【歌詞翻譯】あたしはあたしが嫌いです/我討厭我自己【ハン】
音樂:ハン
翻譯:misoseal
天才的自己嫌悪 あたしはあたしが嫌いです
あの子のことを思うたびに嫉妬に狂う
そんなあたしが嫌いだ、嫌いなんだ
天才般的自我厭惡 我討厭我自己
一想到那孩子的事就嫉妒到發(fā)狂
我討厭那樣的自己啊,討厭著啊
ちっ
切
努力もしてないのに、ってあはは
努力も才能なんだよ
あたしの努力はあの子の思いつきにすら敵わないんだよ
明明也沒有努力呢,啊哈哈
努力也是一種才能哦
我的努力連那孩子的隨意的想法都比不上啊
嫉妬と 絶望 ぎゅーっと 抱きしめ
まつ毛を濡らす毎日だ
「どうせあたしなんか」に縛られ
殺されそうなんだ、助けてねぇ
嫉妒和 絕望 緊緊地 抱住
是濡濕睫毛的每一天啊
被“反正我這樣的人”的話所束縛
好像要被殺掉了,救救我吧
天才的自己嫌悪 あたしはあたしが嫌いです
才能無いなら無くたって良いって
言われても何も救われないよ
天才般的自我厭惡 我討厭我自己
如果沒有才能的話那也無所謂
即使被這樣說也根本救不了我啊
天才的なばかです ないものねだりばかりして
でもくるしい、くるしいくるしいくるしいから
あたしを救ってよ 殺さないでよ
我是天才般的笨蛋 一昧地對自己不擁有的東西死乞白賴
但是好痛苦,好痛苦好痛苦好痛苦啊
來救救我啊 不要殺掉我
けっ
切
楽しくない 楽しくない なにしても楽しくなんかない
うれしくない うれしくない なにしてもうれしくなんかない
不開心 不開心 不開心 不管怎樣都開心不起來
不快樂 不快樂 不管怎樣都快樂不起來
天才的自己嫌悪 あたしはあたしが嫌いだ
裏で頑張ったって なにもなせなくて
嫉妬で泣いて泣いて泣いて泣く
天才般的自我厭惡 我討厭我自己
即使在暗地里努力 也什么都做不到
因為嫉妒哭泣哭泣哭泣哭泣著
天才的なばかで悔しいよ
悔しい 悔しいよ
ただくるしい、くるしいくるしいくるしいから
あたしを救ってよ 殺さないでよ
因為是天才般的笨蛋所以好不甘心啊
不甘心 不甘心啊
只是好痛苦,好痛苦好痛苦好痛苦啊
來救救我啊 不要殺掉我
あーあ
啊啊