FRIDAY NIGHT FUNKIN' HD版本 - Week 4 中英翻譯對照(不附加情節(jié))
聲明
1、本專欄會(huì)有敏感詞匯,本人將其用星號屏蔽
2、無需翻譯的話用兩條斜杠代替

本模組中所選的曲目
第一關(guān):Satin Panties(緞的內(nèi)褲)
第二關(guān):High(高潮)
第三關(guān):M.I.L.F(摩羅伊斯蘭自由陣線)

各種顏色的字幕代替的角色
紅色:Girlfriend(GF)
藍(lán)色:Boyfriend(BF)
紫色:Mommy?Mearest
黃色:爆發(fā)新聞播報(bào)者
黑色或灰色:Mommy Mearest的仆人們以及未知角色(未知角色有前綴)

正片
Phase 1 第一關(guān)
Hey BF, they're playin' my momma's song on the radio! You vibin' with it? 嘿 BF 他們在廣播里播放我媽媽的歌 你喜歡嗎
Yee yee, I'm rockin' with it! Y'know, GF? I don't think I've ever been with someone who makes me as happy as you do. It's so nice having someone as clingy as me by my side. 是啊是啊 我很喜歡?你知道嗎 GF 我從來沒有和像你這樣讓我快樂的人在一起過 有個(gè)像我這么粘人的人在我身邊真好
I wouldn't say I'm clingy, I'm just here to see you kick a** and not die! 我不會(huì)說我粘人 ?我只是來看你怎么打敗他們而不會(huì)失誤的
... //
What's with the face? It's the truth. 這是什么表情 這是事實(shí)
Right. Speaking of relationships... what did you do to Pico a few weeks ago? 沒錯(cuò) 說到關(guān)系 幾周前你對Pico做了什么
Oh him? Well, you know the shadow realm from Yu-Gi-Oh? It's essentially like that. He isn't suffering or anything, but he belongs to us... 哦?他嗎 你知道游戲王里的影子王國嗎 本質(zhì)上就像這樣 他感覺不到痛苦或者什么 但是他屬于我們
Me specifically. 尤其是我
Aight, that's real sus. Why are you having another man around all the time huh? 那真可疑 你為什么總讓另一個(gè)男人在你身邊呢
Are you dense? Why are you jumping to conclusions all defensively? I might have him around all the time, but he isn't even able to interact with me unless I say so. 你很愚鈍嗎 為什么這么著急下定論呢 他可能一直在我身邊 但他甚至不能與我互動(dòng) 除非我說這樣做
None of this seems right to me. The last couple of things you just said make your doubt your feelings for me. 在我看來這些都不對 你剛才說的最后幾句話讓我懷疑你對我的感情
Come on now! Even if we've only been dating for less 3 months, that doesn't mean s**t-- 拜托 即使我們只約了不到三個(gè)月的會(huì) 那也不算什么啊
You're saying that I don't mean s**t!? 你是說我什么都不是嗎
NO! UGH YOU'RE ANNOYING THAT'S NOT EVEN WHAT I MEANT-- 不是 你真的很煩 那并不是我的意思
*thud* //
Wait, did you hear that? 等等 你聽到什么了嗎
(???): Don't waste yer time believin' her. 不要浪費(fèi)你的時(shí)間去相信她
What the--?! Who's there?! 什么鬼 誰在那兒
Also, you're grounded, 'member? Your father and I own that ginger now. YOU can't use him. 還有你被禁足了 記得嗎 你父親和我現(xiàn)在是那塊姜的主人了 你不能利用他
Momma?? 媽媽
It's me honey! I'm crashin' this party. 就是我 親愛的 我要打擾一下這個(gè)派對
T-THAT'S YOUR MOM???? 那 那是你的媽媽嗎
YEAH?? DON'T GET ANY IDEAS-- 是啊 別有什么想法
SILENCE, GEAREST. 安靜點(diǎn) GF
Bojangles, Bubbles, Alvin, Michael! //
Ma'am, yes ma'am!! 夫人 是的夫人
Make sure she doesn't get away or compromise this situation. 確保她不會(huì)跑掉或者在這種情況下妥協(xié)
Aye! //
Sorry to crash y'alls date, but yer initiation ain't over yet boy! 很抱歉我打擾了你們的約會(huì) 但你們的入會(huì)還沒有結(jié)束呢
You said you were staying out of this, mother. 你說過你不會(huì)插手這件事 媽媽
I was. Then Gnomeo over here decided to embarrass my shnuckums in front of his fans... 我確實(shí)說過 然后Gnomeo決定在他的粉絲面前讓我很難堪
You wouldn't believe how much he sobbed in my arms the night it happened. Tell me your name, boy. 你不會(huì)相信事情發(fā)生的那晚他在我懷里哭得有多厲害 告訴我你的名字 小孩
BF... My name's BF. Like, Boyfriend. BF 我的名字是BF 比如 Boyfriend
KEKEKEKE!! That's the dumbest name I've ever heard of! Anyways, the name's Mommy Mearest. After this, though, the only thing you'll be callin' me is Mommy. 呵呵 這是我聽過的最愚蠢的名字 不管怎么說 我的名字是Mommy Mearest 不過 在這之后你唯一要叫我的就是Mommy
PFFT, you're funny. I like you, lady! 噗嗤 你真有趣 我喜歡你 女士
(Thinking: The hell is she doing? Is she... she's trying to seduce BF, isn't she?!)?。ㄏ胂笾校核诟墒裁?她想勾引BF 不是嗎)
(...Ugh! Whatever,?I?know BF's heart is in the right place! He's not going to fall for it. )?。ㄟ腊?不管怎樣 我知道BF的心是對的 他不會(huì)上當(dāng)?shù)模?br>
(Then again... I made him really upset with me. )?。ㄈ缓笤僖淮蔚?我讓他對我很生氣)
(It might make it easier for him to succumb to her charms... ) (這可能會(huì)讓他更容易屈服于她的魅力)
(Whatever! I always put my trust in you, BF, and I'll keep doing it. Prove me wrong! )?。ú还茉趺礃?我一直相信你 然后我一直做下去來證明我錯(cuò)了)

Phase?2 第二關(guān)
Good evening, beautiful people. This is KOL News Network with an update on an?unusual high-speed chase unfolding along Route 76. Two of the persons atop the involved matte-black limos have been identified as ex-popstar Mommy Mearest... 晚上好 美麗的人們 這里是KOL新聞網(wǎng) 有關(guān)于76號公路上一次不同尋常高速追擊的最新消息 涉案的啞光黑色豪華轎車上的兩人被確認(rèn)為前流行歌星Mommy Mearest
That's a f**kin' stupid name... 那是個(gè)很湯姆蠢的名字
AHEM- and her daughter. With a number of other persons assumed to be affiliates and entourage. Whatever the case, the road there is known to be littered with low-hanging street lights, so caution is advised. 咳咳 還有她的女兒?假設(shè)其他一些人是附屬公司和隨行人員 不管怎樣 那里的道路上到處都是低矮的路燈 因此建議小心
Seriously, who the f**k put those there?! 說真的 是誰湯姆把那些放在那里的
More on this high-speed action soon... 關(guān)于這一高速行動(dòng)的更多信息
Was I supposed to say that? No? I don't give a s**t, dude. 我應(yīng)該這么說嗎 不應(yīng)該嗎 我才不管呢 伙計(jì)
Not bad, boy... not bad at all. 不錯(cuò) 孩子 一點(diǎn)也不壞
This s**t... this s**t is too much!!?I see where those abs come from now... 這 這也太多了吧?我知道那些腹肌是怎么來的了
What're you starin' so hard for, boy? You want me?? 你這么盯著看干什么 小子 你想要我嗎
Tch!! As if. 切 好像吧
You're weird as hell mom! Why is it so hard for you and dad to be normal? Crashing my dates, trapping people into televisions, causing someone to smoke themselves from the sheer dread of having to deal with you guys?? It's so annoying! 媽媽 你太奇怪了 為什么你和爸爸恢復(fù)正常就這么難 闖入我的約會(huì) 把人們困在電視里 讓一些人因?yàn)楹ε潞湍銈兇蚪坏蓝闊?太煩了
Ms.GF, please calm down suga'! GF女士 冷靜一下
Your parents know what's best for ya... just chill on it. 你的父母知道什么對你最好 冷靜一點(diǎn)
And bringing your simps along!? You're the worst. 帶著你的傻瓜一起來嗎 你就是最壞的
Your boyfriend don't seem to think so. Look at how he's pantin' from just bein' in my presence! 你男朋友好像不這么認(rèn)為 看他一出現(xiàn)在我面前就氣喘吁吁的
... //
Tell me, BF, what is it that you like the most about me? Is it... my scent? My beautiful, long, curly hair...? Or perhaps... somethin' else has your eye? 告訴我 BF 你最喜歡我的哪一點(diǎn) 它是 我的氣味嗎 還是我美麗的長卷發(fā)嗎 或者 你的眼睛被別的東西吸引了嗎
Can we go to the next song please? 我們能開始下一首歌嗎
Why are you dodging the question you manwhore?! 你為什么要回避這個(gè)問題 你這個(gè)小可愛
(I'm losing him. It's so quick but, I'm already losing him. )?。ㄎ沂チ怂?太快了 但我已經(jīng)跟不上他了)
(It can't end like this. BF's gotta remember what he's doing this for... )?。ú荒芫瓦@樣結(jié)束 BF要記住自己這么做是為了什么)
Remember, BF. There's a huge difference between a woman, and a little girl. Perhaps this next one can show you what the performer can do. 記住 BF 一個(gè)女人和一個(gè)小女孩之間有很大的區(qū)別 也許下一個(gè)可以告訴你表演者能做什么

Phase?3 第三關(guān)
Is?it?really that important? Nobody gives a s**t about this kid! I'm eight days into a 2-week notice, I'm tired of this s**t. 真的有那么重要嗎 沒人在乎這孩子 現(xiàn)在離我的離職通知還有八天 我已經(jīng)厭倦了這種無聊的工作
The blue-haired youth has been identified as Boyfriend.XML, the up-and-coming rapper who made headlines after defeating ex-rockstar Daddy Dearest. 這位藍(lán)頭發(fā)的年輕人被確認(rèn)為“Boyfriend.XML” 這位很有前途的說唱歌手擊敗前搖滾明星Daddy Dearest而登上頭條新聞
OKAY! That's enough Mrs.Mearest! I've had enough. 好了 夠了 Mearest女士 我受夠了
What's the matter boo? Are you losin' focus from seeing me so gracefully? Bet you got so many nasty thoughts in yer head goin' on... 怎么了 你這么優(yōu)雅地看著我 是不是失去了注意力我打賭你腦子里肯定有很多齷齪的想法
You want me so bad... don't you?? 你如此渴望著我 不是嗎
(That's it... I think he's gone. )?。ň褪沁@樣 我想他完了)
(There's no way he doesn't want her after that. It always works on horny men. )?。ㄔ谀侵?他不可能不想要她 這招對好銫的男人很管用)(為了過審)
(B-but, he can't just go on and lust for her! She just want to snag his soul!! )?。ǖ?但是 他不能就這樣對她欲罷不能 她只是想奪走他的靈魂)
(If you were to leave me, I at least want the ability to find solace in your assured safety... )?。ㄈ绻阋x開我 我至少希望有能力在你的安全中找到安慰)
(D**n it. He's going to leave me now, and it's all cuz of that stupid argument. It's all my fault. )?。蓯?他現(xiàn)在要離開我了 這都是因?yàn)槟谴斡薮赖臓幊?都是我的錯(cuò))
Ugh, just shut the F**K UP!! 呃啊 閉上你的嘴
...wuh?? //
EXCUSE ME!? 打擾一下
I'm sick of hearing you speak! You're f**kin' weird! The way you talk to me makes me feels so infantilized. And have you considered the fact you're speakin' outta turn about your own daughter? All just to impress ME, a random!? It makes me so furious, how could you ever say some foul s**t like that about her... I?love your daughter. I ONLY love your daughter. I won't lie, I do find you attractive. You're very pretty, and your voice is nice, and you smell good... 我討厭聽你說話 你真奇怪 你跟我說話的方式讓我覺得很幼稚 你有沒有考慮過你說自己女兒的事 都是為了給我留下深刻印象 隨機(jī)的嗎 這讓我很憤怒 你怎么能這樣說她犯規(guī) 我愛你的女兒 我只愛你的女兒 我不會(huì)撒謊?我覺得你很有魅力 你很漂亮 你的聲音很好 你聞起來很香
But I wouldn't even be fawnin' over you if I wasn't so mad at GF! I... I just got really hurt when you told me you weren't clingy... 但如果我不是那么生女朋友的氣 我甚至不會(huì)討好你 我當(dāng)你告訴我你不粘人的時(shí)候 我真的很傷心
...and that you only stuck around so much to keep me from dying. And the Pico thing, I just feel really insecure about him always bein' able to be with you... 而你只是為了不讓我失誤而一直呆在這里 還有關(guān)于Pico的事 我只是對他總是能和你在一起感到很不安全
It should be me! ?那應(yīng)該是我
I only told you that to try and reassure you that I wouldn't let anything hurt you... 我告訴你只是想讓你放心 我不會(huì)讓任何事情傷害你
And that I'm your #1 cheer-leader... I'm sorry that it came off the way it did. I have so much faith in you because you're just... you're just so cool, okay?! It's one thing to be a powerful demon with a stupid amount of confidence, but it's another to be a mere mortal with the feeling of invincibility!! That's you, BF!! No matter what's been thrown at you, you've pulled through with confidence. Whether it's having to face my demon parents, literal monster kids, and being shot at... 我是你的啦啦隊(duì)隊(duì)長?很抱歉 事情發(fā)生了這樣的變化 我對你很有信心 因?yàn)槟阒皇?你真是太酷了 好嗎 做一個(gè)有著愚蠢自信的強(qiáng)大惡魔是一回事 但做一個(gè)有著無敵感的凡人又是另一回事?那就是你 BF 不管你遇到了什么 你都信心十足地渡過了難關(guān) 無論是要面對我的惡魔父母 真正的怪物孩子 還是被槍撒
You've shown nothing but resilience. I wish I was mortal so I could know how it feels to have your life on the line everyday you wake up. I love you, BF, I feel like if we were to separate we'd actually die. I NEED you. 你只表現(xiàn)出韌性 我希望我是凡人 這樣我就可以知道每天醒來時(shí)你的生活都處于危險(xiǎn)之中的感覺 我愛你 BF 我覺得如果我們分開我們真的會(huì)死 我需要你
You feel it too then... this feeling, like our souls are inseparable in a sense? It's real fitting for how corny we are. I'm real sorry too, GF. You got no idea how greatful I am for you. I'm glad we can get this s**t out of the way. 你也感覺到了 這種感覺 就像我們的靈魂在某種意義上是不可分割的嗎?這很符合我們的陳詞濫調(diào) 我也很抱歉 GF 你不知道我對你有多好 我很高興我們能解決這個(gè)問題
Oh... oh this feeling... 哦 這種感受
HUH-- //
Oh?dear God, Daddy ain't made me feel like this in sooo?long... 哦 親愛的上帝 Daddy(Dearest)已經(jīng)很久沒有讓我有這樣的感覺了
Momma?? 媽媽
But YOU, BF... you're a whole different breed. A man who knows how to put a b***h like me in her place... AND shows love to his own girl after some tramp dissed her... 但是你 BF 你是一個(gè)完全不同的種族 一個(gè)知道如何把我這樣的女人置于她的位置的男人 在一些流浪漢侮辱了她之后 他對自己的女孩示愛
IT'S THE BARE MINIMUM DOLL, BUT... YOU'RE JUST TOO PERFECT! 這是最小的玩偶 但是 你太完美了
I'll tell you this, BF... 我告訴你?BF
If you lose this, your soul is mine for all eternity. You'll never see GF ever again, I'll use you for whatever the hell I want. I might even make you into an imp. 如果你失敗了 你的靈魂將永遠(yuǎn)屬于我 你再也見不到GF了 我想用你做什么都行 我甚至可能把你變成小惡魔
Wait, we were somethin' before bein' demon? 等等 我們變成惡魔之前是什么
You can't refuse this offer, either, or I'll just eviscerate you right here and now!! 你也不能拒絕這個(gè)提議 否則我現(xiàn)在就把你開膛破肚
S**t, GF... this might not end too well. 糟了 GF 結(jié)局可能不太好
Now that's not like you, to just give in so quickly. Kick my mom's a** for me, 'kay? 這可不像你這么快就屈服了 為我打敗我的媽媽 好嗎
... //
Hmph!! Okay! For you baby. 哼 好吧 為了你 寶貝
Boys, this might very well be our last jam togetha under Mrs.Mearest. Go into this next song with the reminder that you were all brothas to me. I love y'all equally! Let's just hope she won't use the Beautiful Evisceratin' Agony Machine... 孩子們 這很可能是我們在Mearest夫人領(lǐng)導(dǎo)下的最后一次聚會(huì) 進(jìn)入下一首歌 提醒大家 你們對我來說都是肉湯 我平等地愛你們 我們只希望她不要用漂亮的去內(nèi)臟痛苦機(jī)器
By the way, baby, I don't want this to be too borin'... 順便說一句 寶貝 我不想讓這太無聊
However, I wanna be the one who takes you to you grave... I can't let wreckless drivin' do it! So dance, dance for me baby!! Maintain your balance, just like my imps... 然而 我想成為那個(gè)帶你進(jìn)墳?zāi)沟娜?我不能讓飆車的人干這種事 所以跳舞吧 為我跳舞吧 寶貝?保持平衡 就像我的小鬼們
CUZ THIS S**T'S FINNA GET NUTTY!! 因?yàn)檫@會(huì)非常瘋狂
Ending 結(jié)局
BF... that was amazing... I'm so exhilarated. You sapped me of all of my juices. From my mic that is, hehe... I know you won, but... can you please, just come be a part of my collection? BF 這很神奇 我很興奮 你把我榨干了 從我的麥克風(fēng) 呵呵 我知道你贏了 但是 你能不能來加入我的收藏
I don't want you!! D**N! I'm with your daughter because I love HER. I love the way SHE smells, how HER voice sounds, how HER hair flows in the wind... 我不需要你 可惡 我和你女兒在一起是因?yàn)槲覑鬯?我喜歡她的味道 她的聲音 她的頭發(fā)在風(fēng)中飄動(dòng)
What are you saying?! 你在說什么
I'M SAYING I LOVE FAT B***HES!! Mainly the one I'm with, but the others are cool too!! 我是說我喜歡胖子 主要是和我在一起的那個(gè) 但是其他的也很酷
Eghhjgfhhfh hooohooooo!? //
ALSO, you just let those imps die. They had lives, too! 還有 你讓那些小鬼們趨勢了 他們也有自己的生活
Tch, those imps couldn't take the heat, so they got kicked outta the kitchen. By that I mean their limbs are strewn along the road. Agh, you two are perfect for each other!! Whatever, you can have 'em girl. 切 那些小鬼承受不了壓力 所以被趕出了廚房 我的意思是他們的四肢散落在路上 啊 你們倆真是天生一對 不管怎樣 你可以擁有他們 姑娘
Momma!! Even though you've permanently damaged my view of you and made my ego plummet, I love you for this! 媽媽 盡管你永久地傷害了我對你的看法 讓我的自尊直線下降 但我也愛你
You serious, ma?! 沒搞錯(cuò)吧
Yeah, you're kinda boring, actually. Welcome to the Dearest family, hon. Let's say, in a month or so, you come by for a... haunted house tour? 是啊 其實(shí)你有點(diǎn)無聊 歡迎來到“最親愛的家庭” 親愛的 假設(shè)一個(gè)月左右 你來鬼屋之旅嗎

To Be Continued 未完待續(xù)