The quietus 2019年對短巴黎的采訪
原刊于The quietus,作者Richard Foster,2019.04.17
原文鏈接:https://thequietus.com/articles/26337-shortparis-interview
翻譯:我&谷歌翻譯(部分音樂術(shù)語搞不懂><)
在歐洲巡演與參加多瑙音樂節(jié)之際,富有爆發(fā)力的shortparis與Richard Foster談及新庫茲涅茨克的圖騰力量,同時(shí)解構(gòu)舞臺(tái)與對俄羅斯的先入之見。

我們知道,短巴黎由Nikolay Komiagin(主唱)、Danila Kholodkov(鼓與打擊樂)、Aleksandr Galianov(吉他與合成器)、Aleksandr Ionin(貝斯手)、Pavel Lesnikov(鼓手)組成。但,短巴黎到底是搖滾樂隊(duì),還是戲劇團(tuán)?
樂隊(duì)的集體聲明#1:“假如說戲劇是藝術(shù)的綜合,那么我們就不是戲劇團(tuán),并且在避免變成這樣。對我們來說,一切所謂的編排和設(shè)計(jì)都是無意識(shí)的,它們來源于音樂,而音樂本身永遠(yuǎn)是首要的?!?/p>
作者可以自信地說,短巴黎是一支轟動(dòng)一時(shí)的樂隊(duì),是深思熟慮與本能的完美結(jié)合。在陰郁而浪漫的圣彼得堡組成的短巴黎似乎是“為大舞臺(tái)而生的”,然而,作為現(xiàn)場表演樂隊(duì),短巴黎經(jīng)常(激烈地)反對將舞臺(tái)作為預(yù)定的、固定不變的空間來表演,也不太在乎取悅觀眾。簡而言之,他們有著非常有趣的命題,對傳統(tǒng)的娛樂概念提出了質(zhì)疑。
樂隊(duì)的集體聲明#2:“說得很好,謝謝。我們是這樣想的:舞臺(tái)只是我們放下樂器、打開它們并且演奏的地方。但這并不意味著我們無視了實(shí)際環(huán)境?!?/p>
短巴黎已經(jīng)習(xí)慣了在他們的祖國進(jìn)行變幻莫測的另類巡演?,對環(huán)境的適應(yīng)能力極強(qiáng)。樂隊(duì)總是與逆境和爭吵同行,有時(shí)還會(huì)在不知情的情況下獲得最好的伙伴。例如,在Station Narva音樂節(jié)上,樂隊(duì)進(jìn)行了一場荒誕的早場演出,他們抓住時(shí)機(jī),用一場史詩般的New Beat表演震撼了稀疏的人群。其他(個(gè)人而言)的現(xiàn)場高光包括在盧布爾雅那MENT音樂節(jié)上,在悶熱的俱樂部里,主唱尼可萊走進(jìn)人群,進(jìn)行藝術(shù)性的攻擊。鹿特丹的WORM和阿姆斯特丹的OCCII音樂節(jié)被兩場瘋狂的表演震撼了,它們既像是朋克地板表演,又像是馴獅。兩場在舞臺(tái)上的爆發(fā)都源于和懶散的工作人員之間長達(dá)數(shù)小時(shí)的誤解。
短巴黎是現(xiàn)代舞嗎?
樂隊(duì)的集體聲明#3:“不是。但我們并不是傳統(tǒng)的搖滾樂隊(duì)?!?/p>

樂隊(duì)從許多創(chuàng)造性的領(lǐng)域中汲取靈感,并經(jīng)常對所學(xué)之物做出反應(yīng)。在WORM演出前,當(dāng)被問及他們被網(wǎng)站與舞蹈形式聯(lián)系到一起的看法時(shí),尼可萊回應(yīng)道:“我教過兩年舞蹈,也學(xué)了兩年,因此我已經(jīng)習(xí)慣了,不想再這樣了。我討厭專業(yè)舞蹈和舞者,對現(xiàn)代舞也不感興趣。我真的很不喜歡俄羅斯芭蕾舞,真的不喜歡俄羅斯文化的這一方面。對我而言,我喜歡朋克搖滾歌手在舞臺(tái)上的動(dòng)作。并非因?yàn)樗麄儗蓱z有著不同的理解(原文如此),而是因?yàn)樗麄冇性嫉牧α?。最重要的是,我喜歡伊基·波普,我認(rèn)為這是一種真實(shí)。它是富有可塑性的、危險(xiǎn)而美麗的現(xiàn)代舞?!?br>
那么,短巴黎是如何構(gòu)建音樂的呢?
樂隊(duì)的集體聲明#4:“當(dāng)我們開始寫一首新歌時(shí),我們會(huì)看到它的‘eidos’,一些本質(zhì),盡管它還模糊不清。構(gòu)建是一種選擇,是從我們作為音樂人可以創(chuàng)作的不同形式中挑選出來的:例如連復(fù)段、節(jié)奏、作曲。我們會(huì)一直這樣做,直到這個(gè)過程讓我們最貼切地表達(dá)出最初的想法。
盡管他們的音樂充滿一種夸張和直接的感覺,但節(jié)奏可能非常復(fù)雜,充滿了巧妙的反節(jié)奏和張力。
樂隊(duì)的集體聲明#5:“Shortparis的音樂是雙重的。和聲接近不協(xié)和音,直底鼓可以變成多節(jié)奏的連復(fù)段。我們總說,優(yōu)美的流行旋律必須總是被一些東西所干擾。這是我們的原則,可能也是造成張力的原因。
啊,是的,創(chuàng)造性的張力……這讓我們看到了樂隊(duì)最有趣的方面之一:他們的歌詞和溝通策略。就像馬雅可夫斯基《過去的一點(diǎn)鐘》中的詩句一樣,短巴黎知道文字的力量,和它們的警戒。但,樂隊(duì)并沒有像那位命運(yùn)的詩人一樣用語言來袒露自己的靈魂,而是玩起語言游戲來調(diào)侃。Shortparis此前曾向本網(wǎng)站介紹過一種三重溝通方式,名為白、紅、黑信息[1]。不過,他們是否會(huì)啟用這種溝通方式還有待商榷。他們可能會(huì)喜歡傳說中的彼得堡惡作劇者謝爾蓋·古廖金[2],也可能不會(huì)。到處都是謎。他們用三種語言(俄語、法語和英語)錄制了富有暗示性的、高度緊張的音樂,最新的音樂視頻《可怕》中充斥著文字、腳本和符號(hào)。這一切都在某些層面?zhèn)鬟_(dá)了明確的信息。
一位來自西伯利亞的朋友最近告訴我,他們的俄語歌曲“太悲傷了”。但,當(dāng)短巴黎被問及文字中的情感內(nèi)容時(shí),他們的回答略帶輕蔑?!拔覀儠?huì)談?wù)撟约旱奈幕?,?huì)與他人交流,但我們喜歡荒謬。我們用法語寫了一首《我的俄羅斯(Ma Russie)》,對大多數(shù)人來說,這都是一種荒謬的行為,毫無意義。在俄羅斯沒什么人懂法語。所以對我們來說語言是一種工具,有時(shí)它是一個(gè)空主題。語言意味著一切,又什么也不是,這是一種藝術(shù)行為?!?/p>
與短巴黎的對話如同迷宮一樣復(fù)雜,令人著迷。他們實(shí)際上是很好的伙伴,是一群慷慨、聰明、樂于助人的人;但他們也反復(fù)無常,容易突然陷入哲學(xué)思考。在Narva車站演出完之后,我坐在足以俯瞰巨大的克林霍爾姆紡織廠(沙皇的迷你棉城,在蘭開斯特磨坊工人的幫助下建成)的橋上,與亞歷山大、尼可萊和帕維爾談話。話題很快從喝啤酒與抽煙的最佳地點(diǎn)轉(zhuǎn)向了帝國邪惡與殖民邪惡之間的定義區(qū)別。對他們的采訪常常暗示他們的想法在周圍形成的摩擦:他們對自己在世界上的定位、他們來自哪里,以及要在適當(dāng)?shù)沫h(huán)境中隱藏什么或者展示什么。
樂隊(duì)的集體聲明#6:“短巴黎是一支俄羅斯樂隊(duì)。俄羅斯在歐洲和亞洲都有邊界,俄羅斯是對話的空間。我們無法忽視它,我們反映著它。樂隊(duì)最初的三名成員來自西伯利亞的新庫茲涅茨克,另外兩名來自圣彼得堡。比起距離圣彼得堡甚至莫斯科,新庫茲涅茨克離中國和蒙古更近。我們把“西伯利亞”視為一種原始而野蠻的東西,但這種能量在俄羅斯最歐洲化的城市中找到了它的形式。圣彼得堡以其古典而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木?,塑造了這種原始的能量,并且形成了它。”

在WORM演出之前,樂隊(duì)熱衷于強(qiáng)調(diào)他們孿生的家鄉(xiāng)圣彼得堡和新庫茲涅茨克(特別是新庫茲涅茨克)的影響。尼可萊:“我們從不在舞臺(tái)上和人交談。但有時(shí)我會(huì)談及新庫茲涅茨克,這個(gè)詞對我來說有一種特殊的、真實(shí)的力量。一個(gè)詞就像一個(gè)宣言。這非常重要?!?/p>
這份宣言可能強(qiáng)調(diào)了樂隊(duì)成員的信念,即存在“兩個(gè)俄羅斯,莫斯科與圣彼得堡以及其他所有城市”。成員們都把新庫茲涅茨克描繪為一個(gè)艱苦的地方,它是沙皇時(shí)代末期發(fā)展迅速的工業(yè)密集型省級(jí)城市之一。亞歷山大開玩笑說,“它可能和曼徹斯特很像,不過是五千年前的曼徹斯特。”想象一下一支樂隊(duì),被“殘酷的俄羅斯真理的象征”所驅(qū)動(dòng):一座被森林包圍、受到惡劣天氣、貧困和污染嚴(yán)重影響的工業(yè)城市。這些情況都對人有不利影響。因此,樂隊(duì)經(jīng)歷了一系列的偏見。但尼可萊仍然認(rèn)為這種社會(huì)摩擦是一個(gè)“值得研究的有趣問題”。畢竟,為了避開當(dāng)?shù)亍隘偪竦泥l(xiāng)巴佬”,樂隊(duì)成員(揮舞著斧頭/錘子)會(huì)面的傳奇故事[3]才得以發(fā)生。而最終,短巴黎的音樂以某種方式讓尼可萊“讓我們互相理解”的夢想得以實(shí)現(xiàn)。也許這夢想被2018年的世界杯踢了一腳(原諒我)。短巴黎密切關(guān)注俄羅斯世界杯,并在彼得堡球迷區(qū)演出。這些粉絲以及由他們引起的文化沖突都被樂隊(duì)所吸收,他們把這一切視為新的、令人興奮的創(chuàng)造性對話的推動(dòng)力。
總而言之……
“不,我不愿,我無法穿越這條黑暗、專斷、無聲的痛苦、孤獨(dú)的死亡、窒息的苦難的王國的邊界……”俄羅斯的異見作家亞歷山大·赫爾岑在1848年歐洲大革命失敗后寫下的詩句,可能仍然影響著我們對俄羅斯的看法,甚至可能影響到像短巴黎這樣的人。俄羅斯巨熊的神話仍然很強(qiáng)大。對強(qiáng)調(diào)“國家的身份對我們來說很重要”的短巴黎來說,他們的觀念經(jīng)常引起摩擦。例如,最近尼可萊在紐倫堡穿了一件印有俄羅斯國旗的T恤,引發(fā)了一場演出前的騷亂。然而,實(shí)際情況往往截然不同。亞歷山大:“我們遇到的每個(gè)人,當(dāng)聽到我們說自己來自俄羅斯的時(shí)候,總會(huì)有同樣的反應(yīng):‘哦哦哦酷噢!’(笑)。他們知道俄羅斯有些奇怪,有些咄咄逼人。我覺得他們不了解我們的性格和民族精神的細(xì)節(jié)。也許他們只知道伏特加和喝酒。不論如何,不管在哪,誰都想要錢?!?/p>
你們真的有騎手的圖標(biāo)[4]嗎?或者這只不過是個(gè)都市傳說?
樂隊(duì)的集體聲明#7:“我們確實(shí)有?!?/p>
[1]:原文鏈接至the quietus2018年對短巴黎的另一篇介紹,“三重溝通方式” 指 “第一重是白色集會(huì),包含他們可以和媒體討論的信息;第二重是紅色集會(huì),包含關(guān)于精神與公民的啟示,這些內(nèi)容只面向被選中的一部分人;第三重是黑色集會(huì),涉及'我們根本不能談?wù)摰氖虑?#39; ”。
鏈接如下:https://thequietus.com/articles/24274-shortparis-easter-album-review
[2]:蘇聯(lián)著名的“列寧是蘑菇”荒誕節(jié)目的作者。
[3]:和[1]鏈接至同一篇介紹,文中提及尼可萊遇見加利亞諾夫時(shí),后者正揮舞著一把錘子走來走去,尼可萊意識(shí)到自己遇到了志同道合的人。
[4]:原文為'have an ikon on the rider',這里的'rider'真沒搞懂……