阿伊努語『インナナソナ?(Intanasonar)』
聲明:
本人不會阿伊努語,歌詞翻譯為英語轉(zhuǎn)譯。(翻譯完發(fā)現(xiàn)好像是照著日語的《國際歌》來的,所以我直接偷懶把『インターナショナル』的翻譯搬過來了)
本人找到的原歌詞為拉丁字母,片假名是按照知乎上的文章所述進(jìn)行的轉(zhuǎn)寫,如有錯誤歡迎評論區(qū)指出。
詞曲譯依然是日語。

起來,饑寒交迫的人們
曙光就快要出現(xiàn)了
醒來吧,我的同胞們
黎明馬上要來臨了
斬斷暴政的桎梏日子到來了
旗幟在鮮血中燃燒
曾經(jīng)隔海相望的我們
此刻將攜手同行
(副歌)
戰(zhàn)斗的時刻到來了
是時候該奮起了
英特納雄耐爾
是我們崇高的理想
戰(zhàn)斗的時刻到來了
是時候該奮起了
英特納雄耐爾
是我們崇高的理想
聽吧,我們雄壯的吶喊聲
在天地間轟鳴
紅旗跨越尸骸無數(shù)
將前路守衛(wèi)
將壓迫的壁壘打破
將自己武裝起來
現(xiàn)在在天空高揚(yáng)的紅旗
正是我們的勝利之旗
(副歌)
戰(zhàn)斗的時刻到來了
是時候該奮起了
英特納雄耐爾
是我們崇高的理想
戰(zhàn)斗的時刻到來了
是時候該奮起了
英特納雄耐爾
是我們崇高的理想
標(biāo)簽: