【40mP】Color of Drops【初音ミク】

Color of Drops
投稿時(shí)間:2021年01月29日
Music & Lyric:40mP (https://space.bilibili.com/601613427)
歌詞翻譯來自PJS字幕組 如需轉(zhuǎn)載翻譯請(qǐng)保留譯者及出處
翻譯:弓野篤禎(https://space.bilibili.com/19813002)
校對(duì):夏夜空、繪名名兒
誰かに與えられた色をまとって?
總是無法擺脫別人定義出的色彩
違う誰かを演じてきた?
扮演另一人我一路走來
胸に手を當(dāng)てて歌う?
將手放在胸前歌唱著
「これが私だ」って言い聞かせるように?
『這就是真我』這一句話卻遲遲說不出口
憧れにはほど遠(yuǎn)く?
夢(mèng)想依然遙不可及
落ち込むばかりの毎日で?
每天無法逃出失落的谷底
閉ざされた瞳から?
悲傷之中雙眼緊閉
雫がこぼれ落ちてゆく?
淚水不知不覺滑過臉頰
何千回 私が生まれ変わったとしても?
就算再讓我 幾千次重新將人生開始
きっともう二度と私にはなれやしないから?
我也再無法讓?shí)湫碌淖约鹤兓卦灸莻€(gè)樣子
本當(dāng)の私を偽りのないこの色を?
將真正的我同不加偽裝的這顏色
歌聲にのせてモノクロの世界を?
寄托在歌聲中讓只剩黑白的世界
彩るよ?
變鮮艷
誰かに望まれた色を探し?
總是尋覓著別人期盼的色彩
見つけるために歩いてきた?
我為了尋找到它而一路走來
気づけば現(xiàn)在地もゴールも見失って?
身處何地夢(mèng)在何方恍然發(fā)覺已經(jīng)暗淡
迷子になっていた?
就仿佛迷路的小孩
無理やり笑顔作って?
勉強(qiáng)自己擠出微笑一絲
自分を騙すことばかり?
欺騙著自己一句又一句
青く澄んだ空から雫が
迷茫中透明的一粒雨滴
こぼれ落ちてきた?
從湛藍(lán)的天空落下
何千回 私が光を浴びたとしても?
就算再讓我 沐浴在光芒中幾千回
噓を重ねた色じゃ輝けないから?
謊言堆砌出的色彩不會(huì)熠熠生輝
本當(dāng)の私を偽りのないこの色を?
將真正的我同不加偽裝的這顏色
強(qiáng)く抱きしめて
緊緊擁抱在懷中
雨上がりの虹を探しにゆくよ?
踏上旅程去尋找雨過天晴的彩虹吧
不器用でつよがりで?
生來笨拙又愛好逞強(qiáng)
泣き蟲で頼りなくて?
喜歡哭泣不值得依靠
でもそれもこれも全部?
無論是缺點(diǎn)亦或是不足
受け止めてゆくんだ?
而這一切我都會(huì)接受
何千回 私が生まれ変わったとしても?
就算再讓我 幾千次重新將人生開始
きっともう二度と私にはなれやしないから?
我也再無法讓?shí)湫碌淖约鹤兓卦灸莻€(gè)樣子
本當(dāng)の私が偽りのないこの色が?
將真正的我同不加偽裝的這顏色
誰かの心に屆く日を信じて?
我相信總會(huì)傳達(dá)到大家心中
何千回 何萬回 冷たい雨が降っても?
哪管它 千萬回 冷冷的冰雨無情地拍
歌聲にのせてモノクロの世界を?
寄托在歌聲中讓只剩黑白的世界
鮮やかに彩るよ
添上鮮艷的顏色
私の色で?
用我的色彩