大雪紛飛何所似?寫雪的天花板,大概也就如此了吧!

應是天仙狂醉,亂把白云揉碎!
“江左風流宰相”謝安,搞了個家庭聚會,恰逢大雪,人也越來越有興致,便問大家“這紛飛的白雪像什么呀?”,
大侄子謝朗說“像是有人在空中撒鹽!”,小侄女謝道韞說“我看更像隨風而起的柳絮”。謝安聽后很是高興,“公大笑樂”!
中學剛學這篇文言文時,叛逆的我,心中不服,心想,這兩人說的不是同一場雪吧?

大侄子的“撒鹽空中差可擬”說的是顆粒的雪,是霰(霰)。小侄女的“未若柳絮因風起”說的是雪花,輕盈飄逸如飛絮。
那如果雪再下大點,成了大的雪片,學團,就不像柳絮了,飛不起來了,那應該怎么說?
“鵝毛大雪”、“天女散鵝毛”?總覺得差點意思。
直到看到李白的這句:
“應是天仙狂醉,亂把白云揉碎”!
妙妙妙啊,詩仙不愧是詩仙,意境上自然沒的說:醉酒的仙人,把白云亂揉一通,碎成了白雪,關鍵是可大可小,完全取決于醉的程度。越醉可能揉的越碎!多撕幾下就是“未若柳絮因風起”,多攥幾下就是“撒鹽空中差可擬”,詩仙不愧是詩仙,服了!
本以為雪寫到這個程度,應該就是天花板了吧!
直到看了軍閥張宗昌效仿李白的詩:
什么東西天上飛,
東一堆來西一堆!
莫非玉皇蓋金殿,
篩石灰啊篩石灰!

雖說這打油詩夠油,文筆上與詩仙確實是云泥之別,但意境和想象力方便,卻也不輸詩仙李白!
王國維《人間詞話》開篇寫到:“詞以境界為上。有境界,則自稱高格,自有名句。五代,北宋之詞所以獨絕者在此”
玉皇蓋金殿,石灰篩細塵,怎料風乍起,吹作漫天財!
試問,自從石灰被發(fā)現(xiàn)開始,有幾個能把雪比作過石灰?是石灰太土,上不了臺面,還是壓根就沒想到石灰?
一想到寫雪,就滿腦子的鹽、柳絮、鵝毛?再加一個:白糖!
應該還有更多更形象的寫法!
如果想不出,
問問家里的小孩吧!他們有最天馬行空的想象,有最不可思議創(chuàng)造,有最美最純的世界!
在他們的世界里,雪有一千種可能!

附:
1.清平樂·畫堂晨起
畫堂晨起,來報雪花墜。
高卷簾櫳看佳瑞,皓色遠迷庭砌。
盛氣光引爐煙,素草寒生玉佩。
應是天仙狂醉,亂把白云揉碎。
2.《清平樂·畫堂晨起》是否出自李白之手?存疑!歡迎大家討論交流。