原作言文——科前嘆
窮年旬暇,天地初開,歲暮即盈,物華落盡。學(xué)子紛紛逐新知,許余沉吟,思報(bào)國之心。忽逢郊外科舉,誅風(fēng)信者,以趨公正。當(dāng)日,座上考官,筆癖如雷鳴,腐散之書,拆削報(bào)經(jīng)。余愕然而覺已無知,亦知先賢之招才撫智、治學(xué)制度較見不順。何者故? 曾人云:當(dāng)以聰明才智,掩蔽愚昧儒術(shù)。嗟夫!自古圣賢,南面稱孤,義踐巖穴,命握天綱。信乎德行、思辨,舜曰屈子,對質(zhì)問疑,深沉子思,諒地相對,萬象皆見。晉國田常,謙鋒芒而是適,群公吟誦,才思亦跌宕。 言借管格,無以自標(biāo),學(xué)者焉能惑于此?詎得圣人撫掌而言“事之不到,知之長也”,我思,未得圣人云何?學(xué)者踞壇,修誠篤問,存邪心者,棄之天邊;不悖者乃入神農(nóng)之廟,黃老之門。凡圣賢之輩,只在于小人衷腸之中。殷殷之情,著造論臺(tái),倘有邪淫之類,輕易扳撫時(shí)勿遺;度籌此臺(tái),審心之要,求國忘身之先,伊于瑯琮。學(xué)者有所向而行,兩江山河,歷歲之流,備曲直之言。當(dāng)奮勇于斗轉(zhuǎn)星移之際,吟詠士人之正氣,信乎,天下之制,成之人自;亂之人自,耳目之所至,計(jì)出于衷。 或曰:“科舉之制,由來已久,取士之法,實(shí)有所長?!庇嘣唬悍且?,皇皇者,天與德也。各代敝帚,隨時(shí)更易。而夫?qū)W者修身齊家治國平天下之志,言之易行,行之難言,豈容淪落于時(shí)制乎!觀大千世界,青山綠水,萬般勝景,即不可勝枚舉。宜吾皇王之明斷,勿使一毫之驕矜,傷人民之心。欲改科舉之制,務(wù)須官場潔白,學(xué)府精明,政令簡單。乃至進(jìn)取之路,沒有門戶可得,王事當(dāng)然,不對人慷慨,何以責(zé)之? 科場之上,遙映先賢之光。文質(zhì)彬彬者,猶舟轂于洪洞;志決如焚者,乃巨輪于湍急。凡學(xué)者無論貴賤,唯存才行者得證,得官至上。然假如時(shí)制不利于才行,憑何一己之手,潤化涂抹? 當(dāng)世之學(xué)子,斗志昂揚(yáng),且勿惆悵。蜀道之險(xiǎn),崢嶸自在。百戰(zhàn)百勝者,取之常勝之地,在失敗之處。如日照鏡,與鏡合映,學(xué)者只在其目,誠之至也。科舉之所以為難者,以取士之功卓,當(dāng)賴其時(shí)。 有詩云:“吾志吾行吾為天;吾魂吾魄吾屬天。”余仰之若觀群星,仆之若以賓客。當(dāng)此時(shí),端坐書館之中,思宇宙之道,不動(dòng)聲色,思之益深;獨(dú)影深處,無歡無樂,反不可言曰苦,思之意久。 吾志吾行,非吾人所能據(jù)也。然言之亦可慰藉學(xué)者之心,以此宗之萬事也。取士之路,當(dāng)自身開辟,懷天地之神明。然后如善鷹視之象,南柯一夢,云夢有時(shí)成金粟,鳥之畏人則富禽,魚之畏人則富舫。言此,已使學(xué)者蓬萊至也。 諸君士子,當(dāng)猶獅子出山,行摔板舞位。黃粱夢中,問翁云何?可得解酒數(shù)千斤,方可理偉業(yè)千里路。
文本翻譯
多年的閑暇,天地初開,歲末即滿,萬物華落。學(xué)子們紛紛追求新知識(shí),我則默默思考著報(bào)效國家的心愿。忽然聽說郊外舉行科舉考試,為了糾正謠言,維護(hù)公正。當(dāng)天在座的考官,字跡如雷鳴,將陳舊的書籍揭示出來。我茫然地感覺自己無知,也知道先賢們招才撫智、治學(xué)制度遇到了困難。為什么呢? 曾經(jīng)有人說:應(yīng)該以聰明才智,掩蓋愚昧的儒學(xué)。唉!自古以來,圣賢們南面稱孤,毅力踐行在山洞中,掌握天道。相信品德和思辨能力,舜稱贊屈子,在質(zhì)問疑惑中深思熟慮,通向了真理。晉國的田常,雖然謙遜,但才華橫溢,群臣們被他的才思矚目。 借用管仲的話,沒有以自己為準(zhǔn)繩,學(xué)者們怎么會(huì)困惑于此?難道沒有圣人鼓掌稱贊并說“事情還沒有達(dá)到,認(rèn)識(shí)已經(jīng)長進(jìn)了”嗎?我想,學(xué)者們應(yīng)該坐在講臺(tái)上,虔誠地提問。拋棄邪惡的思想:不違背道義的人才能進(jìn)入神農(nóng)的廟宇,黃老的門戶。圣賢之道隱藏在普通人心中。懷著激情,準(zhǔn)備好發(fā)表演說,如果有邪淫之類的人,輕易地批評他們;探究這個(gè)講臺(tái)的控制,審視心底最重要的東西,追求國家勝過個(gè)人利益,他們將成為最光輝的明珠。學(xué)者們要有所追求并行動(dòng)起來,江山河流歷經(jīng)歲月的洗禮,擁有直言不諱的智慧。在星移斗轉(zhuǎn)之際,激揚(yáng)士人的正氣,信任,制度來自于人們自己;混亂來自于人們自己,耳目所及的,是真心實(shí)意的計(jì)劃。 也許有人說:“科舉制度,已經(jīng)存在很久了,選拔人才的方法確實(shí)有長處。”我說:不對,尊貴的制度是由天賦和德行而來。每個(gè)時(shí)代都有它的襤褸之物,根據(jù)時(shí)代而改變。然而,學(xué)者修身齊家治國平天下的志向,說起來容易,實(shí)行起來不容易,難道要任由自己淪落于時(shí)代的制度嗎?觀察廣闊的世界,青山綠水,無數(shù)美景,即使無法一一列舉。我皇帝的明智應(yīng)該避免一絲驕傲,傷害人民的心。如果想改變科舉制度,必須官場清白,學(xué)府精明,政令簡單。甚至進(jìn)入官場之路也沒有門檻,王事當(dāng)然要對人產(chǎn)生熱忱,如何對待他們呢? 科場上,映照著先賢的光芒。文質(zhì)彬彬的學(xué)者,如舟車般穿越?jīng)坝康拇蠼?;志決如焚的學(xué)者,如巨輪般戰(zhàn)勝急流。無論學(xué)者貴賤,只有才德兼?zhèn)洳拍艿玫教岚危玫阶罡叩墓傥?。但如果時(shí)代制度不利于才德兼?zhèn)洌瑸槭裁粗粦{自己的努力改變? 當(dāng)今時(shí)代的學(xué)子們,士氣高昂,不要?dú)怵H。蜀道險(xiǎn)峻,崢嶸磅礴。百戰(zhàn)百勝者,選擇勝利的地方就在失敗的地方。如同太陽照在鏡子上,與鏡子相映,學(xué)者只在自己的眼睛中,這是真正至高的境地??婆e之所以困難,是因?yàn)檫x拔人才的功效卓越,當(dāng)歸功于時(shí)機(jī)。有詩說:“我的志向和行為是天;我的精神和靈魂屬于天。”我仰望天空,宛如瞻仰群星,我俯首為人效力,就像為賓客服務(wù)一樣。此時(shí),我端坐書院之中,思考宇宙的道理,不露聲色,思考的境界更進(jìn)一層;獨(dú)自深思,無歡無樂,卻不能說苦,思考的意義便久遠(yuǎn)了。 我的志向和行為,并不是由其他人來決定的。這種說法也可以安撫學(xué)者的心靈,以此作為指導(dǎo)萬事的原則。取得官員職位的道路,應(yīng)該由個(gè)人自己拓展,懷揣著天地間的神明之力。只有像眼尖的鷹一樣聚焦目標(biāo),如南柯一夢般勇往直前,云夢有時(shí)會(huì)變成金粟,鳥因?yàn)榕氯祟惗兊脵C(jī)警,魚因?yàn)榕氯硕兊脠A滑。這番話已經(jīng)讓學(xué)者達(dá)到了蓬萊仙境的境地。 諸位士子啊,就像獅子離開山林,展開絕技舞蹈般的行動(dòng)。在黃粱之夢中問翁,可得解酒數(shù)千斤,方可踏上偉業(yè)的千里路。
中心思想
學(xué)者應(yīng)當(dāng)以修身齊家治國平天下為志向,不受時(shí)制束縛。盡管科舉制度歷史悠久,但應(yīng)根據(jù)時(shí)代的需要進(jìn)行改革,使官場清廉、學(xué)府明智、政令簡單。學(xué)者應(yīng)該以自身的行動(dòng)和言論來奮勇爭取成功,堅(jiān)持真誠和求實(shí),在兩江山河中敢于言辭直接。同時(shí),文章強(qiáng)調(diào)了凡事成敗在人自己,無論時(shí)制如何,他們應(yīng)該努力開辟自己的道路,懷有天地的神明,堅(jiān)持自己的志向和行動(dòng)。通過這樣的努力,才能夠乘風(fēng)破浪,取得勝利。文章鼓勵(lì)學(xué)者們勇往直前,追求偉業(yè),同時(shí)也提醒他們要保持清醒的頭腦和深思熟慮的心態(tài),去面對人生的苦難和挑戰(zhàn)。最后,文章以“黃粱夢中,問翁云何?”來表達(dá)學(xué)者們要有超越現(xiàn)實(shí)的豪情壯志,要經(jīng)歷艱難困苦,方能實(shí)現(xiàn)自己的偉業(yè)。