【龍騰網(wǎng)】 難以置信:上千人想要喝位于埃及的神秘棺材里液體

Increíble: miles de personas quieren beber el líquido del misterioso sarcófago hallado en Egipto
(趣聞)難以置信:上千人想要喝位于埃及的神秘棺材里液體
A principios de julio, en la ciudad portuaria de Alejandría, al norte de Egipto, un grupo de arqueólogos halló un ataúd gigante de 27 toneladas que podría convertirse en el mayor descubrimiento de todos los tiempos. La tumba, que se mantuvo intacta por 2.000 a?os, generó rumores y expectativas: ?tendría los restos del líder griego Alejandro Magno?
從7月份開始,在埃及北部的港口城市亞歷山大,一對考古學(xué)家找到了一個重達(dá)27噸的巨大棺材,這有望成為歷史上最大的發(fā)現(xiàn)。這個墳?zāi)雇旰脽o損地保存了2000年,一時風(fēng)言風(fēng)語和人們的各種期待接踵而至。這個陵墓里會有古希臘領(lǐng)導(dǎo)人亞歷山大大帝的遺體嗎?
De acuerdo con los expertos que lo abrieron, el misterioso sarcófago contenía tres esqueletos humanos hundidos en un agua residual de color marrón, tan pestilente que los arqueólogos tuvieron que usar máscaras para hacer su trabajo.
根據(jù)發(fā)掘陵墓的專家的說法,這個神秘的棺材有三具遺體,均泡在咖啡色的尸水中,由于實(shí)在是太臭,因此考古學(xué)家必須戴上口罩開展工作。

El hallazgo ahora sumó un nuevo capítulo. Incluso, más increíble. Miles de personas firmaron una petición para beber el líquido hallado dentro del sarcófago. El artífice de esta iniciativa es Innes McKendrick, un programador de juegos escocés, quien lanzó una petición en el sitio Change.org para poder extraer el "elixir de la vida", y crear con él una bebida energética.
這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)上升到了一個新高度,甚至是難以置信的高度。上千人請?jiān)副硎咀约合胍裙撞睦锏囊后w。這項(xiàng)倡議的發(fā)起人是Innes.Mckendrick,他是一名蘇格蘭的游戲設(shè)計(jì)師,他在網(wǎng)站Change.org上發(fā)起了請?jiān)?,為了煉出“長生不老藥”,制造出一種能量飲料。
La solicitud, dirigida al "rey de los esqueletos", dice: "Necesitamos beber el líquido rojo del sarcófago oscuro maldito en forma de algún tipo de bebida energética carbonatada para que podamos asumir sus poderes y finalmente morir". El objetivo es llegar a las 25 mil firmas y ya superaron las 22 mil.
這項(xiàng)請?jiān)副还谝砸粋€名稱“骨頭的國王”,說:“我們需要喝該死的深色的棺材里的紅色液體,把它做成某種碳酸能量飲料,為了我們能夠獲得無與倫比的能力,最終死去?!蹦繕?biāo)是征集到25000個人的簽名,迄今為止已經(jīng)超過22000人了。
Según el microbiólogo Rolf Halden, director del Centro de Ingeniería de Salud Ambiental de la Universidad Estatal de Arizona, EE.UU., quien tomara el líquido podría estar expuesto a "algo malo". En diálogo con el sitio Live Science, el especialista afirmó que el líquido, que corresponde a aguas residuales que se filtraron dentro del sarcófago, contiene microorganismos como virus y bacterias extremadamente difíciles de matar.
根據(jù)美國亞利桑那州立大學(xué)的環(huán)境健康工程中心的領(lǐng)導(dǎo)、微生物學(xué)家羅爾夫.哈爾登,他認(rèn)為這個液體是“有害的”。在“生命科學(xué)”這個網(wǎng)站的對話中,專家斷言這個液體是尸體遺留下來產(chǎn)生的水,在棺材里逐步形成的,含有微生物,比如病毒和細(xì)菌,這些微生物很難消滅干凈。
Qué se encontró en el sarcófago
什么進(jìn)入了棺材中?
"Encontramos los huesos de tres personas, en lo que luce como un entierro familiar. Desafortunadamente las momias dentro del sarcófago no estaban en las mejores condiciones y solo quedaban los huesos", dijo Mostafa Waziri, el secretario general del Consejo Supremo de Antigüedades de Egipto.
埃及古文物最高理事會的秘書長穆斯塔法.瓦基里說:“我們找到了三個人的骨頭,看上去像是家族墓葬。很不幸的是這些棺材里的木乃伊沒有被完整地保存下來,只剩下一堆白骨?!?br/>

?