OG5小說 飯店看書
作者背景:

William Keepers Maxwell Jr.?(August 16, 1908 – July 31, 2000) was an American?editor,?novelist,?short story?writer,?essayist, children's author, and?memoirist. He served as a fiction editor at?The New Yorker?from 1936 to 1975. An editor devoted to his writers, Maxwell became a legendary mentor and confidant to many of the most prominent authors of his day. Although best known as an editor, Maxwell was a highly respected and award-winning novelist and short story writer. His stature as a celebrated author has grown in the years following his death.
作品簡(jiǎn)介:
The Folded Leaf is the serenely observed yet deeply moving story of two boys finding one another in the Midwest of the 1920s, when childhood lasted longer than it does today and even adults were more innocent of what life could bring.

In the suburbs of Chicago in the 1920s, two boys initiate an unusual friendship: Lymie Peters, a skinny and somewhat clumsy boy who always gets good grades, and newcomer Spud Latham, a star athlete and mediocre student. Spud accepts Lymie’s devotion without questioning it, but once high school ends and the boys enter college, tensions begin to arise between them. Lymie is the first to meet Sally Forbes, but she will fall in love with Spud, and this will mark the beginning of the rift between them. But this rupture will be more than Lymie can bear. William Maxwell provides the reader with a moving portrayal of adolescence and the shift from youth into adulthood.
全文翻譯:
阿爾卡餐廳位于德文大街附近的謝里丹路。它又長(zhǎng)又窄,靠墻有兩張桌子,中間有四張桌子。除了描繪這四個(gè)季節(jié)的一系列壁畫,和窗前的病了的蕨類植物,其他都是現(xiàn)代藝術(shù)的裝飾風(fēng)格。賴米坐在收銀臺(tái)前面的第二張桌子,并點(diǎn)了餐。他靠著番茄醬和玻璃糖罐的那本歷史書,在他之前已經(jīng)被的其他人看過了。空白頁的正面和背面被地圖,草圖,日期,漫畫和人體器官填滿了,還包括一些不清晰的和完全識(shí)別不出來的名字和信息。幾乎在每一頁上都有一些旁注的標(biāo)記,或者是墨水筆寫的,或者是用很硬的鉛筆寫的。并且,177頁的標(biāo)記,要么是有人打翻了水杯造成的,要么就是眼淚。
當(dāng)賴米讀著1814年5月13日法國和盟軍簽署的 《巴黎和約》的時(shí)候,他的右手一直在往嘴巴里送食物。他時(shí)而咀嚼,時(shí)而吞咽,好像他并不知道自己正在吃東西。早在同年11月的時(shí)候,延誤的維也納國會(huì)會(huì)議召開,兩邊的所有參戰(zhàn)大國派出全權(quán)代表參與。這是迄今為止召開的最輝煌最隆重的討論和決定歐洲事務(wù)的會(huì)議。俄羅斯皇帝,普魯士國王,巴伐利亞,丹麥,和烏登堡的國王都親自出席了這場(chǎng)在奧地利首都弗蘭西斯皇帝法院召開的會(huì)議。當(dāng)賴米放下了他的叉子,開始一個(gè)一個(gè)數(shù)數(shù)的時(shí)候,在他的左手邊,一個(gè)叫厄瑪?shù)姆?wù)員以為他吃完了,并打算撤走他的盤子。他阻止了她。梅特涅親王(他的右手拇指)主持了國會(huì),并且塔列朗王子(他的右手食指)代表了法國。
一行四人,兩男兩女,走進(jìn)了飯店。一邊說話,一邊坐在了中間的離賴米最近的桌子邊。女人們留著短發(fā),穿著漏出膝蓋以下的短的緊身裙。其中一個(gè)女人是由一個(gè)年輕小伙子偽裝的,通過胭脂,口紅,粉底,貼在高額頭上的濕劉海,以及一對(duì)長(zhǎng)耳環(huán),讓他自己看起來像是一個(gè)真正的三十五歲的婦女。男人的年齡比較大。當(dāng)他們決定喝湯和蝦雞尾酒時(shí),他們笑得似乎比任何時(shí)候都要多,笑聲也很大。但是這是婦女們的聲音,這可怕的音調(diào)不明顯的婦女們的聲音讓賴米整整跳過兩頁知道書上講的是什么。幸運(yùn)的是,他意識(shí)到這一點(diǎn),又倒回去了。否則他可能永遠(yuǎn)都不會(huì)知道這個(gè)英國、法國和奧地利簽訂的秘密條約,當(dāng)俄羅斯和普魯士主張一致行動(dòng),似乎揚(yáng)言要重新發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。國會(huì)的結(jié)果在第67頁的底部和第68頁的頂部清楚地表明了,但是當(dāng)賴米快讀到一半的時(shí)候,他認(rèn)出來掛在他椅子旁邊鉤子上的外套是他父親的。他合上書,并且說:“我沒想到你會(huì)來°
相對(duì)于其他人來說,時(shí)間對(duì)體育人物可能是最無情的。但是在某種程度上,表面的不會(huì)持續(xù)的身體衰退是值得注意的。彼得先生的頭發(fā)變白了,頭頂也秀了。他也瘦了。衣服也不像以前那么合體了。他膚色很差,之前紐扣孔里的花不見了,代替的是美國軍團(tuán)的紐扣。
很顯然,他自己還沒有意識(shí)到發(fā)生了變化。他自覺地系好領(lǐng)帶,并且當(dāng)厄瑪遞給他菜單的時(shí)候,他做了個(gè)手勢(shì)以至于鄰桌的兩個(gè)女人可以注意到他右手第四根手指上戴著的鉆戒。這些事情,以及他手上我指的事實(shí),都昆示出了美甲的跡象。人們可能會(huì)歸咎于一個(gè)年輕人拍照的時(shí)候頭上戴著一頂常禮帽,和一位女孩一起坐在月亮上。這個(gè)年輕人從來沒有離開過彼得先生。他總是在那里,拉著彼得先生的胳膊,讓他做一個(gè)四十五歲的男人不可能做的事情。