Lesson24 “家丑”
The Skeleton in the Cupboard
?
?
在小說中,我們經常讀到一個表面上受人尊重的人物或家庭,卻有著某種多年不為人所知的駭人聽聞的秘密。
?
?
?
In novel, we often read a respective person or family, having some horrible secrets which haven’t known by others for many years.
?
?
?
英語中有一個生動的說法來形容這種情況。
In English there was an active formulation ? to describe this situation.
?
?
驚人的秘密稱作“柜中骷髏”。
These astonishing secrets are called “the ? Skeleton in the Cupboard”.
?
?
在小說的某個戲劇性時刻,
At some dramatic moments in the novel,
?
?
可怕的秘密泄漏出來,接著便是某人的聲譽掃地。
horrible secrets reveals out, and then ? someone’s reputation damaged.
?
?
當讀者到小說最后幾頁了解到書中女主人公,那位一向待大家很好的可愛的老婦人年輕時一連毒死了她的5個丈夫時,不禁會毛骨悚然。
?
?
?
When readers noticed the female character, that cute woman who is always very kind to everyone,
had poisoned her five husbands in her youth in the last several pages, they will feel their hair standing on the end.
?
?
?
這種事發(fā)生在小說中是無可非議的。盡管我們人人都有各種大小秘密。連最親密的朋友都不愿讓他們知道,
?
?
?
These things are without rebuke in a novel. Though all of us have many secrets of all sizes, and don’t want even our most intimated friends to know.
?
?
?
但我們當中極少有人有柜中骷髏。
But seldom of us have a skeleton in the ? cupboard.
?
?
我所認識的唯一的在柜中藏骷嶁的人便是喬治.卡爾頓,他甚至引以為自豪。
?
?
?
The only one I familiar with who having a skeleton in the cupboard is George Carleton, and he even be proud of this.
?
?
?
喬治年輕時學過醫(yī)。然而,他后來沒當上醫(yī)生,卻成了一位成功的偵探小說作家。
?
?
?
George had studied iatrology in his youth. But he didn’t be a doctor afterwards, but be a successful
detective novel writer.
?
?
?
有一次,我在他家里度周末,過得很不愉快。這事我永遠不會忘記。
?
?
?
Once, I spent my weekend very unhappy in his house. I will never forget this thing.
?
?
?
喬治把我領進客房,說這間很少使用。
George leaded me into the spare room, ? saying this room was seldom used.
?
?
他讓我打開行裝后下樓吃飯。
He let me went downstairs to have the ? dinner after opened my package.
?
?
我將襯衫、內衣放進兩個空抽屜里,然后我想把隨身帶來的兩套西服中的一套掛到大衣柜里去。
?
?
?
I put my shirt and underwear in two empty drawers, and want to put one of my two suits into the big wardrobe.
?
?
?
我打開柜門,站在柜門前一下驚呆了。
?
I opened the robe’s door and stunned in a ? sudden standing before it.
?
一具骷髏懸掛在眼前。
A skeleton hanged before me.
?
?
由于柜門突然打開,它也隨之輕微搖晃起來,讓我覺得它好像馬上要跳出柜門朝我撲過來似的。
?
?
?
Because its door was opened unexpectedly, it started swaying slightly, which made me feeling that it seems to jump out of the door and pouncing to me immediately.
?
?
?
我扔下西服沖下樓去告訴喬治。
?
I thrown away my suit and rush understais ? to tell George.
?
這是比“駭人聽聞的秘密”更加驚人的東西,這是一具真正的骷髏??!
?
This is what more astonished than “Skeletons ? in the cupboard”, it’s a real skeleton!
T
?
但喬治卻無動于衷。
But George was aloof and indifferent.
?
?
“噢,是它呀!他笑著說道,儼然在談論一位老朋友。
“Oh, it’s him!”He said with a smile on ? his face, just like discussing an old friend.
?
?
“那是塞巴斯蒂安。你忘了我以前是學醫(yī)的了?!?/p>
“He is Sebastian. You have forgotten that ? I used to study medical science.”