了什么......我們是來調(diào)查源石制品失竊案的,對吧?
?
風(fēng)笛??? 是,毫無疑問,鬼魂部隊想和我們正規(guī)軍抗衡,就一定需要大量武器。
?
號角??? 但我們手上這把弩透露了很多信息。
號角??? 首先,敵人暗中謀劃的時間比我們想得更久;其次,除了從我們手里搶過去的物資,另外有勢力在長期資助他們的行動。
號角??? 也就是說,這一回,在這里,他們并沒有打算拿上新裝備就匆匆上陣。
?
風(fēng)笛??? 對哦!這么說的話,最近這批丟了的武器去了哪里?
?
號角??? 你也發(fā)現(xiàn)了問題所在--鬼魂部隊終于現(xiàn)身,可消失在小丘郡的源石制品,到現(xiàn)在都沒有露面。
號角??? 希望三角鐵找到了一些新的線索。
?
三角鐵??? (小聲)我在,隊長。
?
號角??? 你們小組現(xiàn)在還好嗎?
?
三角鐵??? 小鼓受了點傷,其他人都還能行動,就是大家都又累又餓,狀態(tài)肯定沒那么好了。
?
號角??? 你們昨天也參與戰(zhàn)斗了嗎?
?
三角鐵??? 是的。昨天傍晚開始,突然有大量敵人涌了出來,他們就跟一直埋伏在大棚和灌溉系統(tǒng)里似的--
?
號角??? 看來這就是他們之前的藏身之地了。不熟悉農(nóng)用地塊的駐軍,很難贏下這場捉迷藏。
?
三角鐵??? 我們和其中一小波打了個照面,我看敵人實在太多,就帶人躲了起來,直到天亮。
?
號角??? 你做得很好。能回城里來嗎?
?
三角鐵??? 哈哈,隊長,有點困難。他們中的一半進(jìn)了城,另一半仍然到處都是。
?
號角??? ......
?
三角鐵??? 隊長,我們小組一致認(rèn)為,我們應(yīng)該繼續(xù)最初的任務(wù)。
三角鐵??? 我們查到了一輛運輸車,你猜得沒錯,確實有人在利用農(nóng)產(chǎn)品運輸路線把這批源石制品運往某個地方。
三角鐵??? 每次都不算多,今天這些很可能是最后一批。
?
號角??? 今天這些?你們在哪里?!
?
三角鐵??? 我們現(xiàn)在就藏在運輸車上。
三角鐵??? 隊長,我不敢說太多,怕他們聽見。下次聯(lián)絡(luò),你就知道到底是誰是小偷了。
?
號角??? 這太冒險了!
?
三角鐵??? 哈哈......隊長,你和風(fēng)笛也要小心。
三角鐵??? 三角鐵,通訊完畢。
?
號角??? ......
號角??? 風(fēng)笛,馬上通知大提琴,我們這就回軍營。
?
//
"......第三到第九城區(qū)失守......"
"......市政廳、報社、瑪麗醫(yī)院同時遭到敵人攻擊......"
"......波萊男爵的夫人發(fā)來急電,她的丈夫于凌晨后失聯(lián),她請求駐軍施以援手......"
?
號角??? 上校!我有話要說。
?
漢密爾頓上校??? 讓她進(jìn)來。
?
//
漢密爾頓上校??? 我希望你不是來說廢話的,斯卡曼德羅斯。如你所見,我們的敵人十分猖狂,我沒空再和你爭辯。
?
號角??? 上校,敵人躲在農(nóng)用地塊。
?
漢密爾頓上校??? 什么?
?
號角??? 他們之前就藏在那里。而且,現(xiàn)在在城里的也不是全部,他們還有更多人。
?
漢密爾頓上校??? ......
?
漢密爾頓上校??? 我就知道。
?
號角??? 我建議您馬上派人去農(nóng)用地塊撤離平民,并盡快實施中央城區(qū)和農(nóng)用地塊的緊急脫鉤,以免讓更多敵人進(jìn)入城區(qū)!
?
漢密爾頓上校??? 我不用你教我怎么做。
?
號角??? 上校!僅憑駐軍兵力和我們突擊隊的人,對付滲透進(jìn)城內(nèi)的敵軍都未必能很快取得勝利,我們必須確保敵人不會再有援軍--
?
漢密爾頓上校??? 你走吧。
?
號角??? 上校?!
?
漢密爾頓上校??? 如何保住小丘郡是我的事。
?
號角??? 在捍衛(wèi)維多利亞國土安全這件首要任務(wù)上,我們該站在一起!
?
漢密爾頓上校??? 希爾,送客。
?
//
漢密爾頓上校??? 你聽到了嗎,希爾?農(nóng)用地塊,哈,他們藏在農(nóng)用地塊!我早該想到了,還有誰會給鬼魂開門?!
?
副官希爾??? 是的,上校,塔拉人在幫他們。
?
漢密爾頓上校??? 炮兵營準(zhǔn)備得如何了?
?
副官希爾??? 按計劃,最后一批原料會在中午左右送達(dá)。
?
漢密爾頓上校??? 好,你讓他們加緊改造。只要一想到令人作嘔的東西正在我的城市里蹦跶,我就一秒鐘都不想多等。
漢密爾頓上校??? 對了,還有斯卡曼德羅斯和她的手下,倫蒂尼姆來的狼還死死咬著不放。你都聽見了吧?他們有人在外面。
漢密爾頓上校??? 吩咐下去,不管采取什么手段,都不能讓任何人妨礙到我們的計劃。
?
副官希爾??? 是,上校。
?
漢密爾頓上校??? 至于斯卡曼德羅斯,在事成之前,也不能放任她自由行動。
?
副官希爾??? 我明白。
?
漢密爾頓上校??? ......被她這么一說,我倒是想到了。
?
漢密爾頓上校??? 為什么我們昨夜在波頓家的行動會被敵人提前知道?!
?
漢密爾頓上校??? 斯卡曼德羅斯......不,不會的。這人雖然和那類貴族一樣天真又軟弱,但她對帝國的忠誠很有保障。
?
副官希爾??? ......
?
漢密爾頓上校??? 嘖......看來渣滓終究是渣滓,卑劣的天性始終難改。
漢密爾頓上校??? 在這最后的幾個小時里,還有件早該完成的事情必須完成。
9-8 灰燼中的詩
深池士兵??? 領(lǐng)袖,人找到了。
?
"領(lǐng)袖"??? 好,帶上來吧。
?
西爾莎??? 干什么!你、你放開我!
?
"領(lǐng)袖"??? 是你把聚會的消息傳給維多利亞軍的?
?
西爾莎??? 什么?你怎么知......
西爾莎??? 等一下,你、你是......你是那個人?!你就是總編他們說的人......
西爾莎??? 跟他們說的那樣,你會帶來一場戰(zhàn)爭,領(lǐng)著我們趕走壓迫者?
西爾莎??? 不......你會帶來死亡......把我們的家園化作廢墟,就像現(xiàn)在這樣。
西爾莎??? 一切的源頭,都是你!
?
"領(lǐng)袖"??? ......
"領(lǐng)袖"??? 我將帶來的只有勝利。
"領(lǐng)袖"??? 而你,西爾莎·凱利,你深深傷害了我們的同胞對你的信任。
"領(lǐng)袖"??? 許多志士險些因你的出賣而落入敵人的囹圄,無數(shù)戰(zhàn)士可能因你的背叛而無緣見到勝利的榮光。
"領(lǐng)袖"??? 你必須為你的行為付出代價。
?
西爾莎??? 他們......真的是因為我做的事而死的嗎?
西爾莎??? 昨天晚上,聚在那邊屋子里的人,他們中的很大一部分是真心想迎接你,他們相信你可以給我們帶來好的變化!
西爾莎??? 而現(xiàn)在,他們和這條街一樣被炸成了焦土。放這把火的人,難道是我?
?
"領(lǐng)袖"??? 我......
?
//
深池士兵??? 閉嘴,叛徒!
深池士兵??? 你這軟弱的投敵者,如何能理解烈士的決心?與其落入敵手,遭受羞辱和折磨,他們寧愿昂首迎接領(lǐng)袖的火!
深池士兵??? 他們是為了塔拉人的福祉,不得不在戰(zhàn)火中犧牲!
深池士兵??? 宣判吧,領(lǐng)袖,判她死刑!
?
"領(lǐng)袖"??? ......死刑?
?
蔓德拉??? 當(dāng)然。你沒看見嗎?只有叛徒的死才能平息戰(zhàn)士們的怒火。
蔓德拉??? 另外--你看看周圍的當(dāng)?shù)厝恕K麄兿胱呓?,又不敢。他們在恐懼我們,恐懼你。這正是讓他們徹底臣服的好機會。
蔓德拉??? 等你處死這個叛徒,他們就能學(xué)會,沒人能在背叛深池之后活下來。
?
"領(lǐng)袖"??? 沒人能......背叛?
"領(lǐng)袖"??? 西爾莎·凱利,你有想過背叛的后果嗎?
?
西爾莎??? 我......也許,我會死。
西爾莎??? 但我不后悔。既然你會因為我想救我的家人朋友而殺了我,那只能說明我做得對--要是沒人阻止的話,還會有更多人因你而死。
?
"領(lǐng)袖"??? ......你很有勇氣。
?
蔓德拉??? 我沒聽錯吧,你夸一個叛徒有勇氣?
?
"領(lǐng)袖"??? 她也是我們的同胞。
?
蔓德拉??? 從她選擇擋路開始,她就不再是了。
?
蔓德拉??? 我說,啰嗦這些有意義嗎?如果是她,根本就不會問這么多。一個注定要死的人說的話,不應(yīng)該對你產(chǎn)生影響。
?
如果是姐姐的話......她會怎么做?
他們都在這么問。
可是......我不喜歡這么想。我從來都,不喜歡。
?
蔓德拉??? 快點動手!
蔓德拉??? 那么多雙眼睛盯著呢。你拖得越久,就越顯得我們懦弱。誰愿意跟隨一個懦弱的領(lǐng)袖?人民又怎么會追隨一支懦弱的隊伍?
?
她沒給我選擇。
這個孩子,不是我殺死的第一個同胞。那時候我才幾歲?她讓我燒死那個不愿意賣面包給我們的維多利亞商人。
我忘了我是怎么做的。我閉上眼舉起了小刀,可只是扎進(jìn)了一堆焦臭的灰燼里。
后來,灰越來越多。和這個孩子一樣,越有勇氣的人,他們燒得越快。
?
"領(lǐng)袖"??? ......西爾莎·凱利。我以深池領(lǐng)袖的名義,判處你死刑。
"領(lǐng)袖"??? 我會在這里親手處決你。
?
西爾莎??? 看來......我還是要死了。
西爾莎??? ......領(lǐng)袖。你是領(lǐng)袖,可能沒人能阻止你,我的家人們都還是會死。但你能不能告訴我,我們會勝利嗎?
西爾莎??? 會有那么一天,我們塔拉人都能過上更好的生活?
?
"領(lǐng)袖"??? ......
"領(lǐng)袖"??? 會的。
?
西爾莎??? 好,那就好,至少在這一刻,我愿意......相信。
?
"領(lǐng)袖"??? 你還有什么話要說嗎?
?
西爾莎??? 火......我看到了你槍尖的火。被燒死的時候會不會很痛?
西爾莎??? 不,還是別告訴我,我不敢聽。
西爾莎??? 求你,告訴我的爸爸媽媽,如果事情結(jié)束之后他們還能活著的話......
西爾莎??? 我瞞著他們,在床頭第三個柜子里藏了一些錢,我想在下個月媽媽生日的時候給她買一束花......
西爾莎??? 告訴他們,我對不起大家。
?
"領(lǐng)袖"??? 我答應(yīng)你。
?
西爾莎??? 嗚......我不想死。我好害怕......
西爾莎??? 啊......哈......不知道明年春天,在燒焦了的土地上,柳樹還會不會發(fā)芽......
?
"領(lǐng)袖"??? --
"領(lǐng)袖"??? 為了......深池!
?
這句話......我說了無數(shù)次。
每說一次,我的胸腹都在灼痛中翻攪,就仿佛槍不在我的手上,而是正扎在我的體內(nèi)。
我一遍遍地告訴自己,生命易燃,他們都是燃料。
......我也不例外。
?
蔓德拉??? ......哈,死了。這還差不多。
蔓德拉??? 傳令下去,讓其他人都知道,叛徒已被處決。
蔓德拉??? 再有人想告密,就等著跟她一樣碎成炭渣吧。
?
深池士兵??? 是,長官。
?
蔓德拉??? 至于你,你今天到底怎么回事?
蔓德拉??? 這么磨蹭,戰(zhàn)士們看到了,還以為他們的領(lǐng)袖會對叛徒心軟。
?
"領(lǐng)袖"??? ......
?
蔓德拉??? 喂,你該不會真心軟了吧?
?
蔓德拉??? 這就是一個人,你昨天那一把火可是干脆地?zé)袅舜蟀霔l街!
?
蔓德拉??? ......
蔓德拉??? 我還以為你終于像點樣子了呢,"領(lǐng)袖"。
?
我像樣子嗎?
像什么樣子?我很久沒注意到自己是什么樣子了。
從小時候開始,我眼里就只有她的樣貌,她的語氣,她的火。
她要我也變成這樣。我做不到,所以我注定只能藏在她的火光之下。
?
蔓德拉??? 她又在發(fā)呆了。
?
蔓德拉??? 每次看到她擺出這副表情,我就想沖她的臉尖叫。
?
阿赫茉妮??? 嫉妒了?
?
蔓德拉??? 少來刺我。我就是看不順眼她頂著這張臉,腦子里卻全是廢水做的肥皂泡。
蔓德拉??? 為什么領(lǐng)袖要把她擺在這個位置上?
蔓德拉??? 要不是那張?zhí)焐拿婵?,她不過是個廢物,連處決一個叛徒都做不好。
?
阿赫茉妮??? 所以你代她做了。
阿赫茉妮??? 她自己都搞不清楚,但我看得挺明白,她的火燒到之前,那女孩就已經(jīng)被看不見的石錐刺穿了胸膛。
?
蔓德拉??? 我實在忍不??!
蔓德拉??? 都是因為這個無恥的叛徒,我好不容易召集來這么多有錢有勢的支持者,結(jié)果死的死,散的散。
?
阿赫茉妮??? 哦?沒想到你還有一點憐憫之心。
?
蔓德拉??? 哈......就算是一群肉獸,也該發(fā)揮點作用再去死吧?現(xiàn)在倒好,砰一下,全都成了焦炭。
?
阿赫茉妮??? 這么干脆地死了說不定是好事。別忘了,你那點貪心的小計劃,可差一點把我們都坑了進(jìn)去。
?
蔓德拉??? 我......我是為了領(lǐng)袖和深池!
蔓德拉??? 難道你不覺得她不配?哪怕她沒有帶人過來,我也能把小丘郡管好。不,是更好。我能做得更好。
?
蔓德拉??? 要是領(lǐng)袖能更信任我一些......
?
阿赫茉妮??? 不配?你說的倒是沒錯。
?
阿赫茉妮??? 人啊,最好還是能看清楚些,別整天想著爬到不屬于自己的位置,否則的話,一個不小心就會跌下來,啪,粉身碎骨。
?
蔓德拉??? 你是不是在罵我?
?
阿赫茉妮??? 怎么會呢?
阿赫茉妮??? 走吧,別瞪著她生悶氣了。我們還要商量下一步該怎么做。
阿赫茉妮??? "強盜"、"縱火者"、"會計"、"毒藥學(xué)者"、"囚犯",還有"雄辯家"。昨天晚上發(fā)出的通知,算算時間,他們都該到了。
阿赫茉妮??? 現(xiàn)在市政廳是我們的了,要員和貴族我們也控制了不少。但還不夠。我們得在領(lǐng)袖到這里之前,把小丘郡徹底占領(lǐng)。
?
蔓德拉??? ......嘖。
?
阿赫茉妮??? 再咬的話,你的指甲就該禿了。
?
蔓德拉??? 要你管。
?
阿赫茉妮??? 到時候別哭著求我再幫你涂個新的花樣。
?
蔓德拉??? 我什么時候在你面前哭過?!
?
蔓德拉??? ......我就是不想把功勞拱手讓人。
?
阿赫茉妮??? 好啦好啦,我還不知道你?你是最早跟隨領(lǐng)袖的人之一,眼光也該放長遠(yuǎn)些。不過一個小丘郡,就讓你心癢成這樣,你也不嫌丟人。
?
蔓德拉??? 你是說......
?
阿赫茉妮??? 等這里的事辦完,領(lǐng)袖需要有人替她跑一趟倫蒂尼姆。
?
蔓德拉??? 你不早說!快,趕緊走,我要在半天之內(nèi)拿下小丘郡!
?
他們每個人心里都有自己的欲望,光陸怪離,就連最烈的火都沒法一把燒得見底。
那我的呢?我只想,躲起來......
可是,影子能有逃開的權(quán)利嗎?
?
深池士兵? ??領(lǐng)袖。
?
"領(lǐng)袖"??? 嗯......
?
深池士兵??? 阿赫茉妮女士請您去開會。
?
"領(lǐng)袖"??? 我......一定要去嗎?
?
深池士兵??? 呃,女士確實說了,要是您實在不想去,他們也會尊重您的意愿。
?
"領(lǐng)袖"??? 尊重......?她說得真好。
"領(lǐng)袖"??? ......
"領(lǐng)袖"??? 士兵,你去告訴他們,一切按計劃進(jìn)行。
"領(lǐng)袖"??? 他們知道自己的職責(zé),不需要我來敦促。
"領(lǐng)袖"??? 至于我,我需要安靜地思考。命令你的人好好守著,不要讓人來打攪我。
?
深池士兵??? 是,領(lǐng)袖。
?
"領(lǐng)袖"??? 我需要......一點時間......
"領(lǐng)袖"??? ......
"領(lǐng)袖"??? 這是......什么東西?
?
我在廢墟里撿到了一張紙。
紙張十分脆弱,四角都已焦黑,一拿起來,半邊就化成了灰,紙上的文字也只可悲地剩下了一半。
"我何須灰心"
"雖然大火燃盡了整片大地"
"可我看到一個人的靈魂,在磅秤的另一端"
是一首詩,一首缺失開頭的詩。
這些字句看起來是剛剛寫就,墨水還沒有自然凝固,就已被火焚干。
是的,我的火。
我的靈魂......
9-9行動前
簡妮? 我回來了,我找來了面包和干凈的水,克雷格跑了大半個晚上,得趕緊墊墊肚子......
?
簡妮? 咦,大家都怎么了?發(fā)生了......什么?
?
悲傷的女性? ......
?
痛苦的男性? ......是她!是她把消息告訴了維多利亞軍......是她害死了西爾莎!
?
簡妮? ......你說......你說什么?!?。?/p>
簡妮? 西爾莎......西爾莎她怎么了?!
?
痛苦的男性? 你還問她怎么了?她死了!你這個居心叵測的維多利亞士兵,你接近她,不就是為了從她嘴里套取情報?
痛苦的男性? 現(xiàn)在她被處死了--你滿意了吧?!
?
簡妮? 我......
簡妮? 我從來沒有想過......
簡妮? 怎么會這樣......
簡妮? 對不起......對不起......西爾莎......
?
痛苦的男性? 收起你的眼淚吧,你不配為她感到悲傷!你更不配......站在這里!
?
簡妮? 我對她始終都是真誠的......
?
痛苦的男性? 真誠?一個維多利亞士兵,對我們這些塔拉人談?wù)嫘模?/p>
痛苦的男性? 多么好笑的笑話!
?
簡妮? 我們不都是......同胞嗎?
?
痛苦的男性? 同胞?你們有把我們當(dāng)成過同胞嗎?
痛苦的男性? 你吃過我們吃的糧食,說過我們說的語言,受過我們受的苦嗎?
?
簡妮? 可是我一直想幫你們......
?
痛苦的男性? 你別再走近了!放下你的旗,我們不會允許你叫更多人來的!
?
簡妮? 我不想......我沒有......
?
痛苦的男性? 從我們的地盤上滾開!我們塔拉人的家園,以后都不再需要維多利亞的旗幟!
?
簡妮? ......
?
簡妮? 你們......要趕我走嗎?
?
悲傷的女性? ......我們沒有辦法。
?
悲傷的女性? 你都看見了......我明明什么錯都沒犯,可是......你們根本不放過我......
?
悲傷的女性? 我想,羅南是對的,我們現(xiàn)在有機會,只要我們能贏,以后就不會有人再找我和克雷格的麻煩......嗚......
?
簡妮? 克雷格......你也......?
?
克雷格? ......
?
克雷格? 我們不需要你!
?
//
簡妮? 這......石頭?
?
居中顯示文本?? "你看過他們的眼神了嗎?"
居中顯示文本?? "在他們眼里,無論你怎么表現(xiàn)......"
?
居中顯示文本?? 我們都不是一類人。
?
//
簡妮? 原來......是我以前沒想明白。
?
簡妮? 我是該走了。
?
//
號角? 駐軍在敗退。很快就會有超過半數(shù)的街區(qū)落到鬼魂部隊手里。
?
風(fēng)笛? 他們怎么輸?shù)帽任覀兞舷氲倪€快?!我還以為,雖然他們組織度和訓(xùn)練度都很低,但至少能堅持到今天晚上。
?
號角? ......你注意到了剛才那支駐軍隊伍的表現(xiàn)吧?
?
風(fēng)笛? 我看到了,本來我們在一起守著體育場,結(jié)果敵人來了,他們瞬間全往后方跑,我怎么說堅持住都沒用。
?
號角? 他們看起來就像完全失去了斗志。
?
風(fēng)笛? 說不定是這樣,畢竟就剛剛那情況,敵人一冒頭,避難的居民就從里面歡呼著把門打開,哪個士兵看到這光景都有些喪氣吧。
?
號角? 但漢密爾頓上校絕對不像這么容易放棄的人,他非常重視小丘郡。
號角? 駐軍目前雖然落于下風(fēng),可撤退時候也并不完全像是潰逃,依然有著一定組織。
號角? 我只能相信,眼下的情況還處于上校的計劃內(nèi),他對戰(zhàn)局另有打算。
?
風(fēng)笛? 最近的部隊是開文郡駐軍,如果求援信號發(fā)出去了,他們最快能在傍晚時趕到。
?
號角? ......前提是他們第一時間收到了信號。
?
風(fēng)笛? 隊長,你擔(dān)心通訊系統(tǒng)出了問題?
?
號角? 這是我們到這里的第三天,到現(xiàn)在我們都沒收到倫蒂尼姆的消息,如今的小丘郡就像一座孤島。
?
//
號角? --
?
風(fēng)笛? 沒事,只是幾顆榴彈和一小隊雜兵,我來清理,這條街暫時還是安全的。
?
號角? 風(fēng)笛......你記不記得你剛?cè)腙犑苡?xùn)時候,我罰你做兩個小時負(fù)重倒立俯臥撐。
?
風(fēng)笛? 當(dāng)然不會忘,隊長,雖說這種懲罰對我來說都沒什么,但有一段時間,我真的以為你看我不太順眼。
?
//
號角? 我從來沒跟你說過為什么。
號角? 其實,這是因為你在報到的時候跟我說,你在行軍包里塞了碎肉布丁和毛毯。
?
風(fēng)笛? ???隊長,那是我老家的特產(chǎn),都是好東西。
?
號角? 你當(dāng)時也是這么說的。
號角? 在單人越野跑測試那天,你回來時候已經(jīng)十分饑餓,明明兜里揣著食物,你還是不肯吃。
?
風(fēng)笛? ......我不舍得嘛。本來是想結(jié)束訓(xùn)練期以后,當(dāng)成對自己的犒賞,在最高興的時候吃掉的。
?
號角? 我曾經(jīng)認(rèn)定,一個對故鄉(xiāng)過于依戀,無法戰(zhàn)勝過去的人,無法成為一名好士官。
號角? 所以,即便你從近衛(wèi)學(xué)校畢業(yè)時成績優(yōu)異,斯利姆老師也向我極力推薦,我還是對你的潛質(zhì)抱有疑問。
?
風(fēng)笛? 原來是這樣!可是隊長,你后來就對我很好了。
?
號角? 你證明了你自己。
號角? 我漸漸明白,正因為心里有著不可磨滅的執(zhí)著,你才會成為今天的你,一名能超越我的最優(yōu)秀的維多利亞戰(zhàn)士。
?
//
號角? 風(fēng)笛,下面的話,你要聽好--
號角? 我們必須放棄這塊街區(qū)。我馬上帶著大提琴他們?nèi)|北角的一號通訊基站,希望那里還沒被鬼魂部隊占領(lǐng)。
號角? 而你,立刻去聯(lián)絡(luò)站,找到信使,并且確保為他找一條出城的路。
號角? 如果已經(jīng)沒有路,就打一條出來。
?
號角? 風(fēng)笛,我命令你,不惜一切代價,一定要把小丘郡發(fā)生的事傳出去。
?
//
忙碌的青年? 真麻煩啊,別人都在跟著領(lǐng)袖干更有意義的事,偏偏我被分配過來掃地......
忙碌的青年? 說來也奇怪,到處都在打仗,領(lǐng)袖怎么就非要我把雕像附近掃干凈?
?
//
忙碌的青年? 啊?什么人......抓著我干什么?
?
簡妮? ......
?
簡妮? ......這里是西爾莎死去的地方?
?
忙碌的青年? 西爾莎?你是說那個被領(lǐng)袖處決的叛徒?是啊,都怪那家伙,死就死了,還要害我在這里掃這些灰......
?
簡妮? 你是說,你在掃的就是......
?
忙碌的青年? 一堆垃圾而已。
?
簡妮? ......不。
?
簡妮? 她......她是個好姑娘。她對家人,對朋友......很熱情,她為這座城市付出了......一切。
?
簡妮? 為什么?她到底......做錯了什么?她一個看愛情小說都要掉眼淚的人,她根本不會傷害任何人......
?
忙碌的青年? 你......你這人怎么這么奇怪啊?
?
忙碌的青年? 你說這些,是在同情這個叛徒?你到底是誰?。?!
?
簡妮? 她不叫叛徒。她的名字是西爾莎。
?
簡妮? 她不該就這樣孤零零地躺在這里。我要帶她回家。
?
忙碌的青年? ............你不正常,我先走了。
?
//
深池士兵? 那邊發(fā)生了什么?
?
忙碌的青年? 長官!有個怪人,蹲在那里,一個勁地說什么要帶叛徒回家,我覺得她要么是敵人,要么也是叛徒!!
?
深池士兵? 好的,你報告得不錯。
?
//
深池士兵? 喂,你是什么人?
?
簡妮? ......
?
簡妮? (......西爾莎,也許你錯了,我也錯了。)
?
簡妮? (你用生命保護(hù)的這些人,他們并不領(lǐng)情,而且,他們歡迎著暴徒。這座城市變成如今的樣子,他們并沒有那么無辜。)
?
深池士兵? ......你是對面的人?
?
簡妮? 對面的人?我也不知道我自己,到底算站在哪里。
?
深池士兵? 不許動!再動一下,你的腦袋就--
?
//
維多利亞士兵? ......又解決了幾個。
?
//
維多利亞士兵? 這群渣滓......呵,撤退路上,能解決幾個是幾個。
維多利亞士兵? 喂,那邊的瓦伊凡,你見到更多渣滓了嗎?
?
簡妮? (......渣滓。)
簡妮? (把西爾莎叫作垃圾的人,他們當(dāng)然是渣滓。)
?
簡妮? ......剛剛往那邊跑了。
?
維多利亞士兵? 我們馬上過去--
?
我仿佛聽到了居民的慘叫傳來,又仿佛什么都沒有聽到。
我只想帶走西爾莎,可是無論手指再怎么用力,灰還是會從指縫里滑出去。
?
簡妮? 西爾莎......
?
一只手伸向了我。
?
Outcast? 我們該離開這里了,簡。
?
//
Outcast? 給,檸檬茶,先暖和一下。
?
//
簡妮? 嗚......
?
Outcast? 想哭就別忍著。
?
簡妮? ......我哭不出來。
?
Outcast? 我感覺到了你的怒火。你恨他們嗎?
?
簡妮? 也許......
?
Outcast? 你讓士兵抓走了支持暴徒的塔拉人。你的內(nèi)心可有一絲暢快?
?
簡妮? ......沒有。
?
簡妮? 也許,我更恨自己。
?
簡妮? 如果......我沒有把紙條交出去,西爾莎是不是就不會死?
?
簡妮? 可我只是想阻止更大的沖突......我以為,只要站出來,就能改變......
?
Outcast? 倘若命運總能讓人如愿,我們就不會稱之為命運了。
?
Outcast? 簡,你想不想聽個故事?
?
簡妮? 您說吧,我努力聽。
?
Outcast? 那我開始了。
?
Outcast? 幾十年前,我差不多和你一樣年輕,不,比你還是要年長一些,當(dāng)時我還在教會任職--
?
簡妮? 您看起來一點都不像那些拉特蘭修士。
?
Outcast? 歲月與經(jīng)歷總能輕易地改變一個人。
Outcast? 那段時間,我奉命前去調(diào)停一場戰(zhàn)爭。作戰(zhàn)雙方各自是誰,又是因何打起來的已經(jīng)不再重要,掀起那場戰(zhàn)亂的人或許早已化作塵土。
Outcast? 我只記得,有一座城鎮(zhèn)請求我的幫助。我勸他們放下武器,我愿意作為中間人,去找圍攻城鎮(zhèn)的另一方將領(lǐng)和談。
Outcast? 城里的人們并不情愿,因為這意味著向暴政投降,于是我采取了一些激烈的手段說服他們,可最終我們還是沒能達(dá)成一致。
?
Outcast? 我失望地離開了那座城鎮(zhèn),只帶走了幾個愿意放棄抵抗的人,而就在我離去的第二天,這座城被攻破了。
?
Outcast? 那些留在城內(nèi)的人們,幾乎一個都沒活下來。
Outcast? 我相信,他們中的相當(dāng)一部分,臨死時都以為我還是會保護(hù)他們。但是我沒有。
?
Outcast? 從結(jié)果上看,我站在了屠城的那一方,我是那個假意給他們帶去希望的用心險惡之人。
?
簡妮? 但您不是!
?
Outcast? 誰又真的知道?
Outcast? 在那之后,我放棄了樞機的任命,離開了拉特蘭。
?
簡妮? 聽起來您已經(jīng)盡力了......
?
Outcast? 是嗎?如果我堅持留下來,更努力地阻止屠殺的發(fā)生呢?
?
簡妮? 那您可能一個都救不了。
?
Outcast? 又或者,從一開始,我就不該抱著不切實際的希冀,我應(yīng)該一槍去崩了那個能下令屠城的惡徒。
?
簡妮? 這......會不會造成別的后果?
?
Outcast? 在你開槍之前,沒有任何人能告訴你開槍的后果。
?
Outcast? 縱然如此,難道你就能從此袖手旁觀,放任惡行一而再,再而三地發(fā)生嗎?
?
簡妮? ......我不能。
簡妮? 您說得對。無論我再怎么質(zhì)問自己......我都并不后悔。
?
//
號角? 風(fēng)笛......希望你還來得及。
?
號角? 三角鐵?
?
號角? 你的通信來得正好,我正準(zhǔn)備趕去一號通訊基站,那個位置離你們不遠(yuǎn),你們不必進(jìn)城了,我們直接在郊區(qū)會合--
?
三角鐵? ......隊長。
?
號角? 你怎么了?!你聽起來不對勁,是不是受傷了?
?
三角鐵? 哈......問題......不大......啊哈......算了,問題是有點大。但不用......管我。
三角鐵? 隊長,我的時間不多了,我們確實找到了要找的東西。
三角鐵? 這批源石制品,被送來了炮兵營。
?
號角? 炮兵營?!駐軍的炮兵營?
?
三角鐵? 是的,沒錯,我們就在這里。
?
號角? 駐軍軍營已經(jīng)被鬼魂部隊攻破了嗎?!
?
三角鐵? 實話說,我不知道。
三角鐵? 還有一點你有必要知道,我們找到的源石制品,都經(jīng)過了改造。
?
號角? 什么樣子的改造?
?
三角鐵? 我只弄到了一部分,它們的結(jié)構(gòu)不完整了,活性源石的部分被人取了下來......隊長,你還記得倉庫城的連環(huán)爆炸案嗎?
?
號角? 那個犯罪組織的人為了報復(fù)政府,制造了大量不完全燃燒的炸彈,在核心城區(qū)造成了嚴(yán)重的源石粉塵污染。
?
三角鐵? 對......哈......你懂我的意思。
?
三角鐵? 他們圍過來了......我肯定藏不住了......
?
號角? 小鼓呢?其他人呢!
?
三角鐵? 小鼓......就在我旁邊。有一根弩箭貫穿了她的心臟......還好,她走得不算太痛苦。貝斯和曼陀林還在倉庫里,抱歉,我沒能帶走他們......
?
號角? ......
號角? 你盡力了。你是個好組長。
?
三角鐵? ......是這樣嗎?隊長,我一定沒你好。
?
三角鐵? 隊長,這些敵人......很奇怪。他們看上去在用著跟我們一樣的武器。而且,我能聽見......熟悉的號令......
三角鐵? 我們的敵人......到底是誰?
?
號角? ......
號角? 這不重要,三角鐵,你們給我活著回來,聽到了嗎,這是命令!
?
三角鐵? 哈......好的隊長,我記住了。
?
//
9-10行動后
號角? 既然來了,就都出來吧。
?
//
副官希爾? 中尉。
?
號角 ?我的人怎么樣了?
?
副官希爾? 您的屬下在這里。放心,他們只是暈了過去。
?
號角? 我說的不是大提琴他們。
號角? 你知道我指的是誰。
?
副官希爾? --
?
//
號角? 別逼我,否則的話,抵著你下巴的就不是我的盾了。
?
副官希爾? 咳、咳咳......要是您拔劍的話,您就是在襲擊同僚......
?
號角? 呵,同僚?
?
號角? 從我們進(jìn)入小丘郡的那一刻起,你們何曾把我們當(dāng)成同僚?!
?
號角? 回答我!??!
?
副官希爾? 嘶--
副官希爾? 就算......您......在這里切斷我的喉管......您也不能改變......上校的決定......
?
號角? 是嗎?
號角? 你真的沒有聽說過風(fēng)暴突擊隊的戰(zhàn)士能做到什么程度,是不是?
號角? 三角鐵讓你們損失了多少人?半支連隊?
號角? 這里只有我一個。但是,我向你保證,你不會想知道我搞定你們需要花多少時間。
?
維多利亞士兵? 你、你放下武器!
維多利亞士兵? 不然的話,我......我們這就殺了她!
?
號角? ......大提琴。
?
號角? ......
?
維多利亞士兵? 我說真的!你敢動一下,我的弩立刻射穿她的脖子!
?
號角? ............
?
號角? 好。
號角? 你們贏了。
?
//
維多利亞士兵? 制服她!快上,一起上,不能讓她再碰到盾和劍!
?
號角? 希爾......你告訴漢密爾頓......
號角? 維多利亞以他為恥。
?
//
副官希爾? ......上校并不需要維多利亞的感激。
?
//
Outcast? 資料都整理好了嗎?
?
干員弗雷德? 是的,女士,都在這里了。
?
Outcast? 很好。
?
Outcast? 奧利弗,我注意到你也發(fā)完電訊了。
?
干員奧利弗? 合作企業(yè)都收到了通知。根據(jù)協(xié)議條款,之后他們會去找附近其他城市的辦事處,或者終止合同。
干員奧利弗? 唉,這么看,我們的損失還不小啊。
?
Outcast? 在戰(zhàn)亂中蒙受損失的企業(yè)不止羅德島。
?
干員奧利弗? 也是,沒辦法,就是我看著這些桌子椅子實在心里難受。當(dāng)年我剛來小丘郡的時候,我們這間屋子還是空的。
?
Outcast? 奧利弗,陷在離別之愁里還為時過早,你又怎么知道我們不會馬上回來呢?
?
干員奧利弗? 您說的沒錯。唉,希望很快這座城市又能恢復(fù)往日的平靜。
?
干員碎紙機? ......倉庫里的藥,清點結(jié)束。
?
Outcast? 麻煩你們把這些藥分一分,確保每個人都能帶上足量的應(yīng)急藥品,直到大家順利轉(zhuǎn)移至最近的辦事處。
?
干員碎紙機? 這樣分完,還剩下很多。
?
干員奧利弗? 全帶走的話會有些壓力,畢竟我們?nèi)藳]那么多。
?
Outcast? 碎紙機,雖然你沉默依舊,但我看得出來,你有自己的想法。
?
干員碎紙機? ......城里的人們,需要藥品。
?
Outcast? 剛好,我也這么認(rèn)為。一旦戰(zhàn)火蔓延開,各項基礎(chǔ)補給都會告急,尤其是需要長期服用的礦石病鎮(zhèn)痛和抑制藥物。
Outcast? 我想你應(yīng)該有附近醫(yī)院的名單吧?
?
干員碎紙機? ......已經(jīng)整理好了。
?
Outcast? 想辦法給他們送過去。無論這些機構(gòu)為誰服務(wù),都要盡量送到。
Outcast? 對了,別忘記那些開在巷子里的小診所,它們大多沒有招牌,可我們相當(dāng)多的當(dāng)?shù)嘏笥褌內(nèi)竿鼈儭?/p>
?
干員奧利弗? 女士,這樣真的妥當(dāng)嗎?我們一般并不直接越過當(dāng)?shù)厮幤?,給醫(yī)療機構(gòu)和個人提供藥品。
?
Outcast? 非常時期,非常舉措。更何況,不會有多少醫(yī)院拒絕來自熱心市民的"匿名捐贈"吧?
?
干員奧利弗? 確實!原來您都想好了啊??墒俏覀冋l負(fù)責(zé)去送呢?附近的人們都知道我們是羅德島的人。
?
簡妮? ......我去。我會幫助碎紙機大哥打包藥品,然后我來送藥。
?
Outcast? 簡,你好些了?
?
簡妮? 傷口不再流血了。
?
Outcast? 你知道我問的不是傷口。
?
簡妮? 大家都在忙碌的時候,我不想一個人躲在一旁哭泣。
?
Outcast? 有你幫忙當(dāng)然是好事,不過,藥可不少。
?
簡妮? 請相信瓦伊凡的體能。
?
Outcast? 我只是不希望羅德島的任務(wù)耽誤你自己的計劃。
?
簡妮? 沒事的。從這里到交戰(zhàn)區(qū),剛好能路過好幾家醫(yī)院和診所。
簡妮? 等送完藥,我就會歸隊。
?
//
簡妮? 還差一點,很快打包就能完成。
?
Outcast? 那大家也差不多該上路了。
?
Outcast說著,從身側(cè)的武器袋中拔出了一把左輪手銃。
?
干員奧利弗? 哇,這就是您的銃嗎?
?
Outcast? 沒錯。
Outcast? 對薩科塔來說,行動之前,總要填好子彈才算準(zhǔn)備萬全。
?
干員奧利弗? 您的彈倉好像沒滿。
?
Outcast? 通常情況下,同時射出五發(fā)子彈也夠用了。
?
干員奧利弗? 我在回本艦和巴蒂他們吃飯的時候,聽過很多您的外勤故事。
干員奧利弗? 您曾經(jīng)用一發(fā)子彈干掉過三個哥倫比亞匪首,用三發(fā)子彈打散過一支雇傭兵隊伍。
干員奧利弗? 要我說,沒什么敵人值得您連開六槍吧?
?
Outcast? 那可未必。畢竟,更大的挑戰(zhàn)永遠(yuǎn)在前方。
Outcast? 不過我答應(yīng)過一個人,我不會輕易射出六發(fā)子彈--因為我們打了一個賭。
?
簡妮? 我忍不住好奇,什么樣的賭約會讓您這樣的人改變行事方法?
?
Outcast? 解釋起來會有那么一點復(fù)雜。
Outcast? 總之,我的那位朋友想方設(shè)法地要讓我舒舒服服地享受退休生活。
?
Outcast? 而我總是有一種預(yù)感,像我這樣的人,即便哪一天真的退休了,也沒法過得太平靜。
?
簡妮? 就像現(xiàn)在這樣嗎?
?
簡妮? 我也沒想到小丘郡會變得這么不平靜,明明幾十個小時前,我們還聚在一起打牌喝茶......
?
Outcast? 許多時候,局勢就如同天色,總是瞬息萬變。
?
Outcast? 能選擇的話,我還是希望這次撤退行動能平靜些,最好連一顆子彈都用不上。
?
干員碎紙機? ......女士,都準(zhǔn)備好了。
?
簡妮? 朋友們,是時候說再見了。
?
干員奧利弗? 小簡妮......
?
簡妮? 不必這么難過,奧利弗叔叔,我相信Outcast的話--我們一定還能再見面的!
?
干員碎紙機? 簡,小心。
?
簡妮? 我會的,碎紙機大哥。你們也是,務(wù)必保全自己。
?
//
簡妮? 唔......我是不是聽見了雷聲?
?
干員碎紙機? ......馬上就要下雨了。
?
Outcast? 不,這個聲音不大對勁。簡,你先別出門!
?
//
風(fēng)笛? 廚子先生,廚子先生你在嗎?!
?
廚子麥克馬丁? 哎喲,我在,我在的!別拍門啦,我們這辦公室的門被油煙熏久了,可不經(jīng)敲。
?
//
風(fēng)笛? 您還在就好......是這樣的,我要找信使,我們有重要的消息要傳出城去!
?
廚子麥克馬丁? 好,我都明白。剛好,我也有東西要交給你。
?
風(fēng)笛? 欸?這是什么?一張......紙?
?
廚子麥克馬丁? 是一名駐軍軍官--叫路易斯·凱利的那位,他剛剛交給我的。
?
風(fēng)笛? 凱利上尉?他怎么會跟你聯(lián)絡(luò)?
?
廚子麥克馬丁? 放心,他壓根不知道我是誰,只不過因為我是他最后撞見的人。
廚子麥克馬丁? 我本來是去周圍打探消息,畢竟我記得自己的老本行是吧......沒想到我竟然遇上了駐軍在抓他!
?
風(fēng)笛? 抓......他?你的意思是,凱利上尉被自己人抓了?!
?
廚子麥克馬丁? 他們說他窩藏礦石病人!可這不對啊,他兒子幾個月前因為礦石病去世,城里的人都知道,他第一時間就上報了他兒子生病的消息!
?
風(fēng)笛? 這群人......拿這么悲慘的疾病當(dāng)借口?太無恥了吧!
?
廚子麥克馬丁? 也不是一次兩次了,對想把各種歧視擺上臺面的人來說,礦石病真是一個特別好用的幌子。
廚子麥克馬丁? 就像這次,駐軍是為了清理內(nèi)部塔拉出身的人。
廚子麥克馬丁? 無論是軍官還是士兵,只要家里和塔拉人沾親帶故,都在一夜之間被剝奪了自由行動的權(quán)利。
?
風(fēng)笛? 清理軍隊內(nèi)部的塔拉人?在急需用人的戰(zhàn)時?我有一些很不好的預(yù)感。
?
廚子麥克馬丁? 所以,凱利上尉拼命塞給我這張紙,想讓我交給"最近一直在附近晃悠的不是駐軍的士兵"--
?
風(fēng)笛? --!
風(fēng)笛? 廚子先生,這是駐軍在制造非法源石武器的證據(jù)!
?
廚子麥克馬丁? 什么?!漢密爾頓是瘋了吧!
?
風(fēng)笛? 請你找到可信的信使,把這張紙和我們關(guān)于鬼魂部隊的報告放在一起,作為重要情報,立刻帶出小丘郡!
風(fēng)笛? 這是上尉在最后關(guān)頭的努力,我們一定不能白費!
?
廚子麥克馬丁? 不行,這些消息太重要了,民間信使并不牢靠。這樣吧,女士,我自己跑這趟。
?
風(fēng)笛? 廚子先生,您也當(dāng)過信使嗎?
?
信使麥克馬丁? 別忘了,傳遞消息也是我們點燈人老本行的一部分。哎,我這總算能接點像樣的任務(wù)了,我的手跟腿都在興奮地發(fā)抖。
?
風(fēng)笛? 咦等下,外面有什么聲音......
?
信使麥克馬丁? 是在打雷吧?
?
風(fēng)笛? 我覺得不太像。
?
信使麥克馬丁? 放心,我在小丘郡待了這么多年,這天氣說變就變,我都習(xí)慣了。
?
信使麥克馬丁? 這點雷雨還攔不住我,我走了!
?
//
居中顯示文本?? 信使頭也不回地沖向街道深處。
居中顯示文本?? 在他頭頂,大雨傾盆而下,雷聲漸漸近了,越來越密集,越來越響--
?
//
風(fēng)笛? 這......這不是打雷!
?
風(fēng)笛? 不,廚子先生--
?
//
風(fēng)笛? --這是炮轟聲!!!
?
//
居中顯示文本?? 信使沒來得及聽見她的話。
居中顯示文本?? 無數(shù)炮彈乘著大雨降下,在接觸到地面和墻體的一瞬炸裂開來。
居中顯示文本?? 沖擊波輕松撕開了凝膠材料,高溫兇猛地熔化了金屬結(jié)構(gòu),而更可怕的是趁機鉆入城市肌骨之下的病原--
居中顯示文本?? 不完全燃燒形成巨大的源石晶簇,密集地凝結(jié)在街道和建筑的傷口里,就如同一朵朵在泥雨中迅速盛開的純黑花朵。
?
9-12行動前
Outcast? 大家都沒事吧?
?
干員奧利弗? 多虧了您提醒,我們都及時躲起來了......咳咳咳,小簡妮,你呢,還好嗎?
?
簡妮? 我很好,Outcast完全護(hù)住了我。
?
簡妮? 只是外面......發(fā)生了什么?
簡妮? 我聽到很多人在慘叫......還有孩子們......
?
Outcast? 簡,你還不能出去!所有人,繼續(xù)趴在掩體附近,盡可能遠(yuǎn)離門窗!
Outcast? 這種規(guī)模的轟炸不會只有一波--
?
//
干員弗雷德? 啊啊??!我、我的腿......被書架壓住了......
?
Outcast? 威爾,幫弗雷德一把!
?
//
干員弗雷德? 哈......謝謝,兄弟,我現(xiàn)在能動了。
?
Outcast? 有沒有流血?
?
干員弗雷德? 放心,只有一點點。
?
Outcast? 醫(yī)療包還在嗎?拿出急性感染前期阻斷劑,立刻服下去!
?
干員弗雷德? 啊?女士,我只是小腿上的皮被木頭劃破了一塊,連骨頭都沒傷到。
?
Outcast? 不,你錯了。
Outcast? 你現(xiàn)在正處于最高級別的感染風(fēng)險中--看到那塊扎破窗戶的黑色結(jié)晶了嗎?
?
干員弗雷德? 天、天吶......我......
?
干員碎紙機? ......這是活性源石?!
?
Outcast? 沒錯。
?
簡妮? 難道說,街上那些黑漆漆的......全部都是?!
?
Outcast? 恐怕是的。
?
簡妮? 我......我不敢相信......
?
干員奧利弗? 這、這豈不是說全城都暴露在巨大的危險中?
干員奧利弗? 該死!女士,我們必須盡快對附近的人們進(jìn)行緊急救援!時間緊迫,能救一個是一個!
?
Outcast? 其他人有意見嗎?
?
干員碎紙機? ......我本來以為有意見的會是奧利弗。
?
干員奧利弗? 都什么時候了,你還挖苦我!趕緊去收拾急救包啊!弗雷德受傷了,原地待命,負(fù)責(zé)我們之間的聯(lián)絡(luò)!威爾,你趕緊回去看看你的父母--
?
干員威爾? 我也可以和大家一起......
?
干員奧利弗? 別糊涂了!工作有親人重要?帶上足量的藥,救完你家人,順便把你那一條街的鄰居都好好檢查一下!
?
干員威爾? 老大,謝謝......
?
干員奧利弗? 碎紙機,老朋友,我們得多跑幾條街了。
?
Outcast? 別忘了我,奧利弗,我現(xiàn)在也算你手下的臨時干員。
?
干員奧利弗? 女士,您別開玩笑了。
?
Outcast? 說正經(jīng)的,第十區(qū)附近交給我。
?
干員奧利弗? 那里是轟炸中心,最危險......
?
Outcast? 不然呢?也請給我一個臨時通訊器,我們隨時互相通報進(jìn)度。
?
簡妮? 各位,我也想一起......
?
干員奧利弗? 呃,小簡妮,這救援任務(wù)不是開玩笑的,你不像我們這樣受過專業(yè)訓(xùn)練,沒必要冒這險。
干員奧利弗? 說到底,誰出的狠毒主意,往人堆里丟活性源石?這都是那幫*維多利亞粗口*暴徒干的?!
?
Outcast? 能在極短時間內(nèi)對這么廣的區(qū)域狂轟濫炸,策劃這場襲擊的人,至少投入了超過十門最先進(jìn)的地面壓制榴彈炮。
?
簡妮? 這么多火炮......
?
Outcast? 我遠(yuǎn)遠(yuǎn)看過這兩天的戰(zhàn)斗。那些被你們稱作暴徒的人,他們之中有著很強的術(shù)師,這給部隊帶來了一定隱匿能力。
Outcast? --可還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒到能讓他們帶著這么多高殺傷性武器進(jìn)城,且不被駐軍發(fā)現(xiàn)的地步。
Outcast? 更何況,他們還不至于蠢到用炮口對準(zhǔn)好不容易搶下的城區(qū),把當(dāng)?shù)鼐用襁B帶著自己人炸得支離破碎吧?
?
簡妮? 您、您的意思是......
?
Outcast? 簡,你知道答案。
?
簡妮? 不,這不可能......
簡妮? 您是想說,我們的人炮轟了城區(qū)?!是我們......殺死了這么多平民,還謀劃著將數(shù)量更多的平民拖入礦石病的深淵?
?
Outcast? ......是駐軍。
Outcast? 駐軍明白這場仗贏不了,因為塔拉出身的人們都在幫另一邊。既然無法區(qū)分誰才是奸細(xì),他們決定索性將敵人連同平民一網(wǎng)打盡--
Outcast? 而使用臟彈,正是為了絕后患。所有礦石病患者都會被集中管理,這給了駐軍借口,他們之后將能堂而皇之地清理塔拉人。
?
簡妮? 這是......把人命看作取勝的手段?維多利亞的軍隊,不該保護(hù)維多利亞人嗎?
?
Outcast? 你很激動,我理解,這正是由于你擁有一顆許多士兵缺乏的仁慈之心。
Outcast? 過去幾百年間,維多利亞軍隊碾過這片大地上的無數(shù)國家與人群,靠的可從來不是仁慈。
?
簡妮? ......
簡妮? 難怪,在塔拉居民眼里,暴徒們會是正義的......
?
Outcast? 都是只想著利用無辜者性命、為自己謀求利益的組織,不同花樣的面具下是同樣丑惡麻木的面孔,又有什么區(qū)別?
?
簡妮? 那么--是不是只有羅德島在做對的事?
?
Outcast? 你有多么了解羅德島?
?
簡妮? 我信任著奧利弗叔叔他們,而且,從我認(rèn)識您的第一天起,我就一直信任著您......
?
Outcast? 你對我,又了解多少?
?
簡妮? ......
?
干員奧利弗? 女士,您何必這么嚴(yán)肅,小簡妮她需要一點時間來接受......
?
簡妮? ......沒關(guān)系,奧利弗叔叔,我明白Outcast的意思。
?
簡妮? 我確實......很感激你們收留了無處可去的我。
?
簡妮? 也確實,我仍在迷茫......每當(dāng)我決定站在哪一邊的時候,總有人告訴我,我不屬于那一邊。
?
簡妮? 但至少在這一刻,我明白自己該做什么。
?
簡妮? 請讓我和你們一起行動。我要盡可能地幫助外面那些受傷的人。
?
Outcast? 即使,他們中的一部分,剛剛還在朝你丟石頭、趕你走?
?
簡妮? 就跟您說的那樣,我始終無法對惡行袖手旁觀--這和我選擇站在哪里沒有關(guān)系。
?
Outcast? 奧利弗,你聽到了?你是小丘郡辦事處的負(fù)責(zé)人,你同意簡·薇洛的臨時加入嗎?
?
干員奧利弗? 我、我沒意見!
干員奧利弗? 正好急救品都收拾好了,小簡妮,你想和誰一塊行動都行。
?
簡妮? ......我也去中央城區(qū)。
?
干員奧利弗? 哈哈,那就是和Outcast女士一塊?呼,我還以為經(jīng)過剛才那一出,你會有些怕她......
?
Outcast? 嗯?
?
干員奧利弗? 我什么都沒說!
?
Outcast? 既然準(zhǔn)備好了,大家就各自出發(fā)吧。
Outcast? 記住,保護(hù)自己是第一位的--你們既需要做好大面積污染源面前的防護(hù),也需要盡量躲避潛在的敵人。
Outcast? 而且,以目前的情況來看,無論是哪方士兵,都有可能是我們的敵人。
?
//
風(fēng)笛? 廚子先生,廚子先生--
?
風(fēng)笛? 唉,怎么辦,到處都是傷員。
?
//
風(fēng)笛? 咳咳,咳咳咳......
?
風(fēng)笛? 不行,我一定要找到廚子先生,他應(yīng)該就在這附近,我必須把他護(hù)送出城!
?
風(fēng)笛? 我......欸,什么東西抓住了我的小腿?
?
深池士兵? ......
?
風(fēng)笛? 是......敵人?!
?
風(fēng)笛? --!
?
風(fēng)笛? 不,你已經(jīng)喪失了行動能力。我不該再對你動手。
?
深池士兵? ......殺了......我......
?
風(fēng)笛? 先別說話,我?guī)湍惆褖褐鹊倪@塊石頭抬起來再說。
?
風(fēng)笛? 嘿哈--
?
風(fēng)笛? 好了!唉,都壓爛了啊,而且......這些黑色的結(jié)晶......看起來好嚴(yán)重。
?
深池士兵? 殺了......我!
深池士兵? 我不能......感染者......骯臟......玷污!
?
風(fēng)笛? 還說這種話做什么?努力活下來不好嗎?
?
深池士兵? 你......不懂......
深池士兵? 這比死......更可怕......
?
風(fēng)笛? 你說我不懂就不懂吧。我還要去找人,沒辦法救你了。
?
風(fēng)笛? 廚子先生!廚子--
?
深池士兵? 呵......
?
風(fēng)笛? 你又拉我做什么?這......這條圍裙!廚子先生--!
?
風(fēng)笛? ......
?
風(fēng)笛? (這塊石頭,原來還壓在了廚子先生身上。難怪我沒能找到他。)
風(fēng)笛? (情報都還在。)
風(fēng)笛? (看得出來,最后一刻,廚子先生拼盡全力護(hù)住了這些重要的證據(jù)。)
?
風(fēng)笛? 唉......
風(fēng)笛? 麥克馬丁先生,雖然我也許并不知道您的真名--但我會記住您做的事。
風(fēng)笛? 安息吧,我的戰(zhàn)友。
風(fēng)笛? 我不會讓你的英勇白費。
?
風(fēng)笛? ......
風(fēng)笛? 還有你。我也要謝謝你,不知名的敵人。
風(fēng)笛? 我本該答應(yīng)你最后的請求,但我看得出來,不需要我動手,你已經(jīng)快死了。
風(fēng)笛? 你還有什么話想說嗎?
?
深池士兵? ......領(lǐng)袖。
?
風(fēng)笛? 直到這時候,你心里依舊只想著領(lǐng)袖?
?
深池士兵? 哈......哈哈哈哈!
深池士兵? 我們......即將......迎來......新生之火!
?
風(fēng)笛? 你在看什--
?
越來越多的敵人正踏著廢墟涌來。
?
風(fēng)笛? 敵人的援軍到了?!
風(fēng)笛? 炮轟根本沒有起到正面作用......
風(fēng)笛? 隊長......隊長他們會有危險!
風(fēng)笛? 我必須和他們會合--
?
風(fēng)笛? 我的任務(wù)已經(jīng)失敗了,那么,我們唯一的機會就是奪下通訊基站!
?