【丹莫圖書館】 · 黃銅百合頌
授權(quán)搬運自“丹莫圖書館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書籍,撰寫與奧比斯世界設(shè)定及背景知識相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


一支黃銅百合在柔和的雨露下頷首,
大自然的愛撫磨光那綴滿金絲的瓣,
你也會在雨吻之下臉紅,
你溫柔的嘆息使它的優(yōu)雅蒙羞。
?
A brass lily nods under gentle showers,
Its filigreed petals polished by nature's caress,
So too do you blush under a rain of kisses,
Your gentle sighs put its grace to shame.
?
?
?
?
Ode to a Brass Lily
丹莫圖書館,安薩斯·瓦倫莛?譯



《黃銅百合頌》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52ce5d1
丹莫圖書館————
https://anthus-valentine.lofter.com/