日語一分鐘,啟動(dòng)!
咒術(shù)回戰(zhàn)第二季開播在即,不知大家期待如何呢?閑暇之余,不妨來回顧一下咒術(shù)回戰(zhàn)第一季OP——廻廻奇譚的歌詞吧!
有象無象?人の成り
有形無形?皆為人之本性
虛勢(shì)?心象?人外?物の怪みたいだ
虛張聲勢(shì)?心之意象?魑魅魍魎?簡(jiǎn)直像是怪物一樣
虛心坦懐命宿し
虛心平氣?寄身于本命
あとはぱっぱらぱな中身なき人間
也僅存一具癡愚空蕩的軀殼
寄せる期待 不平等な人生
在不平等的人生中?寄予一絲期待
才能もない 大乗非日常が
無才無能?大乘渡人?迎接非日常
怨親平等に沒個(gè)性
怨恨?親密?一視同仁?毫無個(gè)性
辿る記憶 僕に
追尋的記憶里
居場(chǎng)所などないから
并沒有藏身之處
夢(mèng)の狹間で泣いてないで
不要在夢(mèng)境的夾縫中哭泣
どんな顔すればいいか わかってる
明知道該露出哪種表情去面對(duì)
だけどまだ応えてくれよ
不過?還請(qǐng)給予我一句回應(yīng)吧
闇を祓って 闇を祓って
沖破深邃黑暗?驅(qū)散重重陰霾
夜の帳が下りたら合図だ
夜幕降臨?即是戰(zhàn)斗的信號(hào)
相対して 廻る環(huán)狀戦
針鋒相對(duì)后?將盤繞的環(huán)形戰(zhàn)線
戯言などは 吐き捨ていけと
以及流言蜚語?全部拋棄在外吧
まだ止めないで まだ止めないで
還沒有結(jié)束?還不能停歇
誰よりも聡く在る 街に生まれしこの正體を
要比所有人都更加敏銳地?探求街道中孕育的真相
今はただ呪い呪われた?jī)Wの未來を創(chuàng)造して
此刻?只有一心創(chuàng)造?身負(fù)詛咒后的未來
走って 転んで 消えない痛み抱いては
跌跌撞撞地前行?懷抱永不消逝的苦痛
世界が待ってる この一瞬を
世界正靜靜期待?這一瞬間
抒情的感情が 揺らいでいくバグ
柔弱的情感?隱現(xiàn)出殘缺差錯(cuò)
従順に従った欠陥の罰
這是對(duì)曾經(jīng)言聽計(jì)從的懲罰
死守選択しかない愛に無常気
在愛的飄忽不定中?死守這項(xiàng)選擇
聲も出せないまま
卻連聲音也無力發(fā)出
傀儡な誓いのなき百鬼夜行
沒有傀儡般誓約的百鬼夜行
數(shù)珠繋ぎなこの果てまでも
直到眾生連結(jié)上纏綿的盡頭
極楽往生?現(xiàn)実蹴って 凪いで
極樂往生?現(xiàn)實(shí)風(fēng)平浪靜
命を投げ出さないで
亦請(qǐng)不要輕易放棄生命
內(nèi)の脆さに浸って
沉浸于內(nèi)心的軟弱之中
どんな顔すればいいか わかんないよ
臉上該表露出哪種表情?我早就不清楚了
今はただ応えてくれよ
事到如今?請(qǐng)給我一句回應(yīng)啊
五常を解いて 五常を解いて
解開「五常之道」的無盡束縛
不確かな聲を紡ぐアイデア
用無法確認(rèn)的聲音編織出的理念
相殺して 廻る感情線
在那循環(huán)的感情線?互相殘殺
その先に今 立ち上がる手を
此刻?面向未來?高舉雙手
ただ追いかけて ただ追いかけて
不斷追逐?奮力追尋
誰よりも強(qiáng)く在りたいと願(yuàn)う 君の運(yùn)命すら
祈求比任何人都要更加強(qiáng)大?連同你的命運(yùn)
今はただ 仄暗い夜の底に
現(xiàn)在卻只能向著死寂的暗夜
深く深く落ちこんで
深深地?深深地墜落
不格好に見えたかい
你看見了狼狽不堪的我嗎
これが今の僕なんだ
這就是現(xiàn)如今可悲的我啊
何者にも成れないだけの屍だ 嗤えよ
只是一具一事無成的死尸?隨意嘲笑吧
目の前の全てから 逃げることさえやめた
可我甚至連逃避眼前的一切?都已經(jīng)放棄了
イメージを繰り返し
反復(fù)描繪著心中的幻想
想像の先をいけと
不如向幻想的遠(yuǎn)方前進(jìn)吧
闇を祓って?闇を祓って
沖破深邃黑暗?驅(qū)散重重陰霾
夜の帳が下りたら合図だ
夜幕降臨?即是戰(zhàn)斗的信號(hào)
相対して 廻る環(huán)狀戦
針鋒相對(duì)后?將盤繞的環(huán)形戰(zhàn)線
戯言などは 吐き捨ていけと
以及流言蜚語?全部拋棄在外吧
まだ止めないで まだ止めないで
還沒有結(jié)束?還不能停歇
誰よりも聡く在る 街に生まれしこの正體を
要比所有人都更加敏銳地?探求街道中孕育的真相
今はただ呪い呪われた?jī)Wの未來を創(chuàng)造して
此刻?只有一心創(chuàng)造?身負(fù)詛咒后的未來
走って 転んで 消えない痛み抱いては
跌跌撞撞地前行?懷抱永不消逝的苦痛
世界が待ってる この一瞬を
世界正靜靜期待?這一瞬間

從歌詞就可以看出這是一首張力十足的燃曲。但是由于咒術(shù)回戰(zhàn)鬼怪的主題,這首歌也包含許多相關(guān)的生詞,下面我們就進(jìn)行分析:
虛勢(shì)(きょせい):虛張聲勢(shì)
有象(うぞう)、無象(むぞう):類似于“有相”、“無相”,即有形和無形。
心象(しんしょう):同上,可翻譯為印象。
人外(じんがい):顧名思義,人以外的東西。在咒術(shù)回戰(zhàn)中,可以特指咒靈、咒骸等非人類生物。本意可翻譯為魑魅魍魎、妖魔鬼怪。
虛心坦懐(きょしんたんかい):這是一個(gè)類似成語的詞匯,可譯為以心平氣和的態(tài)度面對(duì)事情。
怨親平等(おんしんびょうど):怨者與親者平等,即一視同仁。
百鬼夜行(ひゃっきやこう):這個(gè)詞在日本最早出在宇治拾遺物語--修行者百鬼夜行に逢ふ事,妖怪住的地方,和人類所住的地方,其實(shí)空間上是重疊的,只是人類在白天活動(dòng),妖怪們則是在晚間出現(xiàn)。夜晚來臨,整條路空無一人,這時(shí)候會(huì)出現(xiàn)許多奇形怪狀的妖怪,像是廟會(huì)的行列一般,帶著猙獰的面孔走在大路上,人稱“百鬼夜行”。
極楽往生(ごくらくおうじょう):安然地死去。
屍(しかばね):尸體。

這首歌的歌詞大部分很抽象,卻不難理解。
咒術(shù)師的從來沒有無悔的死亡。對(duì)于背負(fù)著詛咒的虎杖悠仁來說,他的生命意義從一開始就決定了。但是背負(fù)著詛咒,亦背負(fù)著責(zé)任。即使最終會(huì)死去,也要在眾人的簇?fù)硐滤廊?。因此?strong>此刻只有一心創(chuàng)造 身背詛咒之后的未來”、“懷抱著永不消逝的傷痛前進(jìn)”。因此要做到“虛心坦懐”、“怨親平等”。面對(duì)“人外”,拋棄流言蜚語,沖破黑暗。
世界靜待此刻這就是此次日語一分鐘的的全部?jī)?nèi)容,你學(xué)會(huì)了嗎?
這里是杭電日協(xié)!敬請(qǐng)期待下一期的日語一分鐘~