十字軍之王3開發(fā)日志#116 | 2/22 農(nóng)業(yè)研究科技(仮)

牧游社 牧有漢化翻譯
Dev Diary #116 - Agrarian Research Techniques
Wokeg, CK3 Experienced Game Designer


... Anyone watching? No? Good.
有人在看向這邊嗎?沒有?那好!
Ok, just you and me. Great, because I've only got a few wee lil morsels today and I don't want to share them with?too?many people. So let's all just keep this quiet and, if anyone asks, the dev diary was about how we research thirteenth century agrarian techniques in rural France. Got it? Good.
好的,就你和我,很好,因?yàn)榻裉煳抑粫?huì)分享一點(diǎn)點(diǎn)小東西,并且我不想和太多人分享。所以就讓我們都對此守口如瓶,如果有人問起此事,就說這篇開發(fā)日志是關(guān)于我們?nèi)绾窝芯渴兰o(jì)法國鄉(xiāng)村的農(nóng)業(yè)技術(shù)的。成嗎?很好。
I want you to tell me what this historical character...
我想讓你告訴我這個(gè)歷史人物……

... this historical character...
……這個(gè)歷史人物……

... and this historical character all have in common.
以及這個(gè)歷史人物之間的共同之處。

Figured it out? Yes? No? Waiting for someone else to scan through every character in the game before you hazard a guess? Ok, well, to be a bit fairer, it's got something to do with this:
想出來了嗎?成了?還是沒有?等別人把游戲中的每個(gè)角色瀏覽一遍再去猜?好吧,讓我們更加公平一點(diǎn),它與這個(gè)有關(guān):

SPOILER: HINT #1
劇透:提示#1
The list includes all the interactions in a particular category. You would not see all of them at the same time like this.
本列表包含了某個(gè)特定類別的所有互動(dòng)。你可能不會(huì)像現(xiàn)在這樣同時(shí)看到所有的這些內(nèi)容。
SPOILER: HINT #2
劇透:提示#2
This has nothing to do with Wards & Wardens.
但這與孩童和監(jiān)護(hù)人Wards & Wardens無關(guān)。
Finally, none of them are directly connected to this chap:
最后,他們都和這家伙沒有直接的聯(lián)系:

Alright, that's all I've got for you today, but I expect to be going over that list again soon. And in detail. If anyone asks, remember: rural France, agriculture, thirteenth century, yada yada.
好了好了,這就是我今天為你帶來的全部內(nèi)容,但是我希望你能再次快速地瀏覽一下這張列表,深入細(xì)節(jié)地去看。如果有人問起,記住:法國鄉(xiāng)村,農(nóng)業(yè),十三世紀(jì),吧啦吧啦等等。
Till next time!
下次見!
翻譯:Crips
校對:三等文官猹中堂
歡迎關(guān)注UP主和主播小牧Phenix!
歡迎關(guān)注牧游社微信公眾號和知乎專欄!微信公眾號近期改版為信息流,歡迎置頂訂閱不迷路,即時(shí)獲得推送消息!B站在關(guān)注分組中設(shè)置為【特別關(guān)注】,將會(huì)在私信內(nèi)及時(shí)收到視頻和專欄投稿的推送!
歡迎加入牧有漢化,致力于為玩家社群提供優(yōu)質(zhì)內(nèi)容!漢化組缺人,組員急切募集中!測試群組822400145!
本作品英文原文著作權(quán)屬Paradox interactive AB所有,中文譯文著作權(quán)屬牧有漢化所有。