自嗨翻譯-戰(zhàn)場之花-匕首篇3
之前的篇章里面我用了不少個(gè)人化風(fēng)格的語言(粗鄙之語和閩南語),后續(xù)的翻譯中,我會(huì)盡量照ai顧kan讀bu者kan,盡力深入淺出的去描述。不廢話,上正文。
匕首二號(hào)技師,很高興為您服務(wù)。

?I play with my arms crossed, and can make all the remedies that were previously shown. And if we were both armoured, you could not make a better cover. No other crowned [Dagger] Remedy Master makes a stronger cover than I, for I can play both to the right and to the left, and I can cross from both underneath and from above.

I counter the [Dagger] Remedy Master who made the cross before me, so he will not be able to cause me any problems with his crossing. I will give a push to his elbow to make him turn, and then I will quickly strike him.

I believe that this very strong grapple is fatal to anyone, because I can break your arm, throw you to the ground, or take your dagger. I can also hold you bound in the upper bind. And as a result of these four things, you will be unable to get away.

I know the counter to the previous play. And with this grapple I will counter all four of the plays he said he could do before. And as soon as he sees me, I will throw him to the ground, for this grapple is strong and fierce.

By this counter your covering is refuted; and behold:Neither the play of the reversed palm, nor the prior [plays]Accomplish. Then you, miserable one, will die lying on your back.
筆者小結(jié):2號(hào)技師開始使用疊臂交叉防御,這是在一號(hào)技師的單手防御(陰風(fēng)手)之后支援了另一只手形成的。成功攔截攻擊后轉(zhuǎn)入中鎖(手臂三角鎖)。持械方開始出現(xiàn)推肘來偏斜疊臂防御,哪怕偏轉(zhuǎn)失敗進(jìn)入纏斗,也可以通過合兵策略補(bǔ)救。
二號(hào)技師活兒太少了,不過癮。加鐘!讓三號(hào)技師也上來!

為了我的徒子徒孫們,我來教大家如何針對(duì)它
Here begin the powerful plays of the backhand attack,Through which many have been killed.And the plays of my scholars will follow,And so we begin the defense to the backhand attack.

With this play of the Master, your dagger will be taken And I will strike you a mortal blow.
筆者小結(jié):這里書中都沒有提到如何完成,根據(jù)我個(gè)人的武道經(jīng)驗(yàn)和圖中的展示。他就是用任意一只手?jǐn)r截反手鑿擊的持械手臂,在攔截并控制住的前提下,另一只手做繳械。
戰(zhàn)場之花的插圖有一個(gè)特點(diǎn):會(huì)用黃金腳環(huán)標(biāo)記出關(guān)鍵步伐。也就是運(yùn)動(dòng)趨勢(shì)的終點(diǎn)(重心的落點(diǎn))。

Here begin the plays of the reverse strikes, through which countless men have lost their lives. And the plays of my scholars will follow, demonstrating the cover made with the right hand. This play depicted is easy to do, and in this way I will throw this man into the ground.

With this method you will be driven into the ground. And I could not make a safer throw, being armoured. But even without armour, there is nothing you can do. And even if you were strong and powerful, I would still be able to do this to you.
這手和大外刈,夾頸摔非常類似

You will go to the ground and your arm will be dislocated by the skill of my crowned Master. And there is not one counter that you can do to me, for I hold you like this…

I will have no trouble dislocating your arm.And I will easily take your dagger from you.…and will make you suffer greatly.

This is a lock that has no counter and no defense. And in this way I can take your dagger, and it will be no trouble to bind or dislocate your arm. You will not be able to get away without my permission. And I can ruin your arm if I choose.

You will lose your dagger by the way I hold you. And after taking your dagger I can bind you. and make you suffer in the lower lock, which is one of the key binds, and which I will use on you. And whoever is put into this lock cannot escape, because of the great pain and suffering they will be forced to endure.

I?will turn your dagger upwards with my right arm,And I will quickly bind you in the lower lock.

This is called the lower lock, also known as the “strong key”, and from this bind I can kill you, whether you are armoured or unarmoured, because from here I can strike you in all of your most vulnerable places. And no one can escape from this bind. And if you are put into it, as depicted in the drawing, there you will remain enduring much pain and suffering.
筆者備注:有另一個(gè)翻譯提到這招是有風(fēng)險(xiǎn)的,我也認(rèn)同,因?yàn)檫@個(gè)關(guān)節(jié)技只要前滾翻就能擺脫了。

This is the counter to the Third Daga Remedy Master, who covers the reverse attack.I have made this bind against him. Whether he is armoured or unarmoured, this bind is strong and secure. And if I trap a man who is unarmoured in this way, I will ruin his hand and dislocate it. And the pain will be so great I will make him kneel at my feet. And should I wish to strike him, this I can also do.
筆者小結(jié):匕首三號(hào)技師的內(nèi)容結(jié)束了,這一章節(jié)的核心就是針對(duì)反手鑿擊。相對(duì)于前面的正手扎,線路上形成互補(bǔ)。對(duì)于阻攔反手鑿菲奧雷沒有提及技術(shù)細(xì)節(jié)(反正就是能攔住),基于反手鑿的攻擊線路特性,防御方一般會(huì)來到敵人外側(cè)。持械手外側(cè)是一個(gè)非常安全的區(qū)域,后續(xù)做肘部,肩部的關(guān)節(jié)技也就相對(duì)容易,頻繁出現(xiàn)的lower lock根據(jù)我的理解應(yīng)該是壓低對(duì)手身姿。這是我學(xué)習(xí)其他不同武道共同的擒拿要素(以捕獲的手臂為杠桿,利用省力杠桿對(duì)目標(biāo)關(guān)節(jié)進(jìn)行壓迫)。菲奧雷還使用了一部分徒手摔跤技術(shù)來制伏敵人,但是都建立在成功控制持械手的前提下。
近期會(huì)很快更新完畢匕首篇,如果大家有興趣的話我還會(huì)更新戰(zhàn)場之花的徒手篇。
致敬