《幽卡爾·瓦艾莉特:群魔聚集之地》第三十三期
“你是說(shuō)黑魔晶嗎?”曲大師看著伊扎里斯女士,而她說(shuō)道:“我并非是一個(gè)瘋子,或者莽撞的研究者?!?/p>
“我也清楚這是禁忌,但不能因?yàn)楸欢x為禁忌,而直接避而遠(yuǎn)之,將其忽視。從而不知本質(zhì)?!?/p>
伊扎里斯女士沒(méi)有多言,她伸出其中一只手,隨后,她的之間流淌出一滴黑色的液體,滴入到清澈的水中。
“徒弟啊,這一課對(duì)你至關(guān)重要?!耙猎锼古空f(shuō)道:“好好見(jiàn)證,那些曾經(jīng)違背信仰,鉆研,濫用這一切之人的下場(chǎng)?!?/p>
說(shuō)話間,液體在水中溶解,如同一滴墨,化為黑煙,不斷的擴(kuò)散開(kāi)。天空被染的漆黑,水面也變得渾濁不清。幽卡爾感受到了一股寒意,腳下也變得粘稠潮濕,就仿佛被拖入了沼澤一般。
而曲眉頭扭在一起,眼神變得嚴(yán)肅,緊張。
“見(jiàn)證這股恐懼吧,精靈。你北方的同族浸泡其中,終日不得解脫。你可以離開(kāi),避而不談。你可以后退,避免落入深淵?!币猎锼古烤従徤锨啊?/p>
而曲大師自然明白,她說(shuō)的同族是什么意思,那便是雪精靈。
曲閉上眼睛,隨后淡然回答道:“我從未逃避?!?/p>
說(shuō)完,曲大師一甩拂塵,一股風(fēng)便吹了起來(lái)。幽卡爾頓時(shí)覺(jué)得那風(fēng)熾熱無(wú)比,而擴(kuò)散的黑暗,也隨之露出了抽象的痛苦。
曲大師在風(fēng)元素中注入了神圣的力量。而伊扎里斯女士也抬起了一只手,一根細(xì)長(zhǎng),纏繞著黑色絲綢的法杖出現(xiàn)在她的手中。她口中念念有詞,水面隨之躁動(dòng),變得洶涌,隨之化為了驚濤駭浪。
無(wú)數(shù)刺耳的哀嚎聲,怒吼聲,哭喊聲,涌入幽卡爾的腦海。而曲更是透過(guò)黑暗,看到無(wú)數(shù)痛苦的面容。
伊扎里斯女士揮動(dòng)法杖,頓時(shí)一道水柱沖向曲大師。
曲大師舉起拂塵,接著一轉(zhuǎn),隨之水流轉(zhuǎn)向,砸到一旁。隨后曲大師一揮手,三張符飛了出來(lái),隨后擊中伊扎里斯女士。
頓時(shí)金光爆開(kāi),黑暗在那一瞬加被驅(qū)散,隨之聚集在一起。伊扎里斯女士后退了兩步。隨后又伸出一只手。曲大師自然不給施法的機(jī)會(huì),兩支火箭從黑暗中穿出。伊扎里斯女士迅速抵擋,緊接著曲大師手中拂塵一挑,一股巨浪便隨之升起,將伊扎里斯女士拍飛數(shù)米遠(yuǎn)。
曲大師看著伊扎里斯女士,這種程度的攻擊對(duì)影魔而言完全無(wú)效。隨即曲大師抬起了手,數(shù)道金光如密密麻麻的絲線般穿透了伊扎里斯女士的身體。緊接著曲大師猛然上前,用拂塵猛抽伊扎里斯女士的頭。
而伊扎里斯女士則四只手聚集暗影,接著朝曲大師打了過(guò)去。曲大師側(cè)腰將她的攻擊偏轉(zhuǎn)開(kāi),隨后又用拂塵一抽。
頓時(shí),拂塵被金光包裹,刺目的光讓曲大師周圍的黑暗紛紛退散。伊扎里斯女士捂著頭,不斷后退著。
曲大師隨之操控海水水流,不等伊扎里斯女士反應(yīng)過(guò)來(lái),幾道巨浪便將她拍倒在地上,曲大師手中的拂塵一杵。而伊扎里斯女士抬起手,憑空一推。
一股詭異的力量瞬間將曲大師推了出去,隨后幾道黑炎聚集,在空中炸開(kāi)。
伊扎里斯女士住著法杖站起身子,她準(zhǔn)備動(dòng)真格的了。
【desperandum!】
曲大師在空中翻轉(zhuǎn)著身子,穩(wěn)穩(wěn)的落在地上,而伊扎里斯女士一甩袍子,隨后閃現(xiàn)在曲大師的身后。
曲大師有防備,回身一腳踹在她的腰部。對(duì)方反手抓住她的腳,曲大師起跳在空中旋轉(zhuǎn)身子,高速一甩,緊接著另一只腳猛然一踹,掙脫伊扎里斯女士的束縛之后,隨后手中的金光迸射而出。
【Vagantes!】
伊扎里斯女士此時(shí)的身體詭異的扭動(dòng)了起來(lái),腰部眼神似一條蛇。而曲大師見(jiàn)狀迅速扭身一掌,再次將伊扎里斯女士逼退數(shù)步。
【Nos ceciderunt in abyssum irent!】
幽卡爾看著這場(chǎng)戰(zhàn)斗,眼前的黑暗越來(lái)越?jīng)坝?,而曲大師的身影就仿佛是在狂風(fēng)暴雨中的海燕,不,更像是魚(yú)鷹。曲大師的動(dòng)作迅捷流暢,絲毫沒(méi)有受到影響,反而還游刃有余。
【Tenebris involvent nos】
伊扎里斯女士見(jiàn)曲大師貼身搏斗反而更強(qiáng),迅速重新拉開(kāi)了距離。而曲大師全身蓄力,隨后手中拂塵一點(diǎn)地。頓時(shí),一束光,刺破了黑暗?!?/p>
水面重新變得清澈起來(lái),曲大師周身的黑暗也在不斷消散,一切都開(kāi)始重歸平靜。
【Sol est aliquid de praeteritis facti】
但,這股平靜沒(méi)有持續(xù)多久,便在一次更加瘋狂的洶涌。曲大師忽然覺(jué)得自己被什么東西扼住了咽喉,整個(gè)人被定在空中。伊扎里斯女士的手猛地往地上一砸。直接將曲大師摔在了水面上。一團(tuán)浪花被巨力激起。
伊扎里斯女士法杖高舉,頓時(shí)整個(gè)黑暗的天空變得火紅一片。
【In tenebris】
周圍的空氣也變得炙熱起來(lái),水面也冒出白色的蒸汽。伊扎里斯女士隨后將法杖往地上一杵,溫度瞬間升高,蒸汽堆積成濃厚的白霧,無(wú)數(shù)的火球如狂風(fēng)暴雨般砸向了曲大師。
曲大師急忙抬起手,凝結(jié)出一層水盾抵擋。
而伊扎里斯女士此時(shí)忽然抬起一只手,一束紅光射出,瞬間擊中曲大師。
【Nos non videt solem】
“轟轟轟!“緊接著一連串的爆炸,整片水都開(kāi)始向天空倒灌,接著碎成暴雨滴落。
曲大師站在煙塵中,冰晶緩緩散落。原來(lái)就在那剛才的一瞬,曲大師同時(shí)又瞬間凝結(jié)出了一層冰盾,將伊扎里斯女士大多數(shù)的攻擊直接偏轉(zhuǎn)開(kāi)來(lái)。
【Unhappy ut pacem】
曲大師抬起手,天空重傳來(lái)一陣?yán)坐Q,緊接著數(shù)道閃電劈下!伊扎里斯女士立刻閃現(xiàn)躲閃,曲大師則直接預(yù)判,一甩手,一捆金繩從她袖子里飛了出來(lái),將伊扎里斯女士牢牢捆住。
伊扎里斯女士試圖掙脫,然而為時(shí)已晚,雷電一道接一道劈下,整個(gè)不斷劇烈晃動(dòng),翻轉(zhuǎn)。刺目的光一下接一下將黑暗撕裂。
【Ah, quod iniuria potentia】
然而這還沒(méi)完,曲一抬手,雷電匯聚成一道光束,直接貫穿而下!刺目的光芒晃得觀戰(zhàn)的幽卡爾睜不開(kāi)眼睛,周圍的空氣也噼啪作響,甚至變得有些令人感覺(jué)刺痛。
【Quod sine fine umbra】
待光芒漸漸散去之后,伊扎里斯女士已經(jīng)消失的無(wú)影無(wú)蹤,似乎一切已經(jīng)結(jié)束了。然而曲大師緊繃的神色并沒(méi)有放松。
【Hoc est nobis retributionem】
粘稠的黑色液體聚集,隨后顯露出了一個(gè)巨大的蟲(chóng)首人身的東西。那是伊扎里斯女士的真正模樣。
最上面的兩只爪子,右邊舉著法杖,左手捧著一個(gè)香爐,身上掛滿了各種華麗且繁瑣的黃金首飾。頭上長(zhǎng)有兩對(duì)鉗狀的利角,三對(duì)白色空洞的眼睛看著渺小的曲大師。
【Hoc est pretium proditione nostra!】
死亡,陰冷的氣息撲面而來(lái),此時(shí)無(wú)論是水面還是天空,都被無(wú)窮無(wú)盡的黑暗所替代。
“到此為止吧,這些東西,應(yīng)當(dāng)被永遠(yuǎn)的留在伊希瓦那永遠(yuǎn)不見(jiàn)天日的黑沙漠中?!?/p>
伊扎里斯女士再一次勸告道