AP news minute 美聯(lián)社一分鐘新聞

This is Ap news Minute.
這里是美聯(lián)社一分鐘新聞。
A hosipital in Israel says Prime Minister Benjamin Netanyahu has been release ,after he had a pacemaker impanted.
以色列一家醫(yī)院稱首相本杰明內(nèi)塔尼亞胡在安裝了心臟起搏器后已經(jīng)出院。
Netanyahu had said he would be back in parliament for a vote on a judicial overhaul plan. The plan has sparked months of massive protests.
內(nèi)塔尼亞胡說(shuō)他將會(huì)回到議會(huì)進(jìn)行一個(gè)司法改革計(jì)劃的投票。該計(jì)劃已經(jīng)因大量反對(duì)者而進(jìn)行了數(shù)月的討論。
Ukranian official say a Russian attack injured more than 20 people in the port city of odesa on Sunday.
周日,烏克蘭官方稱俄羅斯對(duì)港口城市敖德薩的一次攻擊造成了超過(guò)二十人受傷。
Russia has launched repeated attacks on Odesa, after cancelled a deal that let Ukraine export grain.
在取消了一次讓烏克蘭能夠進(jìn)口糧食的協(xié)議后,俄羅斯對(duì)敖德薩發(fā)起了數(shù)次進(jìn)攻。
Four people were reported missing after intense thunderstorm dumped record amounts of rain on Nova Scotia, in eastern Canada, over the weekend.
據(jù)報(bào)道,上周末在降雨量破紀(jì)錄的暴風(fēng)雨之后位于加拿大東部的新斯科舍有4人失蹤。?
The storm caused flash floods, washed out roads and left vehicles under water.
暴風(fēng)雨造成了洪水,沖毀了道路,淹沒(méi)了汽車。
?A deck collapsed during a golf tournament at a country club in billings Montana on Saturnday, injuring more than 30 people.
?周天,蒙大拿鄉(xiāng)村俱樂(lè)部高爾夫聯(lián)賽看臺(tái)坍塌導(dǎo)致超過(guò)三十人受傷。
Police said there were no fatalities.
警察稱沒(méi)有人死亡。