最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

中古戰(zhàn)錘小說個(gè)人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭-馮卡斯坦因傳》第二卷 第十二章

2020-11-11 21:26 作者:Itoan  | 我要投稿

戰(zhàn)錘吹水群:1050722615?

歡迎加入


手游沖不動(dòng)了所以來更新啦

原文來自Black Library 作者:Steven Savile

原文內(nèi)容及圖片版權(quán)全部為GameWorkshop所有

個(gè)人翻譯,僅供學(xué)習(xí)交流,請勿用于商業(yè)用途

翻譯校對都是我自己。。。


我覺得我還能沖!


文筆不好,水平一般,錯(cuò)誤百出,機(jī)翻嚴(yán)重。有條件的可以去Black Library看原文,英文原版更為精彩,個(gè)人水平辣雞不夠信達(dá)雅,歡迎指正。


第十二章

余燼暗燃

希爾瓦尼亞,某處無主之地

帝國歷2057年,春之祭


野獸把他丟在那里等死。

這是一個(gè)野獸會(huì)后悔的錯(cuò)誤

卡拉德發(fā)誓即使他的世界被痛苦吞噬,即使一次滑向深淵中,惡魔會(huì)為這個(gè)錯(cuò)誤而后悔。

?

他不知道自己昏迷了多久。

他的意識(shí)恢復(fù)了,世界在幻的碎片中顯現(xiàn)出來:食腐鳥的啼叫聲,樹葉的沙沙聲,微風(fēng)中濃血腥味,以及隨之而來的傷口疼痛,但大部分時(shí)間他眼前的世界都是無意義的色彩無法集中起精神。

他仰面躺著,沒有力氣移動(dòng)。

我不會(huì)死的。

他感到左臂的肌肉在顫抖,疼痛所帶來的灼熱感由內(nèi)而外燃燒起來。

盡管他下定決心活下去,但他很清楚自己快要死了,而且他無法改變這一事實(shí)。

他咬緊牙關(guān),忍住突如其來的劇痛,試圖移動(dòng)他的身體。黑暗的陰影再一次遮住了他的雙眼。

?

當(dāng)他再次醒來時(shí),他獨(dú)身一人,吸血鬼已經(jīng)消失在樹林。卡拉德咬住嘴唇,忍住劇痛,再次試圖移動(dòng)自己的身體,劇痛的汗珠流進(jìn)自己的眼中。他成功地他的頭抬起,看到吸血鬼已經(jīng)把死人身上能用的東西全部剝光。

輕微的移動(dòng)使他的視線模糊,又一次融入在痛苦的黑暗中。

他獨(dú)自一人。他不能移動(dòng),不能思考。

他知道死亡近在咫尺樹縫中落漏下的光斑就像散落在地上的銀幣,仿佛是給人類死神莫爾的通行費(fèi)。他躺在泥濘中,望著遮住天空的樹冠,想象著那會(huì)是什么樣子。

誰會(huì)來領(lǐng)他去祖先的祠堂?會(huì)是他的父親嗎?他辜負(fù)了他的人民,所以他沒有權(quán)利受到英雄般的歡迎。也許不會(huì)有亡者的使者帶他去祖先祠堂,這是他為自己的失敗所付出的代價(jià)嗎?讓他自己去尋找到回家的路?

?

“我不會(huì)死的。”雖然對死神的藐視不及耳語,但他是認(rèn)真的。他不會(huì)死——他不會(huì)。

他的肺部還在呼吸,雖然每一口呼吸都會(huì)帶來一陣劇痛,但可以提醒自己還活著。

空地的另一邊,食腐鳥啄食著薩米和士兵們的尸體。

卡拉德·風(fēng)暴守衛(wèi)躺在泥濘中。他本想對他的處境大笑起來,可是他的窘境實(shí)在沒有什么好笑的。他的血液在不斷地流失,甚至連他的力量也在流逝。吸血鬼的傲慢激怒了他,這頭野獸沒有殺死他,而是選擇讓他去享受這種茍延殘喘的緩慢死亡。“好吧,我不會(huì)讓你稱心如意的。”卡拉德一邊咬緊牙關(guān),一邊惡狠狠地說到。終于把自己地身子翻過來靠在樹干上。他掙扎著坐起來,疼痛使他痛苦地尖叫起來。他靠在樹上,數(shù)著分分秒秒,直到疼痛終于消退。

疼痛來自他的肩膀左側(cè),那里有兩處很深的傷口。傷口的灼熱緩慢而劇烈的燃燒著,幾乎無法移動(dòng)自己的手臂。只要稍微改變一下姿勢,他就會(huì)感到一陣劇痛。

撫摸著傷口,血液已經(jīng)干涸他的盔甲上,鎖子甲的鐵環(huán)與扣板深深地埋在被吸血鬼的刀鋒的傷口。血液凝結(jié)在金屬周圍,將他的皮膚盔甲融合在一起。如果卡拉德還有希望走出這片空地的話,就必須它們分開,而且不能在這個(gè)過程中丟了自己的小命。

?

他的尖叫聲足以使死人復(fù)活。

矮人固執(zhí)的堅(jiān)持著自己的意識(shí),他專注于死者的尸體上,以及他們已經(jīng)被剝光,只不過是烏鴉的殘羹的事實(shí)。

他決定不走同樣的命運(yùn)。

?

的傷口再一次,但至少傷口還沒有壞疽的臭味這是諸神賜予他的仁慈。如果他不能及時(shí)清理它,它還能保持這種狀態(tài)有多久,那就要另當(dāng)別論了。他見過太多沒有死于利刃卻傷口的感染中,他能感受到從傷口處燃燒的灼熱,他知道他的身體還在與傷口上的疾病作斗爭他需要在自己再次昏迷前處理傷口。

卡拉德強(qiáng)迫自己行動(dòng)起來,甩開背包,拿出水壺。

咽下一口口水,然后咬緊牙關(guān)抵抗著劇烈的疼痛。他把鎖子甲脫下,將一滴水滴在傷口處,疼痛刺激著他的淚腺。他撕扯下一條包裹著口糧的紗布,用它溫柔地剝?nèi)谥車难?。清洗傷口?/span>過程痛苦而又緩慢,而且用掉了水壺里的大部分水分,但這是必須要做的。

?

緊緊抓住自己的意識(shí),撫摸著傷口,以確保沒有出現(xiàn)任何可能的炎癥。他希望自己能喝上一些酒,酒精可是世界上最美味的靈丹妙藥。與其把時(shí)間浪費(fèi)在這愿望上,那么他還不如許下更不切實(shí)際的愿望:納加什之書沒有落入在吸血鬼伯爵的手中,或者他父親在格倫堡城墻上殺死了那頭野獸而沒有倒下,可以希冀他的族人現(xiàn)在就在他身邊,而不是這幾個(gè)死去的男孩。還有更大的奇跡值得他去期待。

從包中翻出一根細(xì)細(xì)的骨針與格雷琴送給他的絲線,將針尖穿過皮瓣,開始縫合傷口。這不是一個(gè)專業(yè)處理傷口的辦法,但它至少能減少傷口感染的風(fēng)險(xiǎn)。更重要的是,這給他一個(gè)痊愈的機(jī)會(huì)。

縫合的過程中,卡拉德的意識(shí)游離了出去,世界在他腳下傾斜,但他拒絕屈服于此。當(dāng)他把針線穿過肉體時(shí),疼痛在燃燒著,但他歡迎這種疼痛,因?yàn)樗嵝?/span>他還活著。

只有當(dāng)他完成這一切后,矮人才會(huì)讓自己屈服于此。

?

一只不太溫柔的靴子踢在他的身上。

卡拉德抬起頭來,在迷惘中,他以為是死神的使者來到了他的身邊。相反,他看一張沾滿泥土的年輕面孔在向他微笑。當(dāng)男孩意識(shí)到卡拉德還活著時(shí),他臉上的笑容消失了。他慌張地把手塞進(jìn)口袋里,顯然是想把從死者走的東西藏起來。

卡拉德只是冷笑了一聲,伸出手,試圖抓住那個(gè)男孩,但這一努力再次使整個(gè)世界在他眼中游離了出去。當(dāng)它定格時(shí),他看男孩顫抖的手里拿著一把鈍刃,顯然是在選擇把矮人扶起,還是選擇匕首埋進(jìn)矮人的腸子里之間左右為難。

卡拉德痛,抓住男孩的手,把他拉近,品味著他酸澀的呼吸。

不要讓我殺了你,孩子?!?/span>

男孩迅速點(diǎn)了點(diǎn)頭,試圖掙脫出去

盡管卡拉德肩膀上的灼熱劇烈地燃燒著,但他的手如鋼鐵一般將男孩死死地握住。

我更喜歡活著?!?/span>

“聽你這么說我很高興?,F(xiàn)在,告訴我你的名字?!?/span>

“艾麗·杜·貝克(Allie du Bek)?!?/span>

你是哪里人,艾麗·杜·貝克?”

維爾斯坦”。

“好吧,來自維爾斯坦的艾麗·杜·貝克,要想從死人身上撈到東西可不容易,你懂我的意思嗎?”卡拉德向男孩塞在褲兜里的手?!暗箍?,小伙子?!?/span>

·貝克翻出口袋,里面有兩枚戒指和一西格瑪護(hù)身符,它的銀錘系在一條皮帶上。它曾經(jīng)屬于寺僧雷默·施密特,但顯然他已經(jīng)用不它了。

“把戒指放回去,不過如果你想把護(hù)身符留下來,我想牧師是不會(huì)吝嗇的?!?/span>

杜·貝克護(hù)身符在脖子上,然后把戒指還給了死者。

他不想把那個(gè)男孩牽扯進(jìn)來,尤其是在薩米身上發(fā)生了這種事后。卡拉德向自己發(fā)誓,他不會(huì)·杜·貝克牽扯進(jìn)來,他再也不能讓自己的良心受到譴責(zé)。實(shí)際上,他有一部分希望這個(gè)孩子現(xiàn)在就離開他,再也不要回來,即使這意味著他活下來的機(jī)會(huì)將大大地減少。他是一名戰(zhàn)士,他會(huì)成功的,他不再受到良心的譴責(zé)

幫我那個(gè)包里給我拿點(diǎn)吃的來,然后去把你們那地方的人叫過來幫幫我。在這破地方過上一夜可不是一個(gè)好選擇,我想那些食腐鳥可能已等得不耐煩了。”

·貝克點(diǎn)了點(diǎn)頭,蹲在林·斯的尸體旁。他從倒下的牧師身下抽出一個(gè)包裹,在里面翻找著。拿出一塊棉布包裹的粗麥面包、一個(gè)褐色的蘋果和一大塊辛辣的奶酪,給了卡拉德。

艾莉·杜·貝克摸著他喉嚨處的護(hù)身符,咧嘴一笑?!拔?/span>會(huì)去把爸爸叫來,他是一名邊境守衛(wèi)。”他說著,就跑到樹林,留下卡拉德一人呆在原地。

?

治愈的過程緩慢而又令人沮喪。

每天早晨,卡拉德都會(huì)從痛苦醒來。每天都在試探著傷口,害怕傷口屈服于感染。在最初的幾個(gè)星期里,即便最輕微的碰觸也會(huì)使他疼痛萬分

維爾斯坦的村莊僅僅比它名字所暗示的四塊石頭一樣大(這里是個(gè)英文梗,這里是個(gè)德文梗 Vierstein有四塊石頭 FourStone的意思Vier-Four stein-Stone? 感謝 @Bigger拖把? 的糾正)——兩排建筑緊靠在一條咸水河的兩邊。村民們對他表示歡迎,盡管當(dāng)他開始晨練,試圖重拾起受傷后失去的力量與敏捷時(shí),這些人毫不遮掩他們的好奇心。他們在這之前從來沒有見過矮人,所以矮人欣然地接受了他們的好奇心。

艾莉的父親洛薩··貝克Lothar du Bek是個(gè)好人,他幫助卡拉德埋葬他同伴的骸骨,并卡拉德解決了食宿的問題。

他不知道如何告訴矮人他的巫師同伴并沒有在死者的行列中。

這位邊境守衛(wèi)善于從塵土的蛛絲馬跡中解讀出線索,并在腦海中勾勒出戰(zhàn)斗的場景。他跟隨著腳印來到了巫師被吸血鬼抓住的地方,但那里沒有尸體。沒有尸體會(huì)矮人感到不安,巫師是死在某個(gè)溝渠里了?還是他成為了吸血鬼的俘虜?

矮人發(fā)誓不再讓自己的良心受到譴責(zé)還不到一個(gè)月的時(shí)間。

那名巫師就把它變成了一個(gè)無法兌現(xiàn)的承諾。

卡拉德經(jīng)常與洛薩在黎明時(shí)分交換他們的見聞。這個(gè)地方越來越危險(xiǎn),洛薩經(jīng)常談到在黑暗中徘徊的巨狼。他經(jīng)常發(fā)現(xiàn)被撕成碎片的麋鹿尸體,很明顯,這些都是那些野獸們的杰作

狼的出現(xiàn)讓杜·貝克感到不安,不僅是因?yàn)樗鼈兙薮蟮捏w型,也不僅是因?yàn)樗鼈儽人C殺過的任何一只狼都要強(qiáng)大,而是因?yàn)?/span>它們對杜·貝克毫無恐懼之情,它們不會(huì)因他身上所散發(fā)出的人類氣味而退縮。它們在夜色中嗥叫,好像在互相交談,它們驅(qū)趕著他,將他從它們進(jìn)食的地方趕走,這些群居動(dòng)物比他見過的任何狼群都要狡猾。

?

·貝克沉重地坐在桌前,脫下手套。“我剛剛殺了一只,”他對矮人說到。他們經(jīng)常討論那些野獸,卡拉德知道杜·貝克是什么意思?!拔野l(fā)現(xiàn)它在跟蹤我,我不知道它是把我趕走,還是帶我去某個(gè)地方。那真的很可怕,每當(dāng)我感到它的目光在注視著我時(shí),我身上的汗毛都會(huì)豎起來。我無法忍受那種感覺,于是我用一根銀箭穿它的喉嚨?!?/span>

在第一次吸血鬼戰(zhàn)爭時(shí)期,當(dāng)弗拉德·馮·卡斯坦因帶著他的不死軍隊(duì)穿過邊境對帝國發(fā)起戰(zhàn)爭時(shí),邊境守衛(wèi)們就將他們的箭矢換成銀尖箭。他們看到了許多邪惡事物,包括親人們在黑夜中從墳?zāi)估锱莱鰜?。為?/span>自保,他們利用所有他們知道的迷信,包括銀器、大蒜、白玫瑰、遺和圣水。

修補(bǔ)匠和流浪漢們用盡身上所有錢財(cái)來換取這些迷信把戲所提供的安全感。

“我親眼看見它倒下,矮人。但當(dāng)我過去收回我的箭軒時(shí),野獸的尸體消失了,那里只留下一具裸體的尸體躺在地上。卡拉德,沒有狼!莫爾見證!當(dāng)我把箭軒從那個(gè)倒下的人身上拔出來時(shí),箭尖沒有血跡他沒有流血,一滴也沒有。我告訴你,一定有什么不好的事情在發(fā)生。”洛薩··貝克邊搖頭變說道。他撕下一大塊面包,它浸在他妻子幾分鐘前舀出來的碗熱氣騰騰的肉湯里。

矮人不會(huì)與他爭辯已經(jīng)見得足夠多了,他知道邪惡又一次來臨。洛薩的故事中有只在夜間旅行的陌生人、高速行駛在道路上的黑馬車、不安分野獸、現(xiàn)在又有了在邊境游蕩的巨大恐狼,這些都在暗示著希爾瓦尼亞的邪惡在蠢蠢欲動(dòng)。經(jīng)過多年的平靜,邪惡又開始躁動(dòng)起來

“你做得很好,我的朋友?!?/span>

“但這一切什么時(shí)候才能結(jié)束?他們就像一股黑色的死亡浪潮,隨時(shí)準(zhǔn)備向帝國開戰(zhàn),而在他們帝國之間的只有幾個(gè)邊境守衛(wèi)和像你這樣的人。”

“我明白你的意思,但你錯(cuò)了。我們并不孤單,每一個(gè)正派人都會(huì)拿起他們的武器去反抗這只野獸。不要忘記他們,他們都是好人。

“是啊,卡拉德,好人也會(huì)死,而且會(huì)死得毫無意義,你我清楚這一點(diǎn)。安德烈(Andreas)在昨晚回來了,那片被詛咒的土地改變了他。他過去經(jīng)常笑,但從昨天開始他仿佛就變了個(gè)人似的,現(xiàn)在他只會(huì)說他看到了活人不該看到的東西。我不想強(qiáng)迫他告訴我他到底看到了什么,他準(zhǔn)備好,他會(huì)說的。不過,他分享的一些見聞的確令人生畏:有一名女人被強(qiáng)行帶走——一輛著馮·卡斯坦因家族徽記的黑色馬車來到她的村子里,從中下來的三人強(qiáng)行帶走。而在這前一天,有一名陌生人來到了村子里,向村民們打聽一些奇怪的事情?!?/span>

“比如?”

“是否有人運(yùn)氣特別好,比如打牌或搖骰子之類的。

?!?/span>

那女人是個(gè)接生婆,從莫爾手中出來了好幾個(gè)孩子,包括幾個(gè)難產(chǎn)的孩子?!?/span>

“吸血鬼伯爵要她做什么?他們又不會(huì)懷孕?!?/span>

這已經(jīng)不是第一次出現(xiàn)這樣的事了在這之前也發(fā)生過很多起,好像有人或者有什么東西在收集像她這樣的人:這些人身上肯定有某種特性,某種使他們與眾不同的東西,可能是運(yùn)氣、天賦或才能。這可不是什么好兆頭,記住我的話?!?/span>

?

卡拉德仰面躺在泥土中,頂起壓在他胸膛上一個(gè)裝滿石頭、金屬碎片和其他垃圾的布袋。他的手臂劇烈的顫抖,因?yàn)樗吡ο胍斪∷闹亓浚?/span>迫使他的手臂被緊緊地住。他喘著從一數(shù)到十,然后慢慢地把身體放下。他又一次數(shù)了一遍將布袋再一次頂起。當(dāng)他頂起這個(gè)布袋時(shí),從他緊咬的嘴中發(fā)出一聲嚎叫。

他的肩膀、后背兩側(cè)都在燃燒著劇痛,但這是幾個(gè)月來疼痛第一次由他的勞累所帶來,而不是他的傷口中傳出。他的身體已經(jīng)足夠強(qiáng)壯,強(qiáng)壯到可以在農(nóng)場里那些需要幫助的人提供幫助,以換取自己的食宿。

汗珠他的額頭上流下,在他的喉嚨軀干的相接處凝結(jié)。

艾莉·杜·貝克盤腿坐在旁邊,玩弄著一塊小石子,不斷的從左手拋到右手中,再從右手拋到左手中。這個(gè)男孩被卡拉德的練習(xí)所吸引。

“你有什么消息告訴我?”卡拉德問道,將布袋甩在一邊坐了起來。他用抹布擦去額頭上的汗水。

不是什么好消息,卡拉德?!卑蛘f著,將石子從肩上扔了過去。它撞在一個(gè)木屋的木墻,然后被彈向遠(yuǎn)方。

“告訴我是什么事?!?/span>

卡拉德走到裝滿雨水的木桶前,他的頭和肩膀都埋入進(jìn)木桶中他抬起頭來,水花被濺地到處都是。他深深地吸了一口氣,然后又把頭埋入在水中

他在水下呆了很長一段時(shí)間。

艾莉從一數(shù)到二十,卡拉德才從中抬起頭來。

“更多的相同之事:上周又發(fā)生了三起綁架、目擊到了更多的馬車還有幾起關(guān)于消瘦再一次肆虐的傳聞。父親一直在忙著處理邊境上的問題,我捎個(gè)口信給你:守衛(wèi)們又殺了三只狼,每只狼的情況和他上次說的一樣。他說你知道那是什么意思?!?/span>

是的,知道那是什么意思——像人一樣死去的狼。

繼續(xù)說,孩子”卡拉德說,舉起他的斧頭,把它埋在一塊圓木上。他在砧板上把它劈成兩半,然后又劈成兩半,他拿起一塊扔在木屋的草地上,然后轉(zhuǎn)動(dòng)著肩膀,感受著血液循環(huán)感覺自己這幾個(gè)月以來都沒有像如今這么強(qiáng)壯。

父親和杰瑞德(Jared )與克萊因(Klein)一起外出打獵去了,為什么他們要這樣?”

這是卡拉德無法回答的問題,他不知道如何向他解釋殺戮是生存的一部分,他也不知道如何闡述這個(gè)世界需要邪惡來平衡,因?yàn)?/span>根本不是答案。于是他讓自己的沉默來回答他的問題。

父親曾過‘無知會(huì)滋生恐懼?!蹦泻?/span>過了一會(huì)

說的沒錯(cuò),但在現(xiàn)在這種情況下,即使了解你的敵人也不會(huì)減輕恐懼。你對那個(gè)怪物了解得越多,你就愈發(fā)覺得可怕。這些東西就像寄生蟲一,在晚上,它會(huì)進(jìn)你的床褥,悄悄地在那里,在你睡著時(shí),以你為食,以你的血填飽它們的饑渴。們需要你,然而它們的卻執(zhí)著于破壞,它們是自己最大的敵人。害怕并不可恥,要讓恐懼給你力量,但不要被它所屈服,這才是訣竅”。

卡拉德再一次掄起他的斧頭,它砸在砧板上的原木上,將它劈成兩半。他的每一擊都會(huì)堅(jiān)定他的決心,不能任由這些怪物肆虐于鄉(xiāng)間。好人正在死去他們不應(yīng)該消失在鄧肯霍夫腸胃中,以滿足吸血鬼的饑渴。

他擦去額頭上的汗水,斧頭放在腳邊。

“來吧,孩子。是時(shí)候該向我的老朋友們告別了,我已經(jīng)拖得足夠久了?!?/span>

艾琳·杜·貝克從它的棲木上跳下來,樹林走去,并揮手讓卡拉德跟。

劈柴壓煤只是恢復(fù)了他的四肢,但那些最簡單的動(dòng)作,比如走路、躺,只要他稍不注意,會(huì)引起一陣劇痛。令卡拉德惱火的是,當(dāng)他像剛孵出的雛鳥一般蹣跚學(xué)步時(shí),吸血鬼卻離他越來越遠(yuǎn)。他不習(xí)慣這種無助的感覺,他是卡拉德·風(fēng)暴守衛(wèi),卡拉克·薩德拉的最后幸存者。他不打算逃避這一切,相反,他步履沉重地跟在艾莉身后,一頭扎進(jìn)森林。

他們要去他們的墳地。

一直都在告訴自己,當(dāng)他恢復(fù)時(shí),他就會(huì)跨出這一步??ɡ屡ψ屪约合嘈胚@就是他沒有面對他們的原因。然而,事實(shí)并非如此,而是內(nèi)疚。

內(nèi)疚無法面對他們倒下的那塊空地,盡管如此,他的夢境總會(huì)背叛他。叛徒的夢境夜夜拖著他來到這里重溫他的失敗。

?

時(shí)間磨滅吸血鬼戰(zhàn)斗的最后一絲痕跡。樹林埋葬著這些好人的淺墳,大自然已經(jīng)開始緩慢地開墾那些標(biāo)志著他們最后安息之地的土丘。

他們沒有墓碑,他們理應(yīng)得到這些,每一個(gè)為抗擊邪惡而犧牲的戰(zhàn)士理應(yīng)得到這些

卡拉德下腰,向人類的冥主莫爾祈禱,希望他能照顧好他們的靈魂。

他逼迫自己記住他們的名字:薩米·克勞斯、約阿希姆·阿克曼、科林·雷斯、雷默·施密特、內(nèi)文·康托爾,還有那名格林的士兵。

當(dāng)他抬起頭來時(shí),他的眼睛被淚水染紅。他深深地吸了一口氣,準(zhǔn)備轉(zhuǎn)身離開。這時(shí),他愣在了那里——空地上只有七座淺墳,而不是八座。

“你父親在哪?”

“我跟你說過,他跟杰瑞德克萊因出去打獵了。怎么了?”

因?yàn)檫@里有問題,孩子。數(shù)字不對,有座墳?zāi)共灰娏?。?/span>

“我們埋葬了所有的死者,我和他一起埋葬的?!?/span>

“我相信你,但我需要和你父親談?wù)??!?/span>

“他最快也要到天亮才能家?!?/span>

葛林姆尼爾在上……你埋葬的他們?”

“是的?!?/span>

“好吧,那這里沒有一具頭發(fā)卷成一束頂髻,耳朵兩邊的頭發(fā)是被剃光的尸體?”

就像海盜一樣?”

“對?!?/span>

艾莉·杜·貝克搖了搖頭。

卡拉德暗罵自己是個(gè)傻瓜,他從來沒有想過康托爾會(huì)不在死者之列。他回頭看了眼巫師在幾個(gè)月前的方向,他根本無法判斷出他走的是哪條路。一股再熟悉不過的無助之情涌上心頭,吞沒了卡拉德。矮人需要的不僅僅是一個(gè)熟練的追蹤,他需要的是一個(gè)創(chuàng)造奇跡的人。巫師逃跑留下的痕跡早已不見。

“我需要父親,現(xiàn)在。”

“可是天快黑了。”

有那么一瞬間,卡拉德感到一只絕望的冰冷之手握住了他的心臟。

“找到他?!?/span>

艾莉·杜·貝克緊張地搖了搖頭

“我不知道在哪,我真的不知道,可能在任何地方。”

“不管要多久,我都會(huì)在這里等他。”

?

當(dāng)艾莉和他的父親以及另外兩邊境守衛(wèi)回來時(shí),時(shí)間已經(jīng)是深夜。

很明顯,他們與巨狼剛剛博斗過。

洛薩的臉上有一道深深的抓痕,的襯衫被撕破,被干涸的血液凝結(jié)成黑色。他下一只袖子,傷口處。盡管月光黯淡但依然還是能看出面頰的蒼白。

杰瑞德與克萊因身上同樣留有戰(zhàn)斗的痕跡,但沒有像杜·貝克那么嚴(yán)重。

情況很糟糕?!甭逅_笑著說到,卻因疼痛而皺起眉頭。

在這一點(diǎn)上我并不懷疑。”

“那孩子說,你認(rèn)為有人下來,或者至少不在他們之列?!?/span>

卡拉德點(diǎn)點(diǎn)頭?!八莻€(gè)巫師在戰(zhàn)斗一開始就逃跑了?!?/span>

“那他一定會(huì)跑得像風(fēng)一樣,因?yàn)?/span>我見識(shí)過那幫野獸的速度。如果他成功了,他早就跑遠(yuǎn)了。矮人,你要明白這一點(diǎn)。”

“是,但也會(huì)使他成為我找到吸血鬼唯一希望。如果他還活著,我必須找到他,洛薩。”

但現(xiàn)在線索已經(jīng)斷了。”

“我明白。幾天之后,這些線索就會(huì)變得難以追詢。不會(huì)有腳印可也沒有什么東西能熬過這樣的冬天。但我不能就這樣離開不能在某處有提示的情況下離開,至少我需要一個(gè)方向。"

“好吧,就算真的有,我們在黑暗中也找不到什么?!?/span>

矮人轉(zhuǎn)過身來,掃視著這片林地。紅彤彤的太陽開始從樹叢中冉冉升起,但黑暗仍然要把它的秘密再保留一段時(shí)間。他說的沒錯(cuò),什么也不會(huì)找到。

“卡拉德,你對那場戰(zhàn)斗還記得什么?”

“很多。康托爾,那個(gè)巫師,就是從這里逃走的”。他指向樹叢中的一道缺口。“就是這里?!?/span>

“一個(gè)很好的開始但是,你要明白,在我們過樹林之后,它身后的每一步都是猜測。我無法向你承諾,矮人。很有可能他成功逃脫了,或者我們找到了一具被我們錯(cuò)過的尸體?!?/span>

卡拉德點(diǎn)點(diǎn)頭。

?

這是一個(gè)漫長而又艱苦的搜尋過程。這三名邊境守衛(wèi)經(jīng)常停下來觀察地面,或是去檢索一根腐爛細(xì)枝的折斷處。這可能就是巫師逃跑過程中所留下的線索。他不知道他們是怎么做的,對矮人來說,折斷的樹枝就根被折斷的樹枝,在他們所接觸到的枯枝落葉中,它們沒有任何區(qū)別,踩泥土樹枝只不過是大自然的順其自然。

“在這里,”杰瑞德喊道。他離開其他人,跑向一條人跡罕至的小道。他們奮力穿過灌木叢,來到他身邊。在長滿青苔的樹干周圍長出了一片蕨菜和一些被蕁麻纏繞的果叢,它們筑起了一道天然的屏障。當(dāng)他們穿過這道屏障時(shí),這堵屏障拉扯著他們的皮膚與衣物

卡拉德不知道自己該干什么,但洛薩與克萊因變得活躍起來,它們跪在地上觀察著泥土與被折斷的樹枝。

“這里發(fā)生了一場打斗,”杰瑞德解釋。

“你怎么知道?”卡拉德看不出有任何可能表明發(fā)生過打斗的痕跡

洛薩跪了下來,審視著踩在地上的什么東西。他從口袋里掏出一個(gè)小瓶子,在上面滴了一滴透明的液體。液體接觸后發(fā)出一陣嘶嘶聲一縷煙,然后它就消失在那里?!拔腋夷梦业纳?/span>做賭注,野獸就是在這里住你們的巫師,”洛薩·杜·貝克說。“好消息是,這里沒有尸體。”

所以他還活著嗎?”卡拉德。他不知道邊境守衛(wèi)剛才做了什么,他也不想知道那是什么魔法。如果這能讓杜·貝克確信那名巫師還活著,他是不會(huì)浪費(fèi)時(shí)間去與他爭論

是的,雖然打斗痕跡幾乎完全消失,但這里肯定發(fā)生過一場打斗,我猜測是有兩個(gè)人從這里離開了?!?/span>

“這么說,巫師是被吸血鬼抓住了?”

“我可沒這么,意思是有兩個(gè)人從這場打斗中離開了?!?/span>

“你這是什么意思?”

他們不是一起離開的,腳印幾乎被抹盡。但我的直覺是,一人走向了希爾瓦尼亞的腹地,你能看到他的角印依然留壓在枯葉之上,雖然不明顯,但還是可以看出它們。另一人則去了南方,進(jìn)入到了半身人的領(lǐng)地。他的痕跡比較明顯?!?/span>

那么我們跟著吸血鬼往南走?!?/span>

但是,如果沒有你們的巫師,我想你根本找不到他。不過,為什么它讓他活下來,或者說,為什么他選擇獨(dú)自前往希爾瓦尼亞,這些都是我無法解開的謎團(tuán)。你了解那個(gè)巫師嗎,矮人?他是那種敢于獨(dú)自一人走進(jìn)野獸腹地的人嗎?”

“除非這個(gè)膽小鬼找到了自己的勇氣,”卡拉德?lián)u著頭說。

驚慌失措的人會(huì)做一些奇怪的事情,”克萊因。“可以想象,他可能已經(jīng)和那個(gè)怪物達(dá)成了某種協(xié)議,一項(xiàng)能保住性命的協(xié)議。”

杰瑞德?lián)u了搖頭?!安惶赡?,一個(gè)巫師能給吸血鬼領(lǐng)主什么好處?那些野獸并不喜歡討價(jià)還價(jià)?!?/span>

“沒錯(cuò),”洛薩同意。“要么生,要么死。出于某種原因,他還活著,或者至少活了足夠長的時(shí)間走出這片森林。但也有可能,那野獸把他丟下來讓他等死,就像他做的一樣。只是我們沒找到他也許可能就躺在二十英尺的地方腐爛著?!?/span>

“或者他可能就在世界的另一邊,”卡拉德說?!叭绻?/span>野獸趕走了呢?嗯,誰又能知道他有沒有做到這一點(diǎn)?對我來說唯一有意義的事是他還活著,他知道如果他繼續(xù)在帝國,他早晚會(huì)死。這是西格瑪牧師釋放他的條件他要為我們服務(wù)。當(dāng)他的用處消失后,他的生命也就沒有了用處。”

“你確定他知道這些嗎?””洛薩問。

“如果他不知道,那他就是個(gè)傻瓜。獵巫不會(huì)輕易釋放他們的囚犯?!?/span>

“那么,我想你是對的。對于今天早上發(fā)現(xiàn)的這些謎團(tuán),我們現(xiàn)在至少有一個(gè)答案。這人還活著,跑向他唯一能去的方向——進(jìn)入馮·卡斯坦不死帝國。所以,他和你一樣被打敗了,瀕臨死亡他蘇醒了過來,本能告訴他他要逃跑。他不能回到帝國,所以他必須往前走。他可能會(huì)一直跑下去,直到他倒下?!?/span>

“也許他希望能通過殺死一只野獸贖罪,畢竟,他從一個(gè)吸血鬼的手中活了下來,這可不是常人所能做到的。如果是我,我想我會(huì)回家,你不會(huì)永遠(yuǎn)跑下去?!?/span>

“必須找到他?!笨ɡ抡f,只要他的戰(zhàn)斧能與巫師的魔法相結(jié)合,殺死吸血鬼的勝算就會(huì)大一些。

獨(dú)自一人,他們必然失敗。

“那我們最好還是回去帶上些補(bǔ)給,準(zhǔn)備好去尋找你們的巫師?!?/span>

“我們?”

“無意冒犯,卡拉德,如果你只靠一面放大鏡和一塊地圖是連他的屁股都找不到的。是的,我們。杰瑞德克萊因完全有能力在沒有我的情況下守衛(wèi)好邊境,而艾莉也會(huì)好好的陪在他的母親身邊。”

那怎么辦?”矮人向他的傷口。

它會(huì)讓我放慢腳步,好讓我的速度與你小短腿平齊。”洛薩·杜·貝克笑著說。






注腳
①維爾斯坦(Vierstein,此地是位于希爾瓦尼亞邊境的一片小村莊 當(dāng)‘At the?four stones’用作地名時(shí),可簡稱為‘Vierstein’)


感謝群內(nèi)大佬的補(bǔ)充圖

②去向南方的半身人領(lǐng)地(也就是穆特,《全面戰(zhàn)爭:戰(zhàn)錘》中穆特的位置與背景的位置不一樣)


在這里依然感謝群內(nèi)大佬的補(bǔ)充圖




中古戰(zhàn)錘小說個(gè)人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭-馮卡斯坦因傳》第二卷 第十二章的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
德昌县| 星座| 波密县| 铜陵市| 同心县| 方正县| 宁城县| 盐城市| 德安县| 商城县| 肥东县| 新密市| 辽阳市| 裕民县| 肃北| 秀山| 微博| 临邑县| 卢龙县| 江口县| 永康市| 拜泉县| 滦南县| 湘乡市| 昌黎县| 建昌县| 丹棱县| 博野县| 璧山县| 张北县| 汕尾市| 鹿泉市| 三门峡市| 栾城县| 泽普县| 庆城县| 公安县| 开化县| 平顺县| 黔南| 南郑县|