中規(guī)中矩的翻拍
2023-02-20 21:11 作者:但是這和我魚湯有何干 | 我要投稿
看了十二公民和十二怒漢,我一點(diǎn)也不覺得十二公民翻拍的不好,只能說是稍有欠缺。事實(shí)上我認(rèn)為編劇十分巧妙地將一個(gè)遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)生活的制度帶入到了視野中,通過對人物設(shè)定劇情寥寥數(shù)筆改動,便將原劇中的戲劇沖突近乎完美的帶入進(jìn)國內(nèi)的生活。
另外演員神態(tài)動作可謂靈動傳神,臺詞功底深厚,完全不似某些人所言“亞洲人五官太平,無法做到歐美人細(xì)膩人面部表情”,實(shí)際上除了一號審查員的扮演者可能較為年輕,表現(xiàn)出一些用力過猛的情況(不過反到很貼合年輕人輔導(dǎo)員的設(shè)定),其他演員不僅僅做到了對角色的完美演繹,甚至做到了戲中有戲,讓你情不自禁地去玩味他們的每一個(gè)表情和動作。
相較于原版,《十二公民》最大的劣勢便是劇情建立在模擬法庭的場合下,缺乏了一絲嚴(yán)肅,不過導(dǎo)演應(yīng)該是有意識地去挖掘每個(gè)2角色背后的故事,不過作為群像劇劇情內(nèi)容還是稍短,只得是淺淺地挖掘。
另外便是拍攝場景較原版過于開闊,沉浸感欠佳,而原版常常從參與者的視角交代畫面 ,這便又造就了更好的沉浸環(huán)境,而原版黑白的影調(diào)顯然有著更強(qiáng)更嚴(yán)肅的內(nèi)涵和表現(xiàn)力,這就屬于是歷史的局限性了。
總之《十二公民》應(yīng)屬八分佳作,并不似某些人在評論區(qū)所說的東施效顰,如果劇中的河南人不是一個(gè)保安或者河南口音不那么重我可能還會給更高的分?jǐn)?shù)。
標(biāo)簽:十二公民