最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

雙語(yǔ)版來(lái)了!習(xí)近平用這6個(gè)成語(yǔ)向世界發(fā)出中國(guó)邀請(qǐng)

2019-11-05 16:35 作者:中國(guó)日?qǐng)?bào)  | 我要投稿

今天上午,國(guó)家主席習(xí)近平在第二屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開幕式上發(fā)表主旨演講。在講話中,習(xí)近平用這些成語(yǔ)向世界發(fā)出中國(guó)邀請(qǐng)。

1. 乘興而來(lái)

“今天,更多朋友如約而至。本屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)延續(xù)‘新時(shí)代,共享未來(lái)’的主題。我相信,各位朋友都能乘興而來(lái)、滿意而歸!”

【出處】:《晉書·王徽之傳》:“人問(wèn)其故,徽之曰:‘本乘興而來(lái),興盡而反,何心見(jiàn)安道邪?’”

【釋義】:指高高興興地來(lái)到。

【英文】:Today, we are happy to be joined by even more friends in the second Expo that carries on the theme of "New Era, Shared Future". I trust that you will all find your participation in the event worthwhile and rewarding!

2. 推而廣之

“上海自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)臨港新片區(qū)已經(jīng)正式設(shè)立,我們推而廣之,還在其他省份新設(shè)了6個(gè)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)!”

【出處】:南朝·梁·蕭統(tǒng)《文選·序》:“若其紀(jì)一事,詠一物,風(fēng)云草木之興,魚蟲禽獸之流,推而廣之,不可勝載矣?!?/span>

【釋義】:推展開來(lái)而且把它擴(kuò)大。

【英文】:The Shanghai Pilot Free Trade Zone now has a Lingang special area, and six other new pilot free trade zones have been set up in other provinces of the country.

3. 晝夜不息

“長(zhǎng)江、尼羅河、亞馬遜河、多瑙河晝夜不息、奔騰向前,盡管有時(shí)會(huì)出現(xiàn)一些回頭浪,盡管也會(huì)遇到許多險(xiǎn)灘暗礁,但大江大河奔騰向前的勢(shì)頭,這是誰(shuí)也阻擋不了的。”

【出處】:《論語(yǔ)·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍晝夜。’”

【釋義】:從白天到夜晚一直都不休息。

【英文】:Like the world's great rivers, the Yangtze, the Nile, the Amazon and the Danube — they all surge forward in relentless flow, and nothing can stop their mighty movement, not the current of undertows or hidden shoals or rocks beneath the water.

4. 大勢(shì)所趨

“當(dāng)今世界,全球價(jià)值鏈、供應(yīng)鏈深入發(fā)展,你中有我、我中有你,各國(guó)經(jīng)濟(jì)融合是大勢(shì)所趨?!?/p>

【出處】:宋·陳亮《上孝宗皇帝第三書》:“天下大勢(shì)之所趨,非人力之所能移也?!?/span>

【釋義】:指整個(gè)局勢(shì)發(fā)展的趨向不可阻擋。

【英文】:As global value and supply chains continue to develop, countries are inter-connected with each other, and integration of their economy is the order of the day. ??

5. 不可限量

“中國(guó)有近14億人口,中等收入群體規(guī)模全球最大,市場(chǎng)規(guī)模巨大、潛力巨大,前景不可限量。”

【出處】:明.朱之瑜《答奧村德輝書》之三:“夫能受盡言,則將來(lái)成就,不可限量?!?/span>

【釋義】:指事物的發(fā)展前景遠(yuǎn)大,沒(méi)有止境。

【英文】:China has a population of 1.4 billion. Its middle-income population is the biggest in the world. The huge Chinese market points to a potential that is simply unlimited.

6. 天下大同,協(xié)和萬(wàn)邦

“中華文明歷來(lái)主張天下大同、協(xié)和萬(wàn)邦?!?/p>

【出處】:“天下大同”出自《禮記·大同·禮運(yùn)》篇,文中提出“大道之行也,天下為公”?!皡f(xié)和萬(wàn)邦”出自《尚書·堯典》,原文為“百姓昭明,協(xié)和萬(wàn)邦,黎民于變時(shí)雍?!?/span>

【釋義】:引申到今天是指協(xié)調(diào)不同國(guó)家之間的關(guān)系,讓各個(gè)國(guó)家都能夠相互尊重、相互合作、共同發(fā)展。

【英文】:The Chinese civilization has always valued peace under heaven and harmony among nations.?

習(xí)近平這些話,真提氣!

習(xí)近平講話全文只有3000多字,但干貨滿滿,金句頻出,展現(xiàn)出滿滿的中國(guó)自信和中國(guó)氣度,一起來(lái)看看中英雙語(yǔ)版↓↓↓

1、世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展面臨的難題,沒(méi)有哪一個(gè)國(guó)家能獨(dú)自解決。

  • Of the problems confronting the world economy, none can be resolved by a single country alone.

2、各國(guó)應(yīng)該堅(jiān)持人類優(yōu)先的理念,而不應(yīng)把一己之利凌駕于人類利益之上。

  • We must all put the common good of humanity first rather than place one's own interest above the common interest of all.

3、當(dāng)今世界,全球價(jià)值鏈、供應(yīng)鏈深入發(fā)展,你中有我、我中有你,各國(guó)經(jīng)濟(jì)融合是大勢(shì)所趨。

  • As global value and supply chains continue to develop, countries are inter-connected with each other, and integration of their economy is the order of the day.

4、面對(duì)矛盾和摩擦,協(xié)商合作才是正道。只要平等相待、互諒互讓,就沒(méi)有破解不了的難題。

  • The right solution lies in consultation and cooperation. All problems could be settled in the spirit of equality, mutual understanding and accommodation.?

5、堅(jiān)持“拉手”而不是“松手”,堅(jiān)持“拆墻”而不是“筑墻”。

  • We should continue to 'hold each other's hand', not to 'let go.' We should continue to 'bring down walls', not to 'build walls'.

6、站在歷史的新起點(diǎn),中國(guó)開放的大門只會(huì)越開越大。

  • Standing at a new historical starting point, China will open its door only wider to the world.

7、中國(guó)市場(chǎng)這么大,歡迎大家都來(lái)看看。

  • The Chinese market is so big,??we welcome you all to come and see.

8、中國(guó)將張開雙臂,為各國(guó)提供更多市場(chǎng)機(jī)遇、投資機(jī)遇、增長(zhǎng)機(jī)遇,實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展。

  • China will reach out its arms and offer countries in the world more opportunities of market, investment and growth. Together, we can achieve development for all.



來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)(ID:CHINADAILYWX)

綜合:新華網(wǎng)直播實(shí)錄

編輯:付慧敏 胡雨濛 侯俊杰

運(yùn)營(yíng)實(shí)習(xí)生:邢雅苑

雙語(yǔ)版來(lái)了!習(xí)近平用這6個(gè)成語(yǔ)向世界發(fā)出中國(guó)邀請(qǐng)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
太白县| 通河县| 陆河县| 平湖市| 大新县| 德保县| 如东县| 长武县| 张家港市| 安福县| 乌拉特后旗| 雷山县| 桐乡市| 西畴县| 八宿县| 武清区| 普定县| 高陵县| 达州市| 永州市| 南郑县| 北安市| 勃利县| 莱州市| 甘德县| 博乐市| 松潘县| 社会| 金山区| 抚远县| 和顺县| 南通市| 琼结县| 新乐市| 敖汉旗| 无锡市| 涞水县| 鄂尔多斯市| 库车县| 遵义市| 长沙市|