【人設(shè)相關(guān)短篇集/雙聯(lián)/cp向】Temps enfoui
安緹婭鮮少有去日內(nèi)瓦的機(jī)會。
繁忙的公務(wù)讓她抽不出時間去細(xì)細(xì)咀嚼那些以前的事情,只能在某個夜深人靜的時候,凝望著紐約的夜空,希望能找到某一顆異常明亮的星星。
那會是姐姐嗎?
【Quelque chose que vous ne voulez pas oublier】
安緹婭幾乎是在日內(nèi)瓦長大的。
盡管如此,她見到姐姐的次數(shù)依然是屈指可數(shù)。
在她的印象里,她的姐姐,那個叫做貝茨卡的女孩,似乎永遠(yuǎn)把自己關(guān)在房間里。
她曾問過那些國家姐姐們,得到的回答幾乎都是“那個孩子啊......”
在那之后,往往只是一聲嘆息。
真奇怪,她心想,為什么要嘆氣呢?
【Je t’aime toujours】
貝茨卡從第一次見到她開始,就知道自己很喜歡這個可愛的女孩。
不過她不太確定喜歡是什么樣,大概那種心臟怦怦跳的感覺就叫喜歡?
但她很清楚,那個孩子還小,有無限的未來。
而她已是行將就木。
那就這樣吧,止步于此也不錯。
【Je t'aime】
小安緹婭最近有些心煩。
她懊惱于見到姐姐時那種心臟砰砰直跳的感覺,那種感覺真是太奇怪了。
她相信自己一定是生病了,可是奇怪的是,當(dāng)她和那些國家姐姐說這件事情的時候,她們居然意味深長地笑了笑。
這一切未免也太奇怪了,她心想。
【La réalité, cette dure réalité】
小安緹婭是被渾不似人的哭叫聲嚇醒的。
是故事書里的怪物跑到現(xiàn)實(shí)世界里來了嗎?她幼稚地想。
聲音是姐姐的房間傳來的,她有些害怕地挪過去,門卻自己打開了。
姐姐帶著一直以來那種有些冷漠的神情站在門口,手臂上的針孔仍在淌血:
“嚇到你了嗎?對不起?!?/p>
【Je vais mourir】
那個孩子被我嚇到了嗎?
她應(yīng)該還什么都不知道吧。
我真是越來越?jīng)]用了。
我快死了,希望這段時間不會再惹出麻煩。
【Je sais】
我都明白,姐姐。
【Les feux d’artifice se dissipent】
一切都結(jié)束了。
安緹婭被五位接回紐約的一個星期后,日內(nèi)瓦傳來了噩耗。
姐姐的葬禮上,她緊緊抱著伊麗莎白的手臂,腦中卻不斷回蕩著她回紐約前一晚“無意間”聽到的對話。
“無所謂,反正現(xiàn)在有新的人選了,她的死活也不重要了。”
伊麗莎白的聲音順著走廊傳來,安緹婭躲在墻角,緊緊咬著自己的嘴唇。
她似乎什么都不明白。
可她都明白啊。
【Chapitre final】
從那之后,她便喜歡夜空。
姐姐曾經(jīng)告訴她,人死后,就會變成天上的星星。
她總喜歡看著夜空,尋找最亮的那顆星星。
她堅(jiān)信那就是姐姐。
【“Soeur... Me regardez-vous?”】
【END】