沒什么營養(yǎng)的風(fēng)法技能名相關(guān)雜談


每次大更新的時候,機(jī)翻總給人帶來一些眼前一黑的特有名詞。
但其實(shí),他翻譯的確實(shí)有道理,是國服給它美化了?。ú皇牵﹪g在盡量避免直譯。
先寫一下這次更新有影響到的技能。
音速移動=狂風(fēng)沖刺
原技能名?????(sonic move) 所以音速移動是直譯。國服美化。
因?yàn)楸容^形象一般能一眼看出來。
大真空=朔風(fēng)牽引

朔風(fēng)牽引在韓服,技能名與技能臺詞都有???(大真空)。
真空國服第一反應(yīng)是真空旋風(fēng)破,不過因?yàn)樗凤L(fēng)的臺詞里也有真空,所以相對能夠聯(lián)想出來。
國際服的翻譯則更為直接:headwind。
劍風(fēng)/刀風(fēng)=刃風(fēng)(這個不說了,很直白了)
風(fēng)暴罷工=風(fēng)暴之拳
“把錢還我,我不玩風(fēng)法了!”
原技能名????????(storm strike),風(fēng)暴沖擊。
同時strike有罷工的含義。

大風(fēng)路=疾風(fēng)瞬影閃
原技能名????(疾風(fēng)街道)しっぷうかいどう。
順帶一提????是一首早期毒奶粉競速常用bgm。

紫羅蘭風(fēng)暴=九霄風(fēng)雷
最意味不明的機(jī)翻,沒有之一。
原技能名為????????。
?????是外來詞,是英文violent(暴力的、猛烈的),也許是因?yàn)轫n式發(fā)音造成的干擾,機(jī)翻通常會把這單詞翻譯為violet(紫羅蘭),比較離譜的機(jī)翻甚至?xí)g成violin(小提琴)。
動蕩的隆隆聲=怒風(fēng)狂涌
這里用國際服的翻譯更直觀點(diǎn):Turbulent?Rumble。
雖然和國服翻譯差別有點(diǎn)大,但是因?yàn)橥π蜗蟮囊蚕鄬^好猜。
怒風(fēng)狂涌的翻譯靈感來源應(yīng)出自原技能臺詞:“???????????”(憤怒的狂風(fēng)在搖動)
日服翻譯:タービュラントランブル

?然后再提一些和國服翻譯有差別的技能。
??
直譯為朔風(fēng)、北風(fēng),國服翻譯為回風(fēng)斬。
?????/??????
一覺被動和二覺被動,直譯為風(fēng)神之力和第二次的風(fēng)。
國服翻譯為御風(fēng)之力和風(fēng)神訣。
???????????:????
日服:ロード?オブ?テンペスト:アラカン(Lord of tempest :Arakan)
國際服:Arakan?the?Tempest?Lord
國服:風(fēng)之極:永墜
三覺主動,一個國服翻譯完全看不見原先名字影子的技能。
Arakan指的是緬甸西部的阿拉干山脈一帶,當(dāng)?shù)鼐幼〉陌⒗勺迦说拿褡宸検芫捵逵绊戭H深,基本相同。所以,將三覺名字與arakan綁定的知源·逐風(fēng)者,筆者認(rèn)為他的三覺形象是一定程度上融合了當(dāng)?shù)氐拿褡逶氐摹R簿褪?,三覺風(fēng)法形象中含有一定的緬族傳統(tǒng)民族服飾元素。
例如古代緬族男性頭飾為包頭(崗包)。三覺的風(fēng)法也加上了頭帶。同時,古代緬族男性以留長發(fā)為美,或許可以解釋二覺的風(fēng)神為何在三覺后留起了比一覺更加離譜的長發(fā)。緬族人不論男女均穿人字帶拖鞋,而三覺的風(fēng)法保留長筒靴的同時,將長筒靴進(jìn)行了剪裁,露腳趾與腳后跟。最后,緬族男子有紋身習(xí)俗。紋身起源于圖騰信仰,為的是防災(zāi)避禍。
關(guān)于逐風(fēng)者的信仰,二覺背景故事和三覺背景故事都有一定程度上提到,他們是追求風(fēng),崇拜與風(fēng)為伍的強(qiáng)者的。
他們堅(jiān)信風(fēng)的方向蘊(yùn)含特別的力量,相信在不同的風(fēng)中會誕生不同的命運(yùn)。
在逐風(fēng)者的傳說中,風(fēng)又被稱之為“命運(yùn)之風(fēng)”,
那是所有逐風(fēng)者的信仰,
在他們孩提時,就聽過這個故事:
“在西風(fēng)吹拂時誕生的人啊,會享受簡單和安寧。
在南風(fēng)吹拂時誕生的人啊,將擁有財(cái)富和友誼。
在北風(fēng)吹拂時誕生的人啊,你們生而好戰(zhàn)。
在東風(fēng)吹拂時誕生的人啊,權(quán)勢將伴你一生。
而在風(fēng)悄無聲息停止時誕生的人啊,你終將繼承風(fēng)神的命運(yùn)?!?/p>
——逐風(fēng)者二覺背景故事
他在那兒坐了很久。
似乎以全身之力,迎著永不停歇的風(fēng),對抗著一切命運(yùn)。
我擔(dān)憂他的行為會將自己置于危險之中,于是每天都去找他。
幾天后,跟著我去找他的人們開始蜂擁而至,不知不覺間,山坡下人群熙熙攘攘,仿若一群朝圣者。
那么多人為追尋他而來,他卻閉著眼睛一動不動。······
從此以后,人們就用很多名字來稱呼他。
有人說傳說中的風(fēng)神出現(xiàn)了,也有人主張他在暴風(fēng)中出現(xiàn),應(yīng)當(dāng)為暴風(fēng)之神。——逐風(fēng)者三覺背景故事
紋身后來成為了緬族男子成人的標(biāo)志。
對照二覺與三覺立繪的紋身,可以看到三覺跟二覺相比,腰腹部多了一只鷹。
或許算是風(fēng)神成長為知源·逐風(fēng)者的一種標(biāo)志。

這里只用韓服立繪進(jìn)行對比,因?yàn)閲毓┝⒗L的紋身不太一樣。

【以上關(guān)于服飾的觀點(diǎn)全是我個人主觀推斷,具體以官方為準(zhǔn),或許7月份出的設(shè)定集里有標(biāo)準(zhǔn)答案?!?br>
關(guān)于阿拉坎為何和暴風(fēng)之神(the?Tempest?Lord)聯(lián)系在一起,這里要提到颶風(fēng)(hurricane)一詞。
hurricane來源于西班牙語的huracan,而這個huracan很可能是吸收了西印度群島的土著詞匯里的aracan一詞演變而成的。*
關(guān)于hurakan,指的是美洲瑪雅神話中創(chuàng)世眾神的其中一位,被稱為雷暴與旋風(fēng)之神。
【雷暴和旋風(fēng),是不是能聯(lián)想到風(fēng)卷殘?jiān)颇??!?/p>
在瑪雅神話中,當(dāng)世界還混沌未開之時,hurakan朝水面用力吹了一口氣,吹開了水,露出了干燥的大地。后來,Hurakan又施展魔法,引來暴雨和洪水毀滅了人類。
這與三覺主動的技能描述似乎也有些貼合。
知源·逐風(fēng)者化身風(fēng)暴,升至空中,俯瞰地面。
隨后向地面俯沖,腳下生成強(qiáng)烈狂風(fēng),粉碎一切抵抗風(fēng)暴之神的愚蠢敵人,不留一絲痕跡。
(或許也能想到一覺御風(fēng)者肆虐大地、毀滅城鎮(zhèn)的背景故事)
三覺里所謂的arakan,有人認(rèn)為指的是三覺上天時跟隨風(fēng)法一起的布條。*
我個人認(rèn)為指的是知源·逐風(fēng)者本身。
雖然三覺故事里提到過——
【但是,這樣的名稱難道重要嗎?
這世上何時何地都會有風(fēng)吹來,但每一股風(fēng)的名字都不足以形容他。
也許他的存在本身就是“風(fēng)”,以此稱呼他足以?!?/p>
但三覺的背景故事很明顯地是第二人稱來進(jìn)行敘述,這是他人對知源·逐風(fēng)者的想法。知源·逐風(fēng)者對于自己的認(rèn)知,在我們這些人的眼中是模糊的,因?yàn)椴粌H三覺背景故事,在轉(zhuǎn)職、一覺和二覺的背景故事,甚至都是第三人稱視角來描述風(fēng)法的形象,二覺還直接講了段傳說,對于我們而言更難去了解風(fēng)法這一形象的成長,就如同風(fēng)一樣明明就在自己身邊卻又抓不著。
我個人是以日服風(fēng)法九霄臺詞之一:「これが神(かみ)の僕(ぼく)だ!」來判斷風(fēng)法自己是相信自己是神、或者認(rèn)為自己是接近神的存在。所以這個風(fēng)暴之神arakan,應(yīng)該就是指他自己。
國服的翻譯:風(fēng)之極:永墜,我個人理解它的取名靈感來源于三覺原臺詞:“???? ???? ????”【(將你)引導(dǎo)至臺風(fēng)眼】,這個風(fēng)之極,也許指的就是暴風(fēng)的中心。永墜,看字說話。
個人覺得是魔改得很離譜但也沒偏離技能形象,挺直的翻譯。
*【小肥貓池塘】23期:男法師三覺雜談?https://bbs.colg.cn/thread-8025741-1-1.html?mobile=2&url_open_type=0&app_os=2&app_version=4.15.1&network_status=unKnown&save_flow=0