寫(xiě)給“陌生人”的信
我不記得我們什么時(shí)候開(kāi)始陌生,可能從某一次對(duì)話結(jié)束,可能因?yàn)橐患∈?,也可能沒(méi)有原因,自然而然的失去了熱情。 這很正常,我知道。 但真的還是會(huì)有些許的不舍,偶爾就會(huì)翻看一下通訊錄,看著那些熟悉陌生的名字,點(diǎn)進(jìn)朋友圈翻一翻,想聊兩句,但又不知道說(shuō)什么,之前能聊很久很久,可是現(xiàn)在卻不知道說(shuō)什么。 從小到大,老媽總說(shuō),朋友都是一段,當(dāng)初還不信,現(xiàn)在才真的認(rèn)識(shí)到,每一個(gè)人都是“階段”的朋友,過(guò)了這個(gè)時(shí)間,我們兩個(gè)人有了不同的生活,我們也就陌生了。 無(wú)聊的時(shí)候總會(huì)回想,回想一起聽(tīng)歌,一起聊天,一起吐槽,記得發(fā)生了好多好多事,卻又想什么也都沒(méi)發(fā)生過(guò)一樣。 就像總?cè)サ牡辏P(guān)了門(mén),每次再路過(guò),都會(huì)忍不住回想,回想他的味道,比如那家涼皮,那家煎餅果子,那家烤面筋。 可我們終究還是錯(cuò)過(guò)了,成為了彼此的“路人”,希望我們?cè)谟嗌?,各自安好?
Querido extra?o, No recuerdo cuándo nos volvimos extra?os, tal vez fue después de una conversación, tal vez por alguna peque?a cosa, o simplemente sin motivo, perdimos naturalmente el entusiasmo. Esto es normal, lo sé. Sin embargo, todavía siento un poco de nostalgia, a veces reviso mi agenda, veo esos nombres familiares pero extra?os, entro en las redes sociales y miro, con ganas de charlar un rato, pero no sé qué decir, solíamos poder hablar por mucho tiempo, pero ahora no sé qué decir. Desde que era peque?o, mi madre siempre me decía que los amigos son solo una etapa, al principio no le creía, pero ahora realmente lo entiendo, cada persona es un amigo "temporal", después de este tiempo, ambos tenemos vidas diferentes, nos convertimos en extra?os. Cuando estoy aburrido, siempre recuerdo, recuerdo cuando escuchábamos música juntos, cuando charlábamos, cuando nos quejábamos, recuerdo que sucedieron muchas cosas, pero a veces siento que no ocurrió nada. Es como esos lugares a los que siempre íbamos, pero cerraron, cada vez que paso por allí, no puedo evitar recordar, Sin embargo, al final nos perdimos, nos convertimos en "extra?os" el uno para el otro, espero que ambos estemos bien en el resto de nuestras vidas. Con cari?o, Tu extra?o