《春與修羅》個人翻譯及修整思路,《東巖手火山》部分。(6)

硫磺、月華、逆溫層、抬升氣流、火山巖與旅記。
ps:本期收錄《東巖手火山》的一部分詩文。東巖手火山又稱東巖手富士,是日本本土第二大火山,前面提及的小巖井農(nóng)場就坐落其下。

? ? ? 東巖手火山
? ? ? 東巖手火山
月は水銀、後夜(ごや)の喪主(もしゆ)
月乃水銀、后半夜的喪主
火山礫(れき)は夜(よる)の沈澱(ちんでん)
火山礫石是夜的沉淀
火口の巨(おほ)きなえぐりを見ては
面對火山那巨大的噴口
たれもみんな愕くはづだ
誰都會感到驚愕吧
?? (風としづけさ)
?? (風與靜謐)
いま漂著(ひやうちやく)する薬師外輪山(ぐわいりんざん)
如今終于登頂了藥師外輪山
頂上の石標もある
山頂?shù)氖瘶艘讶豢梢?/strong>
?? (月光は水銀、月光は水銀)
?? (月光是水銀、月光是水銀)
《こんなことはじつにまれです
((這事兒著實罕見
向ふの黒い山……つて、それですか
對面的黑山……嗯、是那個么
それはここのつづきです
原來是這邊的延續(xù)
ここのつづきの外輪山です
是自這邊延續(xù)過去的外輪山啊
あすこのてつぺんが絶頂です
那兒就是最高的絕頂了
向ふの?
對面的是?
向ふのは御室火口です
對面的是御室火山口
これから外輪山をめぐるのですけれども
從這兒開始巡游外輪山
いまはまだなんにも見えませんから
雖然暫時還什么都看不見
もすこし明るくなつてからにしませう
只要再過一會天就亮了
えゝ 太陽が出なくても
不過 ?就算不是太陽出來的晴天
あかるくなつて
待到天亮后
西巖手火山のはうの火口湖やなにか
西巖手火山那邊也有火山口湖和其它的一些東西
見えるやうにさへなればいいんです
要是能看見倒也不錯了
お日さまはあすこらへんで拝みます》
希望明天的太陽能出來?。?/strong>
?? 黒い絶頂の右肩と
?? 黑色絕頂?shù)挠壹缗c
?? そのときのまつ赤な太陽
?? 那一刻赤紅的太陽
?? わたくしは見てゐる
?? 我將這絕景收入眼中
?? あんまり真赤な幻想の太陽だ
?? 那可真是赤紅又夢幻的太陽啊
《いまなん時です
((現(xiàn)在幾點了
三時四十分?
三點四十分?
ちやうど一時間
還有一個小時
いや四十分ありますから
不 ?只有四十分了嗎
寒いひとは提燈でも持つて
覺得冷的人請拿著提燈
この巖のかげに居てください》
在這巖石后面避一避吧))
?? ああ、暗い雲(yún)の海だ
?? 啊~ ?是昏暗的云海
《向ふの黒いのはたしかに早池峰です
((對面的黑色的確實是早池峰
線になつて浮きあがつてるのは北上山地です
像線一般宛若漂浮的 ?是北上山地
?? うしろ?
?? 后面?
?? あれですか、
?? 那個啊
あれは雲(yún)です、柔らかさうですね、
那是云 ?看起來真柔軟啊
雲(yún)が駒ケ岳に被さつたのです
云被駒岳給擋住了
水蒸気を含んだ風が
富含水蒸氣的風
駒ケ岳にぶつつかつて
直接撞上了駒岳后
上にあがり、
向上攀升
あんなに雲(yún)になつたのです。
便變成了那樣的云
鳥海山(ちやうかいさん)は見えないやうです、
好像看不到鳥海山啊
けれども
不過
夜が明けたら見えるかもしれませんよ》
待到夜將明時或能窺得一二))
? ?? (柔かな雲(yún)の波だ
? ?? (柔軟的云之波浪
????? あんな大きなうねりなら
????? 此起彼伏
????? 月光會社の五千噸の汽船も
????? 月光公司的五千噸汽船也
????? 動揺を感じはしないだらう
????? 也無法對其造成些許動搖
????? その質(zhì)は
????? 云的質(zhì)地是
????? 蛋白石、glass-wool
????? 蛋白石、玻璃棉
????? あるひは水酸化礬土の沈澱)
????? 又或者是氫氧化鋁凝膠)
《じつさいこんなことは稀なのです
((這事兒著實罕見
わたくしはもう十何べんも來てゐますが
我已經(jīng)來過這里十幾次了
こんなにしづかで
這般的靜謐
そして暖かなことはなかつたのです
卻又如此溫暖的事兒 ?我從沒見過
麓の谷の底よりも
比之山腳的谷底
さつきの九合の小屋よりも
比之方才的九合目小屋
卻つて暖かなくらゐです
反而更加的溫暖
今夜のやうなしづかな晩は
如今夜這般靜謐的晚上
つめたい空気は下へ沈んで
冷空氣會向下沉降
霜さへ降らせ
形成降霜
暖い空気は
暖空氣則
上に浮んで來るのです
向上浮起到這兒來
これが気溫の逆転です》
這便是逆溫現(xiàn)象))
? 御室火口の盛(も)りあがりは
?? 御室火山口的盛景
?? 月のあかりに照らされてゐるのか
?? 可能是由月亮的照耀所致
?? それともおれたちの提燈のあかりか
?? 又或者是我們提燈的原因嗎
?? 提燈だといふのは勿體ない
?? 提燈導(dǎo)致的可能性不大
?? ひわいろで暗い
?? 那光太暗了些
《それではもう四十分ばかり
((那么還剩四十分鐘
寄り合つて待つておいでなさい
大家聚過來等著看吧
さうさう、北はこつちです
快看啊,北邊的這兒
北斗七星は
是北斗七星
いま山の下の方に落ちてゐますが
現(xiàn)在正在往著山下落去
北斗星はあれです
北斗星是那顆
それは小熊座といふ
也被稱為小熊星座
あの七つの中なのです
那七顆也被其囊括其中
それから向ふに
在那對面的地方
縦に三つならんだ星が見えませう
能看到縱向排列的三顆閃耀的星星
下には斜めに房が下つたやうになり
斜下方之下還有
右と左とには
右與左兩邊
赤と青と大きな星がありませう
各有一顆紅與青的大星星
あれはオリオンです、オライオンです
那是獵戶座α星與β星
あの房の下のあたりに
在其下面
星雲(yún)があるといふのです
還有著獵戶座星云
いま見えません
不過現(xiàn)在看不到
その下のは大犬のアルフア
再往下就是大犬座的天狼星
冬の晩いちばん光つて目立(めだ)つやつです
是冬夜里最為耀眼的星星
夏の蝎とうら表です
與夏季的天蝎此消彼長
さあみなさん、ご勝手におあるきなさい
好了諸位、請隨意地起來活動吧
向ふの白いのですか
對面不是有些白色的嗎
雪ぢやありません
那可不是雪
けれども行つてごらんなさい
不過各位還是過去瞧個究竟吧
まだ一時間もありますから
畢竟還有一個小時的時間
私もスケツチをとります》
我正好做做素描))
?? はてな、わたくしの帳面の
?? 奇了怪了,我的薄子上
?? 書いた分がたつた三枚になつてゐる
?? 寫到現(xiàn)在只有三頁么
?? 事によると月光のいたづらだ
?? 莫不是月光的惡作劇罷
?? 藤原が提燈を見せてゐる
?? 藤原扶起提燈一看
?? ああ頁が折れ込んだのだ
?? 原來是有幾頁被折起來了
?? さあでは私はひとり行かう
?? 那么,我也一人去走走
?? 外輪山の自然な美しい歩道の上を
?? 到外輪山那渾然天成的步行道上去
?? 月の半分は赤銅(しやくどう)、地球照(アースシヤイン)
?? 地球的反射光將月的半影染成赤銅色
《お月さまには黒い処もある》
((月球上出現(xiàn)了黑影))
《後藤(どう)又兵衛(wèi)いつつも拝んだづなす》
((是后藤又兵衛(wèi)在叩拜了吧))
?? 私のひとりごとの反響に
?? 我一人自言自語
?? 小田島治衛(wèi)(はるゑ)が云つてゐる
?? 小田島治衛(wèi)在一旁附和
《山中鹿之助だらう》
((是山中鹿之助才對吧))
?? もうかまはない、歩いていゝ
?? 管它呢,接著散步便是
? ? ? ?? どつちにしてもそれは善(い)いことだ
???????? 不論如何,散步就對了
二十五日の月のあかりに照らされて
二十五的月光照耀下
薬師火口の外輪山をあるくとき
漫步于藥師火山口的外輪山
わたくしは地球の華族である
我便是地球的貴族
蛋白石の雲(yún)は遙にたゝヘ
蛋白石的云遠在天邊
オリオン、金牛、もろもろの星座
獵戶、金牛、諸天星座
澄み切り澄みわたつて
浩瀚無垠 ?璀璨星空
瞬きさへもすくなく
瞬息明滅
わたくしの額の上にかがやき
在我的額頭之上閃爍著
?? さうだ、オリオンの右肩から
?? 對了,在獵戶座的右肩處
?? ほんたうに鋼青の壯麗が
?? 真有鋼青色的壯麗
?? ふるえて私にやつて來る
?? 向著我襲來
三つの提燈は夢の火口原の
三盞提燈 ?于夢之火口原的
白いとこまで降りてゐる
白色地點處降下
《雪ですか、雪ぢやないでせう》
((那是雪嗎,是雪沒錯吧))
困つたやうに返事してゐるのは
有些猶豫 ?但還是做出了回答
雪でなく、仙人草のくさむらなのだ
那不是雪,是仙人草的草堆而已
さうでなければ高陵土(カオリンゲル)
不然就是高嶺土
殘りの一つの提燈は
剩下的那一盞提燈
一升のところに停つてゐる
在山頂處停了下來
それはきつと河村慶助が
那一定是河村慶助
外套の袖にぼんやり手を引つ込めてゐる
正在將手往袖套里縮了罷
《御室(おむろ)の方の火ロへでもお入りなさい
((御室那一塊的火山口也去一下吧
噴火口へでも入つてごらんなさい
到噴火口里頭瞧瞧好了
硫黃のつぶは拾へないでせうが》
順便再撿些硫磺))
斯んなによく聲がとゞくのは
嘶啞的聲音傳來
メガホーンもしかけてあるのだ
那是擴音器打開的效果
しばらく躊躇してゐるやうだ
似乎有些猶豫
?? 《先生 中さ入(はい)つてもいがべすか》
?? ((老師 ?能下到里面去嗎))
《えゝ おはいりなさい 大丈夫です》
((好的 ?進去吧 ?沒問題的))
提燈が三つ沈んでしまふ
三盞提燈便降了下去
そのでこぼこのまつ黒の線
在那里頭只能看見黑色的輪廓
すこしのかなしさ
有一點失望
けれどもこれはいつたいなんといふいゝことだ
不過也算是一件了不得的好事情了
大きな帽子をかぶり
戴著大大的帽子
ちぎれた朱子のマントを著て
穿著破破爛爛的緞子斗篷
薬師火口の外輪山の
在藥師火山口的外輪山上
しづかな月明を行くといふのは
那靜謐的月光中前行
この石標は
這個石標
下向の道と書いてあるにさういない
并沒有標注下行的道路
火口のなかから提燈が出て來た
火山口里傳出提燈的光亮
宮沢の聲もきこえる
我還聽到了宮澤的聲音
雲(yún)の海のはてはだんだん平らになる
云海的盡頭逐漸平復(fù)
それは一つの雲(yún)平線(うんぴやうせん)をつくるのだ
形成了一道云平線
雲(yún)平線をつくるのだといふのは
自這云平線形成
月のひかりのひだりから
月光的面前
みぎへすばやく擦過した
從左向右迅速掠過了
一つの夜の幻覚だ
一個夜的幻覺
いま火口原の中に
如今在火口原中
一點しろく光(ひか)るもの
只能看見一點白光
わたくしを呼んでゐる呼んでゐるのか
似乎在呼喚著我,在不斷呼喚著
私は気圏オペラの役者です
我是大氣層舞臺上的演員
鉛筆のさやは光り
鉛筆的筆套發(fā)著光
速かに指の黒い影はうごき
手指迅速運動宛如黑影
唇を円くして立つてゐる私は
我張大嘴巴站在那里
たしかに気圏オペラの役者です
確實地變成了大氣層舞臺的演員
また月光と火山塊のかげ
又如月光與火山塊的陰影
向ふの黒い巨きな壁は
對面的黑色巨大巖壁
熔巖か集塊巖、力強い肩だ
是熔巖形成的集塊巖,宛如強有力的臂膀
とにかく夜があけてお鉢廻りのときは
總算夜過天明,繞著山頂
あすこからこつちへ出て來るのだ
從那到這的走了過來
なまぬるい風だ
是微暖的風
これが気溫の逆転だ
這就是逆溫啊
? ? ? (つかれてゐるな、
? ? ? (有些累了、
? ? ?? わたしはやつぱり睡いのだ)
? ? ?? 我果然感到了困倦)
火山弾には黒い影
火山彈里有黑影
その妙好(みやうこう)の火口丘には
就在妙好火口丘
幾條かの軌道のあと
幾條軌道之后
鳥の聲!
有鳥聲!
鳥の聲!
有鳥聲!
海抜六千八百尺の
海拔六千八百尺的
月明をかける鳥の聲、
向著明月高飛而去的鳥叫聲
鳥はいよいよしつかりとなき
隨著遠去而逐漸的安靜下來
私はゆつくりと踏み
我緩緩地邁出步子
月はいま二つに見える
仿佛能看到兩個月亮
やつぱり疲れからの亂視なのだ
果然是因為疲倦而出現(xiàn)的幻視
かすかに光る火山塊の一つの面
火山塊的一面泛著微光
オリオンは幻怪(げんくわい)
獵戶座變成幻象
月のまはりは熟した瑪瑙と葡萄
月亮周圍布滿成熟的瑪瑙葡萄
あくびと月光の動転(どうてん)
打個哈欠 ?月光便移動了位置
? ? ? ? ? ? (あんまりはねあるぐなぢやい
??????????? (最好還是不要邊走邊跳
? ? ? ? ? ? ? 汝(うな)ひとりだらいがべあ
? ? ? ? ? ? ? 你只身一人倒也無所謂
? ? ? ? ? ? ? 子供等(わらしやど)も連れでて目にあへば
? ? ? ? ? ? ? 要是萬一連累了學生們
? ? ? ? ? ? ? 汝(うな)ひとりであすまないんだぢやい)
? ? ? ? ? ? ? 你一個人可擔當不起?。?/strong>
火口丘(くわこうきう)の上には天の川の小さな爆発
火口丘上 ?銀河正在小爆發(fā)
みんなのデカンシヨの聲も聞える
大家都聽到了“今宵徹夜歡歌”的聲音
月のその銀の角のはじが
月那銀角的一端
潰れてすこし円くなる
正逐漸融化變圓
天の海とオーパルの雲(yún)
天海與蛋白石的云
あたたかい空気は
溫暖的空氣
ふつと撚(より)になつて飛ばされて來る
攪渾在一起飛了過來
きつと屈折率も低く
那折射率一定很低
濃い蔗糖溶液(しよたうやうえき)に
就像往濃厚的蔗糖溶液里
また水を加へたやうなのだらう
再加入水一樣吧
東は淀み
東邊開始沉淀
提燈(ちやうちん)はもとの火口の上に立つ
提燈立在了原先的火山口上
また口笛を吹いてゐる
口哨的再次吹了起來
わたくしも戻る
我也返回原處
わたくしの影を見たのか提燈も戻る
或許是看到我的身影 ?提燈也返回了原處
? ? ? (その影は鉄いろの背景の
????? (身影化作鐵色背景
? ? ? ? ひとりの修羅に見える筈だ)
? ? ? ? 看上去就像一名修羅)
さう考へたのは間違ひらしい
我猜的沒錯
とにかくあくびと影ばうし
這般只剩哈欠與影子
空のあの辺の星は微かな散點
那邊天空中星星微小散點
すなはち空の模様がちがつてゐる
天空已完全變了模樣
そして今度は月が蹇(ちぢ)まる。
這下 ?輪到月亮越變越變小了
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020.4.28 ? ? ? 一之上調(diào)和譯

? ? ? マサニエロ
? ? ? 馬薩尼埃洛(注:意大利城市名)
城のすすきの波の上には
在城頭芒草的波浪之上
伊太利亜製の空間がある
有著意大利制造的空間
そこで烏の群が踴る
那兒的鳥群在起舞
白雲(yún)母のくもの幾きれ
幾縷白云母質(zhì)地的云朵
? ? ? ?? (濠と橄欖(かんらん)天蠶絨(びらうど)、杉)
? ? ? ?? (護城河與橄欖天鵝絨、杉樹)
ぐみの木かそんなにひかつてゆするもの
是胡頹子樹嗎 ?那般閃耀搖曳著的東西
七つの銀のすすきの穂
七根銀質(zhì)的芒穗
?? (お城の下の桐畑でも、ゆれてゐるゆれてゐる、桐が)
?? (城下的梧桐園中,搖啊搖啊,是桐樹)
赤い蓼(たで)の花もうごく
赤紅的蓼花也隨之擺動
すゞめ すゞめ
雀兒 ?雀兒
ゆつくり杉に飛んで稲にはいる
悠然地飛上樹梢又落入稻田
そこはどての陰で気流もないので?
那是由于蔭庇處沒有氣流的原因
そんなにゆつくり飛べるのだ
才能那樣悠然的飛過啊
? ? ? (なんだか風と悲しさのために胸がつまる)
? ? ? (總覺得風與悲傷在胸口堵得慌)
ひとの名前をなんべんも
呼喚他人的名字無數(shù)遍
風のなかで繰り返してさしつかえないか
在風中不斷的回響也沒有用啊
? ? ? (もうみんな鍬や縄をもち
? ? ? (已到了大家拿起鐵鍬與繩索
? ? ? ? 崖をおりてきていゝころだ)
? ? ? ? 走下山崖返回的時候了)
いまは鳥のないしづかなそらに
現(xiàn)在是沒有鳥兒的寂靜天空
またからすが橫からはいる
偶爾烏鴉會橫著掠過
屋根は矩形で傾斜白くひかり
屋頂呈矩形傾斜,折射著白光
こどもがふたりかけて行く
兩個孩子飛奔而去
羽織をかざしてかける日本の子供ら
披著外掛奔跑的日本孩子們
こんどは茶いろの雀どもの拋物線
這回是茶色麻雀們的拋物線
金屬製の桑のこつちを
金屬制的桑木小錘
もひとりこどもがゆつくり行く
又有一個孩子慢慢走過去
蘆の穂は赤い赤い
蘆葦穗朱赤殷紅
? ? ? (ロシヤだよ、チエホフだよ)
? ? ? (俄羅斯喲、契科夫喲)
はこやなぎ しつかりゆれろゆれろ
白楊樹 ?賣力地搖吧搖吧
????? (ロシヤだよ ロシヤだよ)
????? (俄羅斯喲 ?俄羅斯喲)
烏がもいちど飛びあがる
鳥兒再度起飛
稀硫酸の中の亜鉛屑は烏のむれ
稀硫酸中的鋅屑是烏鴉(注:日語中亞鉛指鋅)
お城の上のそらはこんどは支那のそら
城上的天空此時是中國的天空 ①
烏三疋杉をすべり
三只烏鴉滑過杉樹
四疋になつて旋転する
變成四只盤旋
①注解:1913年根據(jù)駐華公使的提議商定:日本政府今后均以“支那”呼稱中國。本詩定版于1922年,因此合乎常理。在國際外交上于1946年得以正式修正回來。在本詩中使用此詞應(yīng)為使用官方俗定用語的緣故,就以詩中出現(xiàn)的意大利的城堡、俄羅斯的心象描寫、日本的孩子、中國的天空來看,結(jié)合宮澤生前的和平主義傾向,應(yīng)該并無指向的貶義,如若沿用古俗稱之為“大陸”、“中國”則會混淆地點,特指國家的“清帝國”的說法又不符合實情,故而使用china的日本音譯漢字——支那,這與上文中的國家全部使用英文的音譯是同等的。但由于當時日本主戰(zhàn)政治黨派的操作,實際上此中問題比較復(fù)雜,具體的客觀分析與考證可詳見https://zhuanlan.zhihu.com/p/88959099或百度百科
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.5.5 ? ? ? ? ? ? 一之上調(diào)和譯

? ? ? 栗鼠と色鉛筆
????? 松鼠與彩色鉛筆
樺の向ふで日はけむる
樺樹的對面太陽模糊
つめたい露でレールはすべる
冰冷的露水使軌道打滑
靴革の料理のためにレールはすべる
為了料理鞋革 ?軌道打滑
朝のレールを栗鼠は橫切る
清晨的軌道上,松鼠橫穿而過
橫切るとしてたちどまる
橫著穿過去,還稍作了停留
尾は der Herbst
那尾巴,如秋天一般(注釋:德語中的der Herbst指秋天,詞意中包含成熟稻穗的形象)
?? 日はまつしろにけむりだし
?? 太陽漸漸模糊發(fā)白
栗鼠は走りだす
松鼠拔腿就跑
? ? ? 水そばの蘋果緑(アツプルグリン)と石竹(ピンク)
? ? ? 水蕎麥的蘋果綠與石竹色(略深的粉色)
たれか三角やまの草を刈つた
是誰修剪了三角山的荒草
ずゐぶんうまくきれいに刈つた
修剪技法還相當?shù)膵故炱?/strong>
緑いろのサラアブレツド
看上去就像個綠色的純種馬
? ? ? 日は白金をくすぼらし
????? 太陽熏黑了白金
????? 一れつ黒い杉の槍?
????? 一列黑杉的標槍
その早池峰(はやちね)と薬師岳との雲(yún)環(huán)(うんくわん)は
那早池峰和藥師岳的云環(huán)是
古い壁畫のきららから
自古老壁畫的云母中
再生してきて浮きだしたのだ
再生并浮現(xiàn)的啊
? ? ? 色鉛筆がほしいつて
????? 說想要彩色鉛筆
????? ステツドラアのみぢかいペンか
????? 是施德樓的短筆么
????? ステツドラアのならいいんだが
????? 施德樓的那種就好
????? 來月にしてもらひたいな
????? 下個月就想入手吶
????? まああの山と上の雲(yún)との模様を見ろ
????? 嘛 看那山上的云的模樣
????? よく熟してゐてうまいから
????? 熟透了多可口啊
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? 2020.5.6 ? ? ? ? ? ? ?? 一之上調(diào)和譯

?后文:下一部分是《無聲慟哭》