《鈴芽之旅》電影和書的不同
在《鈴芽之旅》的兩個版本中,不知道是新海誠刻意為之還是忘了,有很多處不同。
讓我們來比對一下這兩個版本。
1、草太的夢

在電影版本里,草太在夢中墜落時最后一句話是“心在消失”,然而小說版本中卻是“可是心還在”。
所以變成要石之后,心道底還在不在。
2、芹澤欠的錢
在電影中,芹澤欠錢是自己主動向環(huán)姨媽承認(rèn)的,然而在小說中的描寫卻是草太揭發(fā)了他:“啊,是他欠了我兩萬日元”。

3、神戶關(guān)門
在電影版本的神戶關(guān)門時,草太一共念了兩次咒語,然而在小說中卻是一次。
4、環(huán)阿姨(左大臣)暴怒時說的話

在電影中,鈴芽問“你是誰?”下一句是環(huán)阿姨回答她的,但在小說中,卻描寫為“一個孩子般的聲音”回答的她。
5、宗像羊朗與左大臣

在電影中多出來了一段老人與左大臣的對白在小說中沒有,實(shí)際上恢復(fù)兩顆要石也是老人這時告訴左大臣的。
6、關(guān)門咒語細(xì)節(jié)翻譯
在小說中,關(guān)門咒語草太最后一句讀的是“就此奉還”鈴芽模仿時變成了“在此奉還”,在電影中卻統(tǒng)一譯為“予以奉還”,所以鈴芽和草太說的到底是不是一句話。

7、千果男朋友的故事
在小說中描寫了“他明明連LINE都不回還天天吃醋”,在電影中為了節(jié)省時間直接用鈴芽的反應(yīng)來襯托,卻沒有描寫。
各位還知道那些區(qū)別,歡迎在評論區(qū)分享~
謝謝閱讀~
標(biāo)簽: