最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

法語童話《小王子》(Le Petit Prince)

2022-11-18 17:37 作者:Hooksiel  | 我要投稿

Antoine de Saint-Exupéry

安托萬·德·圣埃克蘇佩里

CHAPITRE XXI

C’est alors qu’apparut le renard.



–?Bonjour, dit le renard.

?

–?Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se retourna mais ne vit rien.

?

–?Je suis là, dit la voix, sous le pommier.

?

–?Qui es-tu?? dit le petit prince. Tu es bien joli…

?

–?Je suis un renard, dit le renard.

?

–?Viens jouer avec moi, lui proposa le petit prince. Je suis tellement triste…

?

–?Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard. Je ne suis pas apprivoisé.

?

–?Ah?! pardon, fit le petit prince.

?

Mais, après réflexion, il ajouta?:

?

–?Qu’est-ce que signifie ??apprivoiser????

?

–?Tu n’es pas d’ici, dit le renard, que cherches-tu??

?

–?Je cherche les hommes, dit le petit prince. Qu’est-ce que signifie ??apprivoiser????

?

–?Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C’est bien gênant?! Ils élèvent aussi des poules. C’est leur seul intérêt. Tu cherches des poules??

?

–?Non, dit le petit prince. Je cherche des amis. Qu’est-ce que signifie ??apprivoiser????

?

–?C’est une chose trop oubliée, dit le renard. ?a signifie ??créer des liens…??

?

–?Créer des liens??

?

–?Bien s?r, dit le renard. Tu n’es encore pour moi qu’un petit gar?on tout semblable à cent mille petits gar?ons. Et je n’ai pas besoin de toi. Et tu n’as pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu’un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde…

?

–?Je commence à comprendre, dit le petit prince. Il y a une fleur… je crois qu’elle m’a apprivoisé…

?

–?C’est possible, dit le renard. On voit sur la Terre toutes sortes de choses…

?

–?Oh?! ce n’est pas sur la Terre, dit le petit prince.

?

Le renard parut très intrigué?:

?

–?Sur une autre planète??

?

–?Oui.

?

–?Il y a des chasseurs, sur cette planète-là??

?

–?Non.

?

–??a, c’est intéressant?! Et des poules??

?

–?Non.

?

–?Rien n’est parfait, soupira le renard.

?

Mais le renard revint à son idée?:

?

–?Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m’ennuie donc un peu. Mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je conna?trai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde?! Tu vois, là-bas, les champs de blé?? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ?a, c’est triste?! Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé?! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit du vent dans le blé…

?

Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince?:

?

–?S’il te pla?t… apprivoise-moi?! dit-il.

?

–?Je veux bien, répondit le petit prince, mais je n’ai pas beaucoup de temps. J’ai des amis à découvrir et beaucoup de choses à conna?tre.

?

–?On ne conna?t que les choses que l’on apprivoise, dit le renard. Les hommes n’ont plus le temps de rien conna?tre. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n’existe point de marchands d’amis, les hommes n’ont plus d’amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi?!

?

–?Que faut-il faire?? dit le petit prince.

?

–?Il faut être très patient, répondit le renard. Tu t’assoiras d’abord un peu loin de moi, comme ?a, dans l’herbe. Je te regarderai du coin de l’?il et tu ne diras rien. Le langage est source de malentendus. Mais, chaque jour, tu pourras t’asseoir un peu plus près…

?

Le lendemain revint le petit prince.

?

–?Il e?t mieux valu revenir à la même heure, dit le renard. Si tu viens, par exemple, à quatre heures de l’après-midi, dès trois heures je commencerai d’être heureux. Plus l’heure avancera, plus je me sentirai heureux. à quatre heures, déjà, je m’agiterai et m’inquiéterai?; je découvrirai le prix du bonheur?! Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le c?ur… Il faut des rites.


??

–?Qu’est-ce qu’un rite?? dit le petit prince.

?

–?C’est aussi quelque chose de trop oublié, dit le renard. C’est ce qui fait qu’un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures. Il y a un rite, par exemple, chez mes chasseurs. Ils dansent le jeudi avec les filles du village. Alors le jeudi est jour merveilleux?! Je vais me promener jusqu’à la vigne. Si les chasseurs dansaient n’importe quand, les jours se ressembleraient tous, et je n’aurais point de vacances.

?

Ainsi le petit prince apprivoisa le renard. Et quand l’heure du départ fut proche?:

?

–?Ah?! dit le renard… Je pleurerai.

?

–?C’est ta faute, dit le petit prince, je ne te souhaitais point de mal, mais tu as voulu que je t’apprivoise…

?

–?Bien s?r, dit le renard.

?

–?Mais tu vas pleurer?! dit le petit prince.

?

–?Bien s?r, dit le renard.

?

–?Alors tu n’y gagnes rien?!

?

–?J’y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé.

?

Puis il ajouta?:

?

–?Va revoir les roses. Tu comprendras que la tienne est unique au monde. Tu reviendras me dire adieu, et je te ferai cadeau d’un secret.

?

Le petit prince s’en fut revoir les roses.

?

–?Vous n’êtes pas du tout semblables à ma rose, vous n’êtes rien encore, leur dit-il. Personne ne vous a apprivoisées et vous n’avez apprivoisé personne. Vous êtes comme était mon renard. Ce n’était qu’un renard semblable à cent mille autres. Mais j’en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.

?

Et les roses étaient bien gênées.

?

–?Vous êtes belles, mais vous êtes vides, leur dit-il encore. On ne peut pas mourir pour vous. Bien s?r, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble. Mais à elle seule elle est plus importante que vous toutes, puisque c’est elle que j’ai arrosée. Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe. Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent. Puisque c’est elle dont j’ai tué les chenilles (sauf les deux ou trois pour les papillons). Puisque c’est elle que j’ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire. Puisque c’est ma rose.

?

Et il revint vers le renard?:

?

–?Adieu, dit-il…

?

–?Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple?: on ne voit bien qu’avec le c?ur. L’essentiel est invisible pour les yeux.

?

–?L’essentiel est invisible pour les yeux, répéta le petit prince, afin de se souvenir.

?

–?C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.

?

–?C’est le temps que j’ai perdu pour ma rose… fit le petit prince, afin de se souvenir.

?

–?Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose…

?

–?Je suis responsable de ma rose… répéta le petit prince, afin de se souvenir.

?

######################

第二十一章?


就在這時,狐貍出現(xiàn)了。

“你好,”狐貍說。“你好,”小王子很有禮貌地回答,他轉(zhuǎn)過身,卻什么也看不到。

“我在這里,”那聲音說,“在蘋果樹下?!?/p>

“你是誰?”小王子說,“你很漂亮……”

“我是狐貍,”狐貍說。

“來跟我玩吧,”小王子提議道,“我很難過……”

“我不能跟你玩,”狐貍說,“我沒有經(jīng)過馴化?!?/p>

“?。Σ黄?,”小王子說。思考了片刻之后,他又問:“‘馴化’是什么意思?”

“你不是這里的人,”狐貍說,“你在找什么呢?”“我在找人類,”小王子說,“‘馴化’是什么意思?”“人啊,”狐貍說,“他們有槍,他們會打獵。這特別討厭!他們也養(yǎng)雞。這是他們僅有的優(yōu)點。你是在找雞嗎?”

?

“不是,”小王子說,“我是在找朋友?!Z化’是什么意思?”

“這是常常被遺忘的事情,”狐貍說,“它的意思是‘創(chuàng)造關系’?!薄皠?chuàng)造關系?”

“是啊,”狐貍說,“對我來說,你無非是個孩子,和其他成千上萬個孩子沒有什么區(qū)別。我不需要你。你也不需要我。對你來說,我無非是只狐貍,和其他成千上萬只狐貍沒有什么不同。但如果你馴化了我,那我們就會彼此需要。你對我來說是獨一無二的,我對你來說也是獨一無二的……”

“我有點明白啦,”小王子說,“有一朵花……我相信她已經(jīng)馴化了我……”

“那有可能,”狐貍說,“地球上什么事情都有……”

“噢!她不在地球上,”小王子說。

狐貍顯得很感興趣?!笆窃趧e的星球上嗎?”“是啊?!?/p>

“那個星球上有獵人嗎?”“沒有?!?/p>

“那太好啦!有雞嗎?”“沒有。”

“畢竟沒有完美的事,”狐貍嘆氣說。

?

但他又拾起剛才的話題。

“我的生活很單調(diào)。我獵殺雞,人獵殺我。所有的雞都是相同的,所有的人也是相同的。我已經(jīng)有點厭倦。但如果你馴化我,我的生活將會充滿陽光。我將能夠辨別一種與眾不同的腳步聲。別人的腳步聲會讓我躲到地下。而你的腳步聲就像音樂般美好,會讓我走出洞穴。還有,你看。你看到那片麥田嗎?我不吃面包。小麥對我來說沒有用。麥田不會讓我想起什么。這是很悲哀的!但你的頭發(fā)是金色的。所以你來馴化我是很美好的事情!小麥也是金色的,到時它將會讓我想起你。我喜歡風吹過麥穗的聲音……”

狐貍安靜下來,久久地凝望著小王子。“請你……請你馴化我!”他說。

“沒問題,”小王子回答說,“但我沒有多少時間。我還有許多朋友要結(jié)識,還有許多事情要了解?!?/p>

“你只能了解你馴化的東西,”狐貍說,“人類再也沒有時間去了解什么東西了。他們無論需要什么都到商店里買現(xiàn)成的。但商店里不賣朋友,所以人類再也交不到朋友。如果你想找個朋友,請馴化我!”

“我該怎么做呢?”小王子問。

“你要非常有耐心,”狐貍說,“首先,你要在離我有點遠的地方坐下,就像這樣,坐在草地上。我會偷偷地看你,你不要說話。語言是誤解的根源。但你每天都要坐得離我更近一點……”

?

第二天小王子回來了。

“你每天最好在相同的時間來,”狐貍說,“比如說你定在下午四點來,那么到了三點我就會開始很高興。時間越是接近,我就越高興。等到四點,我會很焦躁,坐立不安;我已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了幸福的代價。但如果你每天在不同的時間來,我就不知道該在什么時候開始期待你的到來……我們需要儀式?!?/p>

“儀式是什么?”小王子說。

“這也是經(jīng)常被遺忘的事情,”狐貍說,“它使得某個日子區(qū)別于其他日子,某個時刻不同于其他時刻。例如,那些獵人就有個儀式。每逢星期四,他們會和村里的女孩跳舞。所以星期四是個美好的日子!我可以到葡萄園里散步。但如果獵人并不在固定的日子跳舞,所有的日子都是相同的,那我就沒有假期了。”

于是小王子馴化了狐貍。轉(zhuǎn)眼他們就要彼此分別。

“唉!”狐貍說,“……我會哭的?!?/p>

“這要怪你,”小王子說,“我不希望你難過的,但你想要我馴化你……”

“是這樣的,”狐貍說?!澳悄氵€要哭!”小王子說。

“是啊,”狐貍說?!八阅闶裁春锰幰矝]得到!”

“我得到了好處,”狐貍說,“因為小麥的顏色。”

然后他又說:“再去看看那些玫瑰吧。到時你會明白,你的玫瑰是獨一無二的。然后回來跟我說再見,我會送給你一個秘密當禮物?!?/p>

小王子又去看那些玫瑰?!澳銈兏静幌裎业拿倒澹銈儸F(xiàn)在什么也不是,”他說,“沒有人馴化你們,你們也沒有馴化任何人。你們就像先前那只狐貍。他原本只是普通的狐貍,和其他成千上萬只狐貍沒有什么不同。但我和他交了朋友,現(xiàn)在他是全世界獨一無二的?!?/p>

那些玫瑰聽了很不舒服。

“你們很美麗,但也很空虛,”他又說,“不會有人為你們?nèi)ニ?。當然,尋常的路人會認為我的玫瑰花和你們差不多。但她比你們?nèi)考悠饋磉€重要,因為我給她澆過水。因為我給她蓋過玻璃罩。因為我為她擋過風。因為我為她消滅過毛毛蟲(但留了兩三條活口,好讓它們變成蝴蝶)。因為我傾聽過她的抱怨和吹噓,甚至有時候也傾聽她的沉默。因為她是我的玫瑰?!?/p>

他回去找狐貍。

“再見,”他說……

“再見,”狐貍說,“這是我的秘密。它很簡單:看東西只有用心才能看得清楚。重要的東西用眼睛是看不見的。”

“重要的東西用眼睛是看不見的,”小王子跟著說,以便記住這句話。

“正是你為你的玫瑰付出的時間,使得你的玫瑰是如此的重要?!?/p>

“正是我為我的玫瑰付出的時間……”小王子跟著說,以便記住這句話。

“人類已經(jīng)忘記這條真理,”狐貍說,“但你千萬不要忘記。你要永遠為你馴化的東西負責。你要為你的玫瑰負責……”

“我要為我的玫瑰負責……”小王子跟著說,以便記住這句話。


法語童話《小王子》(Le Petit Prince)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
黄浦区| 肃南| 富民县| 达拉特旗| 日土县| 固镇县| 慈利县| 突泉县| 平舆县| 韶关市| 合川市| 通江县| 延川县| 景宁| 正定县| 陇西县| 龙胜| 庆阳市| 镇安县| 洛川县| 安国市| 唐山市| 额济纳旗| 正定县| 襄汾县| 承德县| 积石山| 元氏县| 孝义市| 敦煌市| 博湖县| 宁南县| 长葛市| 临江市| 乐都县| 高要市| 宝山区| 金塔县| 罗江县| 屏东县| 许昌县|