《定風(fēng)波》翻譯&考據(jù)
2023-01-17 10:49 作者:杜蘭茲移動(dòng)大學(xué) | 我要投稿
如有錯(cuò)誤,歡迎在評(píng)論或者私信指正!
翻譯:
南方已然是春色滿山,眼前玉門邊塞卻在霜夜響起了戰(zhàn)鼓。
軍士們身著鱗甲,心中滿是平定即將燃起的戰(zhàn)火。
我的霄虹寶劍鋒芒依舊,但我千百年來(lái),身影卻愈發(fā)伶仃。
踏過(guò)人生的千百道巨浪,遍歷大炎河山,前路又在何方?
1、春山:宋代王安石作同名詩(shī)詞,這里指南方春早,山間已經(jīng)初露春色。
2、起:響起
3、霜柝:用《剪燈馀話·田洙遇薛濤聯(lián)句記》典故:“風(fēng)卷雪篷寒罷釣,月輝霜柝冷敲城。指在霜夜響起柝聲(預(yù)示戰(zhàn)爭(zhēng)即將到來(lái))。
4、憑:憑借
5、鱗:指魚鱗甲,因?yàn)樾嗡启~鱗而得名。
6、定風(fēng)波:詞牌名,平定風(fēng)波,這里指平定戰(zhàn)事。
7、霄虹:古時(shí)有用霄、虹指代寶劍鋒芒,故這里指的是大哥自己鍛造出的寶劍。
8、伶仃:化用《過(guò)零丁洋》的典故,伶仃洋現(xiàn)實(shí)當(dāng)中位于廣東省朱家口。這里指孑然一身,孤苦無(wú)依。
9、滄浪:語(yǔ)出《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足?!焙笏煲浴皽胬恕敝复烁?。這里指人生的各種困苦。?
標(biāo)簽: