【歌詞/羅馬音】quiet room

翻譯來自Alice,如有侵權請告知

聲は出さないで
koe wa dasanaide
別發(fā)出聲音
やり切れなさに? 沈黙で叫んだ
yarikirenasa ni? chinmoku de sakenda
卻無法克制沉默地叫喊
言葉なんて
kotoba nante
無論任何字詞話語
ここじゃ全く役に立たないことは
koko ja mattaku yaku ni tatanai koto wa
在這都派不上用場的
わかっているだろう
wakatte iru darou
你早就了然于心了吧
何を口にしても
nani o kuchi ni shite mo
吃下什么東西
味がしないな? まるで粘土細工のようだった
aji ga shinai na? marude nendozaiku no you datta
都食之無味啊 味道就像黏土模型
夜の塊? 追い回されて? 嵌る水溜り
yoru no katamari? oimawasarete? hamaru mizu tamari
夜的團塊 緊迫逼人 掉進水洼里
泣き出した? 女の子が言った
nakidashita onnanoko ga itta
哭泣的女孩這么說了
「どうしてこんなにかなしいの?」
「doushite konna ni kanashii no?」
「為什么會這么傷心呢?」
下を向いたままで答えた
shita o muita mama de kotaeta
我低著頭回答她
「君もすぐに慣れるよ」
「kimi mo sugu ni nareru yo」
「你也很快就會習慣的」
鮮やかが煩い公園でシーソー
azayaka ga urusai kouen de shiisoo
在鮮艷地煩人的公園里玩蹺蹺板
穏やかな心が回転しそうだ
odayakana kokoro ga kaiten shisou da
平靜的心感覺就要轉動起來
涙みたい? きらきら? 二人照らす鈴燈
namida mitai? kirakira? futari terasu suzuakari
如眼淚般 閃閃發(fā)亮 鈴燈照亮兩人
淡い淡い闇の中へ
awai awai yami no naka e
我將往淡薄淡薄的黑暗里游去
泳いでいくからついておいで
oyoide iku kara tsuite oide
所以跟著我吧
固く繋いだ手はずっと離さないで
kataku tsunaida te wa zutto hanasanaide
緊緊相牽的手永遠不要松開
ねえまだいるかい
nee mada irukai
嘿你還在嗎
長い長い道の端を
nagai nagai michi no hashi o
靠墻走過漫長漫長的路
爪先で歩く
tsumasaki de aruku
踮起腳尖
靴は要らない
kutsu wa iranai
無須穿鞋
最後の時までその目は離さないで
saigo no toki made sono me wa hanasanaide
直到最后一刻都不要別開視線
ねえまだいるかい
nee mada irukai
嘿你還在嗎
全部忘れても
zenbu wasurete mo
即使忘記一切
宵の寒さに閉塞で嘆いた
yoi no samusa ni heisoku de nage ita
仍被困于入夜的寒冷里嘆著氣
幸せだけ繰り返しても? 虛しくなることは
shiawase dake kurikaeshite mo munashiku naru koto wa
若只有幸福重復也會漸漸變得空虛
わかっていたけど
wakatte ita kedo
這些明明我都懂
夢を口にしても
yume o kuchi ni shite mo
但盡管吃下了夢
味気ないな
ajikenaina
也食之無味啊
まるで泥人形のようだった
marude doro ningyou no you datta
我就好像泥人偶
帰路の陽だまり
kiro no hidamari
歸途上的陽光
添い遂げられて気付く蟠り
soitogerarete kizuku wadakamari
結為連理才發(fā)現(xiàn)彼此的隔閡
逃げ出した男の子が言った
nigedashita otokonoko ga itta
逃走的男孩這么說了
「どうしてこんなにくるしいの?」
「doushite konna ni kurushii no?」
「為什么會這么痛苦呢?」
目を見つめたままで答えた
me o mitsumeta mama de kotaeta
我盯著他的眼睛回答
「きっと誰かの為だよ」
「kitto dareka no tame da yo」
「一定是為了誰吧」
賑やかが寂しい? 桑園でいっそ
nigiyaka ga sabishii souen de isso
在熱鬧到寂寞的桑園里索性
したたかに過ぎ行く人生みたいだった
shitataka ni sugiyuku jinsei mitai datta
像一場不屈不撓流逝的人生
手を伸ばす 浴槽? 浮かんでいた 水花火
te o nobasu yokusou? ukande ita mizu hanabi
伸出手 浴缸 漂浮水面 水上煙火
緩い緩い風の中を
yurui yurui kaze no naka o
我將隨微弱微弱的風
流れていくから
nagarete iku kara
吹拂而去
幼い日に
osanai hi ni
所以在稚嫩的過往
かわした約束はずっと忘れないでいてよ
kawashita yakusoku wa zutto wasurenaide ite yo
許下的約定請你永遠不要忘記
もういいかい
mou ii kai
躲好了嗎
永い永い暮らしの中
nagai nagai kurashi no naka
長遠長遠的生活中
指先で探す
yubisaki de sagasu
以指尖探尋
愛に會いに
ai ni ai ni
是為了與愛相見
最後の夜ならちゃんと聞かせて
saigo no yoru nara chanto kikasete
若這是最后一晚就好好說給我聽
本當の事はもういっか
hontou no koto wa mou ikka
而真相就不必
崩れ落ちていく
kuzure ochite iku
崩落而下
崩れ落ちていく
kuzure ochite iku
崩落而下
いつか見た景色もすぐ褪せていく
itsuka mita keshiki mo sugu asete iku
曾經(jīng)見過的景色也迅速褪了色
流れ落ちていく
nagare ochite iku
流落而下
流れ落ちていく
nagare ochite iku
流落而下
涙の行方を君は見たのか
namida no yukue o kimi wa mita no ka
你看見眼淚的去向了嗎
はやくはやくはやく
hayaku hayaku hayaku
快點快點快點
消えてしまえ
kiete shimae
給我消失吧
どうせもうまともじゃ居られないんだから
douse mou matomo ja irarenain dakara
反正也沒辦法認真下去了
黙ったままで
damatta mama de
就安靜地
帰りを待たせて
kaeri o matasete
等我回來
淡い淡い闇の中へ
awai awai yami no naka e
我將往淡薄淡薄的黑暗里游去
泳いでいくからついておいで
oyoide iku kara tsuiteoide
所以跟著我吧
固く繋いだ手はずっと離さないで
kataku tsunaida te wa zutto hanasanaide
緊緊相牽的手永遠不要松開
ねえまだいるかい
nee mada irukai
嘿你還在嗎
長い長い道の端を
nagai nagai michi no hashi o
靠墻走過漫長漫長的路
爪先で歩く
tsumasaki de aruku
踮起腳尖
靴は要らない
kutsu wa iranai
無須穿鞋
最後の時までその目は離さないで
saigo no toki made sono me wa hanasanaide
直到最后一刻都不要別開視線
ねえまだいるかい
nee mada irukai
嘿你還在嗎