外交部:吊銷《華爾街日報》三名駐京記者的記者證
2月19日,外交部發(fā)言人耿爽主持網(wǎng)上例行記者會。

有記者提問,上周,外交部發(fā)言人就《華爾街日報》發(fā)表辱華文章要求《華爾街日報》公開正式道歉并查處相關責任人,請問《華爾街日報》是否已就中方要求做出回應?
耿爽表示:
2月3日,《華爾街日報》刊發(fā)美國巴德學院教授米德(Walter Russell Mead)撰寫的評論文章。該文詆毀中國政府和中國人民抗擊疫情的努力,報社編輯還為文章加上了《中國是真正的“亞洲病夫”》這種帶有種族歧視色彩的聳人聽聞標題,引起中國人民的極大憤慨和國際社會廣泛譴責。
On February 3, the WSJ published an article by Professor Walter Russell Mead of the Bard College. The article discredits the Chinese government and people's efforts to fight the epidemic. The unfortunate editorial choice of adding the racially-discriminatory title?China Is the Real Sick Man of Asia?triggered indignation and condemnation among the Chinese people and the international community.

中方已就此多次向《華爾街日報》提出嚴正交涉,闡明中方的嚴正立場,要求《華爾街日報》認識到錯誤的嚴重性,公開正式道歉并查處相關責任人,同時保留對該報采取進一步措施的權利。
The Chinese side lodged stern representations with the WSJ repeatedly to make clear our solemn position on this and demand that it recognize the severity of its mistake, make an official apology publicly and hold the persons involved accountable. Meanwhile we reserve the right to take further actions.
但遺憾的是,《華爾街日報》迄今仍在推諉、搪塞,既未公開正式道歉,也未查處相關責任人。
However, regrettably, what the WSJ has done so far is nothing but fudging the issue and dodging its responsibility. It has neither issued an official apology nor done anything on accountability.
中方依法依規(guī)處理外國記者事務。對于發(fā)表種族歧視言論、惡意抹黑攻擊中國的媒體,中國人民不歡迎。鑒此,中方?jīng)Q定從即日起,吊銷《華爾街日報》三名駐京記者的記者證。
China handles affairs related to foreign journalists in accordance with laws and regulations.?The Chinese people do not welcome media that speak racially-discriminatory languages and maliciously slander and attack China. As such, it is decided that from today, the press credentials of three WSJ journalists will be revoked.
中方將繼續(xù)按照國際慣例,依法為各國記者在華采訪提供支持和便利。
China will continue to support and facilitate foreign journalists' press coverage in China in accordance with international common practice.
該文作者拒絕道歉,甩鍋給編輯
2月3日,《華爾街日報》的文章《中國是真正的亞洲病夫》激起網(wǎng)民們的怒火,文章借疫情對中國進行帶有種族主義色彩的攻擊,唱衰中國經(jīng)濟。?

文章作者——美國保守派外交學者米德(Walter Russell Mead)9日首度發(fā)推回應此事。他傲慢甩鍋給文章編輯,聲稱:
A word to my new Chinese followers: at American newspapers, writers typically do NOT write or?approve?the headlines. Argue with the writer about the article content, with the editors about the headlines.
我想對新關注我的中國人說,在美國報界,作者通常不為自己的文章撰寫或批準標題。對文章內(nèi)容有異議,找作者;對標題有異議,找編輯。
然而就在前一日(2月8日),米德還轉(zhuǎn)發(fā)他人推特,稱“中國政府無權管我們?nèi)∈裁礃祟}”(the CPC “does not get to dictate our headlines”)。
有網(wǎng)民于6日將此事發(fā)到白宮請愿網(wǎng)站上,要求《華爾街日報》向華人社區(qū)道歉,修改標題或刪掉文章。?
該請愿在2月10日已提前并超額完成10萬的請愿目標,簽名數(shù)仍在不斷增加中。
2月6日,我國外交部發(fā)言人華春瑩已在線上記者會上對文章作者米德進行點名批評:
這位叫作沃爾特·盧瑟爾·米德的作者,你應該為自己的言論、你的傲慢、偏見和無知感到羞愧。
Walter Russell Mead, you should be ashamed of your words, your arrogance, your prejudice and your ignorance.
我想提請米德先生注意以下幾組數(shù)字:2009年美國爆發(fā)的H1N1禽流感死亡率高達17.4%。另外,根據(jù)美國疾病控制與預防中心1月底公布的報告,2019-2020年美國流感季已經(jīng)導致1900萬人感染,至少1萬人死亡。對比這次中國肺炎疫情的實際情況,請問Mead先生,你又作何評論呢?
I want to draw Mr. Mead's attention to the following facts. The H1N1 flu that broke out in the US in 2009 has a mortality rate as high as 17.4%, and according to the report by the US CDC issued at the end of January, the 2019-2020 seasonal influenza in the US has infected 19 million people and killed at least 10,000 people. Compared with the current pneumonia outbreak in China, Mr. Mead, anything more you'd like to say?
來源:中國日報雙語新聞
綜合:外交部官網(wǎng)?觀察者網(wǎng)
編輯:左卓
運營實習生:齊贏鑫