馬恩兩版《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》對(duì)比
Thesen über Feuerbach
1
Der Hauptmangel alles bisherigen Materialismus (den Feuerbachschen mit eingerechnet) ist, da? der Gegenstand, die Wirklichkeit, Sinnlichkeit, nur unter der Form des Objekts oder der Anschauung gefa?t wird; nicht aber als?sinnlich menschliche?T?tigkeit, Praxis; nicht subjektiv. Daher die t?tige Seite abstrakt im Gegensatz?zu dem?Materialismus vom dem Idealismus -?der natürlich die wirkliche, sinnliche T?tigkeit als solche nicht kennt - entwickelt.?Feuerbach will sinnliche - von den Gedankenobjekten wirklich unterschiedne Objekte: aber er fa?t die menschliche T?tigkeit selbst nicht als gegenst?ndliche T?tigkeit. Er betrachtet daher im "Wesen des Christenthums" nur das theoretische Verhalten als das echt menschliche, w?hrend die Praxis nur in ihrer schmutzig-jüdischen Erscheinungsform gefa?t und fixiert wird. Er begreift daher nicht die Bedeutung der "revolution?ren", der?"praktisch-kritischen"?T?tigkeit.
從前的一切唯物主義(包括費(fèi)爾巴哈的唯物主義)的主要缺點(diǎn)是:對(duì)對(duì)象、現(xiàn)實(shí)、感性,只是從客體的或者直觀的形式去理解,而不是把它們當(dāng)作【感性的人的活動(dòng)】,當(dāng)作實(shí)踐去理解,不是從主體方面去理解。因此,和唯物主義相反,【能動(dòng)的方面卻被唯心主義抽象地發(fā)展了】,當(dāng)然,唯心主義是不知道現(xiàn)實(shí)的、感性的活動(dòng)本身的。費(fèi)爾巴哈想要研究跟思想客體確實(shí)不同的感性客體:但是他沒(méi)有把人的活動(dòng)本身理解為對(duì)象性的[gegenst?ndliche]活動(dòng)。因此,他在《基督教的本質(zhì)》中僅僅把理論的活動(dòng)看作是真正人的活動(dòng),而對(duì)于實(shí)踐則只是從它的卑污的猶太人的表現(xiàn)形式去理解和確定。因此,他不了解“革命的”、“實(shí)踐批判的”活動(dòng)的意義。
Der Hauptmangel alles bisherigen Materialismus - den Feuerbachschen mit eingerechnet - ist, da? der Gegenstand, die Wirklichkeit, Sinnlichkeit, nur unter der Form des Objekts oder der Anschauung gefa?t wird; nicht aber als?menschliche sinnliche?T?tigkeit, Praxis, nicht subjektiv. Daher?geschah es, da??die t?tige Seite, im Gegensatz?zum?Materialismus, vom Idealismus?entwickelt wurde - aber nur abstrakt, da der Idealismus natürlich die wirkliche, sinnliche T?tigkeit als solche nicht kennt.?Feuerbach will sinnliche, von den Gedankenobjekten wirklich unterschiedene Objekte; aber er fa?t die menschliche T?tigkeit selbst nicht als gegenst?ndliche T?tigkeit. Er betrachtet daher im "Wesen des Christenthums" nur das theoretische Verhalten als das echt menschliche, w?hrend die Praxis nur in ihrer schmutzig-jüdischen Erscheinungsform gefa?t und fixiert wird. Er begreift daher nicht die Bedeutung der "revolution?ren", der?praktisch-kritischen?T?tigkeit.
從前的一切唯物主義——包括費(fèi)爾巴哈的唯物主義——的主要缺點(diǎn)是:對(duì)對(duì)象、現(xiàn)實(shí)、感性,只是從客體的或者直觀的形式去理解,而不是把它們當(dāng)作【人的感性活動(dòng)】,當(dāng)作實(shí)踐去理解,不是從主體方面去理解。因此,結(jié)果竟是這樣,和唯物主義相反,【唯心主義卻發(fā)展了能動(dòng)的方面,但只是抽象地發(fā)展了】,因?yàn)槲ㄐ闹髁x當(dāng)然是不知道現(xiàn)實(shí)的、感性的活動(dòng)本身的。費(fèi)爾巴哈想要研究跟思想客體確實(shí)不同的感性客體,但是他沒(méi)有把人的活動(dòng)本身理解為對(duì)象性的[gegenst?ndliche]活動(dòng)。因此,他在《基督教的本質(zhì)》中僅僅把理論的活動(dòng)看作是真正人的活動(dòng),而對(duì)于實(shí)踐則只是從它的卑污的猶太人的表現(xiàn)形式去理解和確定。因此,他不了解“革命的”、“實(shí)踐批判的”活動(dòng)的意義。
2
Die Frage, ob dem menschlichen Denken gegenst?ndliche Wahrheit zukomme - ist keine Frage der Theorie, sondern eine praktische Frage. In der Praxis mu? der Mensch die Wahrheit,?i.e.?die Wirklichkeit und Macht, Diesseitigkeit seines Denkens beweisen. Der Streit über die Wirklichkeit oder Nichtwirklichkeit?des?Denkens - das von der Praxis isoliert?ist -?ist eine rein scholastische Frage.
人的思維是否具有客觀的[gegenst?ndliche]真理性,這不是一個(gè)理論的問(wèn)題,而是一個(gè)實(shí)踐的問(wèn)題。人應(yīng)該在實(shí)踐中證明自己思維的真理性,即自己思維的現(xiàn)實(shí)性和力量,自己思維的此岸性。關(guān)于【思維——離開(kāi)實(shí)踐的思維——】的現(xiàn)實(shí)性或非現(xiàn)實(shí)性的爭(zhēng)論,是一個(gè)純粹經(jīng)院哲學(xué)的問(wèn)題。
Die Frage, ob dem menschlichen Denken gegenst?ndliche Wahrheit zukomme, ist keine Frage der Theorie, sondern eine praktische Frage. In der Praxis mu? der Mensch die Wahrheit,?d. h.?die Wirklichkeit und Macht, die Diesseitigkeit seines Denkens beweisen. Der Streit über die Wirklichkeit oder Nichtwirklichkeit?eines?Denkens, das sich von der Praxis isoliert, ist eine rein scholastische Frage.
人的思維是否具有客觀的[gegenst?ndliche]真理性,這不是一個(gè)理論的問(wèn)題,而是一個(gè)實(shí)踐的問(wèn)題。人應(yīng)該在實(shí)踐中證明自己思維的真理性,即自己思維的現(xiàn)實(shí)性和力量,自己思維的此岸性。關(guān)于【離開(kāi)實(shí)踐的思維】的現(xiàn)實(shí)性或非現(xiàn)實(shí)性的爭(zhēng)論,是一個(gè)純粹經(jīng)院哲學(xué)的問(wèn)題。
3
Die materialistische Lehre?von der Ver?nderung?der Umst?nde und der Erziehung vergi?t, da? die Umst?nde von den Menschen ver?ndert und der Erzieher selbst erzogen werden mu?. Sie mu? daher die Gesellschaft in zwei Teile - von denen der eine über ihr erhaben ist - sondieren.
Das Zusammenfallen des ?ndern[s] der Umst?nde und der menschlichen T?tigkeit?oder Selbstver?nderung?kann nur als?revolution?re?Praxis gefa?t und rationell verstanden werden.
關(guān)于環(huán)境和教育起改變作用的唯物主義學(xué)說(shuō)忘記了:環(huán)境是由人來(lái)改變的,而教育者本人一定是受教育的。因此,這種學(xué)說(shuō)一定把社會(huì)分成兩部分,其中一部分凌駕于社會(huì)之上。環(huán)境的改變和人的活動(dòng)或自我改變的一致,只能被看作是并合理地理解為革命的實(shí)踐。
Die materialistische Lehre,?da? die Menschen Produkte?der Umst?nde und der Erziehung,?ver?nderte Menschen also Produkte anderer Umst?nde und ge?nderter Erziehung sind,?vergi?t, da? die Umst?nde eben von den Menschen ver?ndert?werden?und da? der Erzieher selbst erzogen werden mu?. Sie kommt daher?mit Notwendigkeit dahin,?die Gesellschaft in zwei Teile?zu sondern,?von denen der eine über der?Gesellschaft?erhaben ist. (Z. B. bei Robert Owen.)
Das Zusammenfallen des ?nderns der Umst?nde und der menschlichen T?tigkeit kann nur als?umw?lzende?Praxis gefa?t und rationell verstanden werden.
有一種唯物主義學(xué)說(shuō),認(rèn)為人是環(huán)境和教育的產(chǎn)物,因而認(rèn)為改變了的人是另一種環(huán)境和改變了的教育的產(chǎn)物,——這種學(xué)說(shuō)忘記了:環(huán)境正是由人來(lái)改變的,而教育者本人一定是受教育的。因此,這種學(xué)說(shuō)必然會(huì)把社會(huì)分成兩部分,其中一部分凌駕于社會(huì)之上。(例如,在羅伯特·歐文那里就是如此。)
環(huán)境的改變和人的活動(dòng)的一致,只能被看作是并合理地理解為變革的實(shí)踐。
4
Feuerbach geht aus von dem Faktum der religi?sen Selbstentfremdung, der Verdopplung der Welt in?eine religi?se und eine weltliche Welt.?Seine Arbeit besteht darin, die religi?se Welt in ihre weltliche Grundlage aufzul?sen.?Aber?da? die weltliche Grundlage sich von sich selbst abhebt und sich ein selbst?ndiges Reich in den Wolken fixiert, ist nur aus der Selbstzerrissenheit und Sichselbstwidersprechen dieser weltlichen Grundlage zu erkl?ren. Diese selbst mu? also?in sich selbst sowohl?in ihrem Widerspruch verstanden?als?praktisch revolutioniert werden. Also?nachdem z.B.?die irdische Familie als das Geheimnis der heiligen Familie entdeckt ist, mu? nun erstere selbst theoretisch und praktisch?vernichtet?werden.
費(fèi)爾巴哈是從宗教上的自我異化,從世界被二重化為【宗教世界和世俗世界】這一事實(shí)出發(fā)的。他做的工作是把宗教世界歸結(jié)于它的世俗基礎(chǔ)。但是,世俗基礎(chǔ)使自己從自身中分離出去,并在云霄中固定為一個(gè)獨(dú)立王國(guó),這只能用這個(gè)世俗基礎(chǔ)的自我分裂和自我矛盾來(lái)說(shuō)明。因此,對(duì)于這個(gè)世俗基礎(chǔ)本身應(yīng)當(dāng)在自身中、從它的矛盾中去理解,并在實(shí)踐中使之發(fā)生革命。因此,例如,自從發(fā)現(xiàn)神圣家族的秘密在于世俗家庭之后,世俗家庭本身就應(yīng)當(dāng)在理論上和實(shí)踐中被【消滅】。
Feuerbach geht aus von dem Faktum der religi?sen Selbstentfremdung, der Verdopplung der Welt in eine religi?se, vorgestellte und eine wirkliche Welt. Seine Arbeit besteht darin, die religi?se Welt in ihre weltliche Grundlage aufzul?sen.?Er übersieht, da? nach Vollbringung dieser Arbeit die Hauptsache noch zu tun bleibt. Die Tatsache n?mlich,?da? die weltliche Grundlage sich von sich selbst abhebt und sich, ein selbst?ndiges Reich, in den Wolken fixiert, ist eben nur aus der Selbstzerrissenheit und?dem?Sich-selbst-widersprechen dieser weltlichen Grundlage zu erkl?ren. Diese selbst mu? also?erstens?in ihrem Widerspruch verstanden?und sodann durch Beseitigung des Widerspruchs?praktisch revolutioniert werden. Also?z. B., nachdem?die irdische Familie als das Geheimnis der heiligen Familie entdeckt ist, mu? nun erstere selbst theoretisch?kritisiert?und praktisch?umgew?lzt?werden.
費(fèi)爾巴哈是從宗教上的自我異化,從世界被二重化為【宗教的、想象的世界和現(xiàn)實(shí)的世界】這一事實(shí)出發(fā)的。他做的工作是把宗教世界歸結(jié)于它的世俗基礎(chǔ)?!?strong>他沒(méi)有注意到,在做完這一工作之后,主要的事情還沒(méi)有做。因?yàn)?,?/strong>世俗基礎(chǔ)使自己從自身中分離出去,并在云霄中固定為一個(gè)獨(dú)立王國(guó),這一事實(shí),只能用這個(gè)世俗基礎(chǔ)的自我分裂和自我矛盾來(lái)說(shuō)明。因此,對(duì)于這個(gè)世俗基礎(chǔ)本身首先應(yīng)當(dāng)從它的矛盾中去理解,【然后用消除矛盾的方法】在實(shí)踐中使之發(fā)生革命。因此,例如,自從發(fā)現(xiàn)神圣家族的秘密在于世俗家庭之后,對(duì)于世俗家庭本身就應(yīng)當(dāng)從理論上進(jìn)行【批判】,并在實(shí)踐中加以【變革】。
5
Feuerbach, mit dem abstrakten Denken nicht zufrieden,?will die?Anschauung; aber er fa?t die Sinnlichkeit nicht als praktische menschlich-sinnliche T?tigkeit.
費(fèi)爾巴哈不滿意抽象的思維而【喜歡直觀】;但是他把感性不是看作實(shí)踐的、人的感性的活動(dòng)。
Feuerbach, mit dem abstrakten Denken nicht zufrieden,?appelliert an die sinnliche?Anschauung; aber er fa?t die Sinnlichkeit nicht als praktische menschlich-sinnliche T?tigkeit.
費(fèi)爾巴哈不滿意抽象的思維而【訴諸感性的直觀】;但是他把感性不是看作實(shí)踐的、人的感性的活動(dòng)。
6
Feuerbach l?st das religi?se Wesen in das menschliche Wesen auf. Aber das menschliche Wesen ist kein dem einzelnen Individuum inwohnendes Abstraktum. In seiner Wirklichkeit ist es das ensemble der gesellschaftlichen Verh?ltnisse.
Feuerbach, der auf die Kritik dieses wirklichen Wesens nicht eingeht, ist daher gezwungen:
1. von dem geschichtlichen Verlauf zu abstrahieren und das religi?se Gemüt für sich zu fixieren, und ein abstrakt - isoliert - menschliches Individuum vorauszusetzen;
2.?Das Wesen kann daher?nur als "Gattung", als innere, stumme, die vielen Individuen natürlich verbindende Allgemeinheit gefa?t werden.
費(fèi)爾巴哈把宗教的本質(zhì)歸結(jié)于人的本質(zhì)。但是,人的本質(zhì)不是單個(gè)人所固有的抽象物,在其現(xiàn)實(shí)性上,它是一切社會(huì)關(guān)系的總和。
費(fèi)爾巴哈沒(méi)有對(duì)這種現(xiàn)實(shí)的本質(zhì)進(jìn)行批判,因此他不得不:
(1)撇開(kāi)歷史的進(jìn)程,把宗教感情固定為獨(dú)立的東西,并假定有一種抽象的——孤立的——人的個(gè)體。
(2)因此,【本質(zhì)只能被】理解為“類”,理解為一種內(nèi)在的、無(wú)聲的、把許多個(gè)人自然地聯(lián)系起來(lái)的普遍性。
Feuerbach l?st das religi?se Wesen in das menschliche Wesen auf. Aber das menschliche Wesen ist kein dem einzelnen Individuum innewohnendes Abstraktum. In seiner Wirklichkeit ist es das Ensemble der gesellschaftlichen Verh?ltnisse.
Feuerbach, der auf die Kritik dieses wirklichen Wesens nicht eingeht, ist daher gezwungen:
1. von dem geschichtlichen Verlauf zu abstrahieren und das religi?se Gemüt für sich zu fixieren und ein abstrakt - isoliert - menschliches Individuum vorauszusetzen;
2.?kann bei ihm daher das menschliche Wesen?nur als "Gattung", als innere, stumme, die vielen Individuen?blo??natürlich verbindende Allgemeinheit gefa?t werden.
費(fèi)爾巴哈把宗教的本質(zhì)歸結(jié)于人的本質(zhì)。但是,人的本質(zhì)不是單個(gè)人所固有的抽象物,在其現(xiàn)實(shí)性上,它是一切社會(huì)關(guān)系的總和。
費(fèi)爾巴哈沒(méi)有對(duì)這種現(xiàn)實(shí)的本質(zhì)進(jìn)行批判,因此他不得不:
(1)撇開(kāi)歷史的進(jìn)程,把宗教感情固定為獨(dú)立的東西,并假定有一種抽象的——孤立的——人的個(gè)體;
(2)因此,【他只能把人的本質(zhì)】理解為“類”,理解為一種內(nèi)在的、無(wú)聲的、把許多個(gè)人純粹自然地聯(lián)系起來(lái)的普遍性。
7
Feuerbach sieht daher nicht, da? das "religi?se Gemüt" selbst ein gesellschaftliches Produkt ist und da? das abstrakte Individuum, das er analysiert, in Wirklichkeit einer bestimmten Gesellschaftsform angeh?rt.
因此,費(fèi)爾巴哈沒(méi)有看到,“宗教感情”本身是社會(huì)的產(chǎn)物,而他所分析的抽象的個(gè)人,是屬于一定的社會(huì)形式的。
8
Alles?gesellschaftliche Leben ist wesentlich praktisch. Alle Mysterien, welche die Theorie zum Mystizism[us] veranlassen, finden ihre rationelle L?sung in der menschlichen Praxis und im Begreifen dieser Praxis.
【全部】社會(huì)生活在本質(zhì)上是實(shí)踐的。凡是把理論引向神秘主義的神秘東西,都能在人的實(shí)踐中以及對(duì)這個(gè)實(shí)踐的理解中得到合理的解決。
Das?gesellschaftliche Leben ist wesentlich praktisch. Alle Mysterien, welche die Theorie zum Mystizismus verleiten, finden ihre rationelle L?sung in der menschlichen Praxis und im Begreifen dieser Praxis.
社會(huì)生活在本質(zhì)上是實(shí)踐的。凡是把理論導(dǎo)致神秘主義的神秘東西,都能在人的實(shí)踐中以及對(duì)這個(gè)實(shí)踐的理解中得到合理的解決。
9
Das H?chste, wozu der anschauende Materialismus?kommt,?d.h. der Materialismus, der die Sinnlichkeit nicht als praktische T?tigkeit begreift, ist die Anschauung der einzelnen Individuen?und?der?bürgerlichen Gesellschaft.
直觀的唯物主義,即不是把感性理解為實(shí)踐活動(dòng)的唯物主義至多也只能達(dá)到對(duì)【單個(gè)人和市民社會(huì)】的直觀。
Das H?chste, wozu der anschauende Materialismus?es bringt, d. h. der Materialismus, der die Sinnlichkeit nicht als praktische T?tigkeit begreift, ist die Anschauung der einzelnen Individuen?in?der?"bürgerlichen Gesellschaft".
直觀的唯物主義,即不是把感性理解為實(shí)踐活動(dòng)的唯物主義,至多也只能做到對(duì)【“市民社會(huì)”的單個(gè)人】的直觀。
10
Der Standpunkt des alten Materialismus ist die?bürgerliche?Gesellschaft; der Standpunkt des neuen die menschliche Gesellschaft, oder die?gesellschaftliche?Menschheit.
舊唯物主義的立腳點(diǎn)是市民社會(huì),新唯物主義的立腳點(diǎn)則是人類社會(huì)或【社會(huì)的】人類。
Der Standpunkt des alten Materialismus ist die?"bürgerliche"?Gesellschaft; der Standpunkt des neuen die menschliche Gesellschaft, oder die?vergesellschaftete?Menschheit.
舊唯物主義的立腳點(diǎn)是“市民”社會(huì);新唯物主義的立腳點(diǎn)則是人類社會(huì)或【社會(huì)化的】人類。
11
Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert; es k?mmt drauf an, sie zu ver?ndern.
哲學(xué)家們只是用不同的方式解釋世界,問(wèn)題在于改變世界。
Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert; es kommt?aber?darauf an, sie zu ver?ndern.
哲學(xué)家們只是用不同的方式解釋世界,【而】問(wèn)題在于改變世界。
2022.7.12
馬恩兩版《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》對(duì)比的評(píng)論 (共 條)
