【種花家事又副冊】002《左傳》邾國國君稱謂的英語音譯

《左傳》邾國國君稱謂的英語音譯
0、緒論
小伙伴們大家好,我是業(yè)余阿卜祝山嵓。話說上一節(jié),我忽然起念,就到圖書館翻閱了兩本左傳英譯。我打算本節(jié)繼續(xù)水一節(jié)當時遇到的的問題。
1、譯邾子克
當我隨手翻閱羅志野與胡志揮兩位先生分別撰寫的左傳英譯時,發(fā)現(xiàn)兩本書在對某些人名的翻譯上有些不太完美,例如在第一頁中,兩本書在翻譯隱公元年傳1.2——“三月,公及邾儀父盟于蔑。邾子克也,未王命,故不書爵。曰“儀父”,貴之也。公攝位而欲求好于邾,故為蔑之盟。”——兩位譯者都將“邾子克”音譯為“Zike of Zhu”。
【羅譯版:In the third month Duke Yin and Yifu of the State Zhu formed an alliance at Mie。Yifu was Zike of Zhu,who was sovereign of State Zhu。but he had not been granted in formal from the court of Zhou and no official title was recorded in the spring and autumn annals。He was called Yifu[foster father]out of respect。Duck Yin,as a regent,held the meeting of alliance with him at Mie in order to seek friendship with the state of Zhu?!?/p>
【胡譯版:In the third month Duke Yin met Yifu of Zhu at Mie。As a matter of fact,this Yifu was none other than Zike of Zhu,but because he had failed to obtain any grant from the Zhou Court,no official title was added in the record。Meanwhile,out of respect,he was called Yifu(foster father)of Zhu。One of the first things Duke Yin did after he became regent was to seek friendship with Zhu and cement an alliance with this neighbouring dukedom?!?/p>
2、邾子之名
當然,我并不反對直接音譯,畢竟只是一個代號,能標識人物就夠了。哪怕是直接翻譯成大美、小黑、帥帥都行。但在此處感覺不宜這樣翻譯。因為此句是左丘明在解釋,為什么史官記載兩個國家盟誓時,不對邾國君主序爵位,不稱“邾子”,而是稱邾“儀父”。因此我認為翻譯時,應(yīng)該將“子”翻譯成子爵viscount會比較好,而不宜直接音譯為zi。否則,英語讀者可能會誤以為這句話是在解釋,注意看,眼前的這個男人叫小帥,為什么卻被人稱為大壯。從而造成其根本不清楚Zike of Zhu的這個稱謂有什么特殊,竟然需要周王室認可才能使用。
3、公子之譯
再如,關(guān)于公子這個稱謂,羅志野與胡志揮兩位先生也都是直接音譯為Gongzi,感覺也不是很優(yōu),因為此處的公子不僅僅是稱謂,其還是一種對身份的重要描述,雖然大多數(shù)公子都會任職大夫,但公子還是有很多特權(quán)以及與大夫完全不同的利益出發(fā)點,也就因此會有與普通大夫完全不同的行為動機。若直接將公子不加注解的音譯,可能會影響讀者對人物行為邏輯的理解。因此翻譯時,最后能再優(yōu)化一下。
【羅譯版:Gongzi Lü said to Duck Zhuang……】
【胡譯版:On learning of this,Gongzi Lü,another high official of Zheng,sought his sovereign……】
4、山話嵓語
好了,這就是昨天在圖書館隨手翻書后的一個心得體會。其實我當時是想找理雅各版的左傳英譯,但是可惜圖書館沒有收錄。而目前市面上流傳的號稱是理雅各英譯版本的《左傳》英譯,是由中州古籍出版社出版的“英漢雙語國學(xué)經(jīng)典”系列之一,但可惜刪減的太多,不僅刪掉了理雅各版最重要的注釋部分,而且連譯文都快刪完了,根本就沒有多少篇譯文可看。無緣得見理雅各版的左傳翻譯,還是有點小遺憾的。
另外,本節(jié)文案稍后將放到視頻對應(yīng)筆記區(qū)中,有興趣的小伙伴可以前往查閱。最后祝小伙伴們節(jié)日快樂!