【搬運(yùn)】【譯】英國(guó)衛(wèi)報(bào)評(píng)Avril Lavigne 2007年專輯《The Best Damn Thing》
搬運(yùn)自:微信公眾號(hào)【評(píng)論搬一堆】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語(yǔ)原文與排版調(diào)整)
翻譯:Ocean-Ashley
校正:Lynn Liu


clothes or singing more ballads. Not so for Avril Lavigne. As a teenager, she made angst-pop, all surly rebellion and misfit power. Now, as a married woman of 22, she has let her inner teenager run riot: The Best Damn Thing is a high-octane blast on which she is having the time of her life. Lavigne has developed a taste for bratty braggadocio; or, as she puts it on the brilliantly addictive single Girlfriend, "Hell yeah, I'm the motherfucking princess." In terms of high-school archetypes, she has clearly switched sides: instead of sticking up for "sk8er bois", Lavigne now lays into rivals, with no mercy. Her confidence is obnoxious but irresistible, whether chanting about periods on the punchy title track, or launching into Runaway's massive soft-rock chorus with gusto. Crammed with hooks, The Best Damn Thing is a triumphant comeback.
對(duì)于大多數(shù)青年流行歌手來說,第三張專輯意味著一件事:是時(shí)候長(zhǎng)大了——要么繼續(xù)走性感路線,要么繼續(xù)唱傷感情歌。
可艾薇兒不是這樣。在她十幾歲的時(shí)候,就創(chuàng)造了叛逆的流行音樂,講述著所有對(duì)粗暴的反抗和對(duì)權(quán)力過界的挑戰(zhàn)。作為一名22歲時(shí)已婚的女性,她卻讓自己內(nèi)心深處的少女瘋狂起來:“The Best Damn Thing”(美麗壞東西)是在生命中最美的時(shí)光中的一場(chǎng)徹底爆發(fā)。艾薇兒已經(jīng)養(yǎng)成了愛吹牛的乖戾性子,就像她在那首膾炙人口的“Girlfriend”中唱到,“去它的,我TMD可是公主?!迸c高中曾經(jīng)的自己相比,她顯然已經(jīng)改變了不少:她不再繼續(xù)“Sk8er Bois”中那種隱喻的諷刺,而是毫不留情地反擊對(duì)手。無論是唱著一首氣勢(shì)恢宏的主打歌,還是唱到“Runaway”慢搖滾的副歌時(shí),她的自信總是讓人討厭,卻又讓人難以抗拒。
對(duì)敵的誘餌早已布好,《The Best Damn Thing》可謂是絕地反擊。