千昌夫的《北國の春》(中日歌詞+羅馬音)

白樺,青空,南風(fēng)
si ra ka ba,a o so ra,mi na mi ka ze
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風(fēng)
?
こぶし咲くあの丘,北國の
ko bu si sa ku a no o ka,ki ta ku ni no
木蘭花開山崗上,北國的春天
?
あ,北國の春
?a,ki ta ku ni no ha ru
啊,北國的春天已來臨
?
季節(jié)が都會では ,わからないだろうと
ki se tu ga do ka i de ha,wa ka ra na i da ro u to
城里不知季節(jié)變換,不知季節(jié)已變換
?
屆いたおふくろの,小さな包み
to do i ta o fu ku ro no,ti i sa na tu zu mi
媽媽又再寄來包裹,送來寒衣御嚴(yán)冬
?
あの故郷へ帰ろかな,帰ろかな
a no fu ru sa to he ka e ro ka na,ka e ro ka na
故鄉(xiāng)啊故鄉(xiāng),我的故鄉(xiāng),何時能回你懷中
?
雪どけ,せせらぎ,丸木橋
yu ki do ke,se se ra gi,ma ru ki ba si
殘雪消融,溪流淙淙,獨(dú)木橋自橫
?
落葉松の芽がふく,北國の
ka ra ma tu no me ga fu ku,ki ta ku ni no
嫩芽初上落葉松,北國的春天
?
あ,北國の春
a,ki ta ku ni no ha ru
啊,北國的春天已來臨
?
好きだとお互いに,言いだせないまま
su ki da to o ta ga i ni,i i da se na i ma ma
雖然我們已內(nèi)心相愛,至今尚未吐真情
?
別れてもう五年,あの娘はどうしてる
wa ka re te mo u go ne n,a no ko ha do u si te ru
分別已經(jīng)五年整,我的姑娘可安寧
?
あの故郷へ帰ろかな,帰ろかな
a no fu ru sa to he ka e ro ka na,ka e ro ka na
故鄉(xiāng)啊故鄉(xiāng),我的故鄉(xiāng),何時能回你懷中
?
山吹,朝霧,水車小屋
ya ma bu ki,a sa gi ri,su i sh a ko ya
棣棠叢叢,朝霧蒙蒙,水車小屋靜
?
わらべ唄きこえる,北國の
wa ra be u ta ki ko e ru,ki ta ku ni no
傳來陣陣兒歌聲,北國的春天
?
あ,北國の春
a,ki ta ku ni no ha ru
啊,北國的春天已來臨
?
兄貴も親父似で,無口なふたりが
a ni ki mo o ya ji ni de,mu ku ti na fu ta ri ga
家兄酷似老父親,一對沉默寡言人
?
たまには酒でも,飲んでるだろか
ta ma ni ha sa ke de mo,no n de ru da ro u ka
可曾閑來愁沽酒,偶爾相對飲幾盅
?
あの故郷へ帰ろかな,帰ろかな
a no fu ru sa to he ka e ro ka na,ka e ro ka na
故鄉(xiāng)啊故鄉(xiāng),我的故鄉(xiāng),何時能回你懷中
?