拙譯《精靈鼠小弟》230508
When Mrs. Frederick C. Little's second son arrived, everybody noticed that he was not much bigger than a mouse. The truth of the matter was, the baby looked very much like a mouse in every way. He was only about two inches high, and he had a mouse's sharp nose, a mouse's tail, a mouse's whiskers, and the pleasant, shy manner of a mouse. 當(dāng)Frederick C. Little夫人的第二個(gè)兒子到著的時(shí)候,每個(gè)人都注意到他不比一只老鼠大得了多少。事實(shí)上,這個(gè)幼崽(不管)怎么看都非常像是一只老鼠。他只有大約兩英寸高,有著老鼠一樣的尖鼻子、尾巴和胡須,并且行為舉止同一只老鼠一樣討人喜愛(ài)和怕羞。
標(biāo)簽: