日劇日語-非自然死亡:人,剝開皮就是一團(tuán)肉而已
2023-06-16 10:46 作者:Mr漂亮話の日語課堂 | 我要投稿

?選自unnatural 第三集
人なんて、どいつもこいつも、切り開いて皮をはけば、ただの肉の塊だ。死ねばわかる。
人這種生物 不管是,切開來剝皮后都只是一團(tuán)肉而已,死了就明白了。
發(fā)音:
人なんて、どいつもこいつも、切(き)り開(ひら)いて皮(かわ)をはけば、ただの肉(にく)の塊(かたまり)だ。死(し)ねばわかる。
單詞:
1) 切り開く【きりひらく】【kirihiraku】④
簡明釋義:【他動(dòng)詞】開墾,鑿開;開辟;殺開
詳細(xì)釋義:森を切り開く。(開墾林野)
2)皮【かわ】【kawa】②?
簡明釋義:【名詞】皮,表皮;外觀?
詳細(xì)釋義:木の皮。(樹皮)
3)塊【かたまり】【katamari】◎
簡明釋義:【名詞】塊兒 ,疙瘩;集團(tuán),堆;執(zhí)迷不悟的人,極端...的人
詳細(xì)釋義:土の塊。(土疙瘩)
けちのかたまり。(吝嗇鬼)
4)死ぬ【しぬ】【sinu】◎
簡明釋義:【自動(dòng)詞】死亡,死板,不起作用
詳細(xì)釋義:交通事故で死ぬ。(因車禍死去)
語法:
なんて-など的口語形式
用法:
1、不完全列舉
誕生日プレゼントに電子辭書なんてどうですか
2、輕蔑,藐視
きみなんてできるか
3、出于意料之外
こんなところで君に會えるなんて、びっくりだよ。
4、 叫做,稱做,也帶有輕視
田中なんて人知らない。
標(biāo)簽: