tree
樹
(冰源)
早已無此心,
獨(dú)望月星伴。
攜君渡此余,
往已心相依。
譯:
Tree
(ice source)
Have no such heart,
Looking at the moon alone.
Take you through this,
Rely on one's own heart.
背景介紹:
I am married with you (I am worried about your thoughts, worries and physical condition reflected in the physiological period)
Working hard for a happy future (working overtime to earn money, being familiar with leadership, although the liver is often a little uncomfortable, etc.), the red envelope prepared for you in 21 years is ready, and the gift is on the road, which is full of sincerity.
I don't want you to show anything, just be yourself. But don't want to is in exchange for your distrust, lack of confidence in me, find a so-called ideal type ...
It's a pity that my sincerity is exchanged for distrust, ignorance and other suspicions, so you are welcome to come. We will work hard together according to our own life and give more definite information to the future
Wait for your news.