十字街頭 | “街巷(xiàng)” 不是“巷(hàng)道”
◎劉利

?
? ? ? ?在江蘇省鹽城市射陽(yáng)縣合德鎮(zhèn),筆者看到一個(gè)路牌,上面寫(xiě)著“東方巷”三個(gè)字,下注拼音“DONG FANG HANG”?!跋铩睂?duì)應(yīng)“HANG”,錯(cuò)了。
? ? ? ?“巷”字確實(shí)有兩個(gè)讀音,一是xiàng,一是hàng。念xiàng時(shí),表示狹窄的街道,如街頭巷尾。還表示住宅,如《論語(yǔ)·雍也》:“一簞食,一瓢飲,在陋巷?!敝嗅t(yī)稱(chēng)脈氣流通處為巷,如《靈樞經(jīng)·邪氣藏腑病形》:“中氣穴,則針染(游)于巷?!蹦頷àng時(shí),用于“巷道”,指“在地面或地下挖掘成的水平或傾斜的坑道,供備戰(zhàn),以及采礦時(shí)運(yùn)輸、通風(fēng)、排水、行人等之用”(《漢語(yǔ)大詞典》)。東方巷因位于東方紅小學(xué)門(mén)前而得名,與采礦無(wú)關(guān),應(yīng)取街道之義,當(dāng)讀xiàng。
? ? ? ?這一誤讀大概源于方言,江蘇許多地方都把“街巷”的“巷”念成hàng。
? ? ? ?(本文刊于《咬文嚼字》2022年第11期《十字街頭》欄目。)


標(biāo)簽: