簡單日語閱讀:日本東京試運營使用生物燃料的公交車
東京都(とうきょうと) 環(huán)境(かんきょう)のためにバイオ燃料(ねんりょう)を使(つか)ったバスが走(はし)り始(はじ)めた
[2023年1月27日 12時00分]

東京都(とうきょうと)は25日(にち)から、バイオ燃料(ねんりょう)を使(つか)ったバスの運転(うんてん)を始(はじ)めました。バスの燃料(ねんりょう)の20%がバイオ燃料(ねんりょう)です。このバイオ燃料(ねんりょう)は、料理(りょうり)などで使(つか)った油(あぶら)やミドリムシなどからつくっています。油(あぶら)は植物(しょくぶつ)からできていて、ミドリムシは藻(も)の中(なか)の1つの種類(しゅるい)です。
東京都25號開始,公交車開始使用生物燃料運轉。公交的燃料含有20%的生物燃料。該生物燃料是用制作料理等的廢油和草履蟲等混合制成。油是植物油,草履蟲是藻的一個種類。
バイオ:bio-的音譯,生物的
ミドリムシ:草履蟲
バイオ燃料(ねんりょう)が燃(も)えると、二酸化炭素(にさんかたんそ)が出(で)ます。しかし、植物(しょくぶつ)やミドリムシは二酸化炭素(にさんかたんそ)を吸(す)って大(おお)きくなるため、バイオ燃料(ねんりょう)から出(で)る二酸化炭素(にさんかたんそ)はゼロだと考(かんが)えられます。
生物燃料燃燒時,會排出二氧化碳。但是植物和草履蟲會吸收大量的二氧化碳。生物燃料排出的二氧化碳量可以認為為零。
二酸化炭素(にさんかたんそ):二氧化碳
東京都(とうきょうと)の小池(こいけ)知事(ちじ)は「電気(でんき)代(だい)が上(あ)がったりして、エネルギーの問題(もんだい)が心配(しんぱい)になっている人(ひと)がいると思(おも)います。環(huán)境(かんきょう)を大切(たいせつ)にするためのエネルギーを、みんなで使(つか)うようにしていきたいです」と話(はな)しました。
東京都的小池知事表示“電費上漲,我想會有人擔心能源問題。我希望大家都能使用好能保護好環(huán)境的能源?!?/span>
バスは、新宿(しんじゅく)や池袋(いけぶくろ)など7つのコースを1か月(げつ)ぐらい走(はし)る予定(よてい)です。
公交車計劃在新宿和池袋等7個地方的線路行駛1個月時間。
コース:course的音譯,線路,路線
日文鏈接:
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013960241000/k10013960241000.html