キャットラビング/Cat Loving【中、日、平假名歌詞】
キャットラビング/Cat Loving
本家:BV1hh411671y
注:專欄內(nèi)翻譯及校對分別來自本家評論區(qū) @講談人單推可不(翻譯)?@ワタヌキ渡貍、casp(校對)
Music&Lyrics 香椎モイミ
Illustration 檀上大空
Movie ろーまじん
Vocal 可不(KAFU)
痛(いた)いことは嫌(きら)いですが
雖然不喜歡疼痛
君(きみ)の手(て)の平(ひら)は嫌(きら)いじゃない
卻不討厭你伸出的手掌
言葉(ことば)は飴玉(あめだま)みたいに
言語如同蜜糖
甘(あま)く広(ひろ)がってココロ満(み)たす
甜蜜滿溢心間
嗚呼(ああ)全然(ぜんぜん)分(わ)かってない
啊啊完全搞不懂
永遠(yuǎn)(えいえん)に言(ゆ)う通(とお)り
總是被你言中
完全(かんぜん)にフェアじゃない
完全不公平嘛
(どこにいても)
(無論在哪里)
嗚呼(ああ)「何(なん)で?」は効(き)いてない
啊啊「為什么?」不起作用
もっともっとあの子(こ)みたいに
更加更加像那個孩子一樣
可愛(かわい)くならなくちゃ
不變得可愛可不行啊
愛情(あいじょう)は聡明(そうめい)に
愛情需要明智
傷痕(しょうこん)はHow many?
傷痕卻已多少?
もう體(たい) 墮(たい) 痛(いた)いのだって 分(わ)かんなくなる
身體已然崩壞 即使是疼痛也麻木了
延命(えんめい)マタタビ
用木天蓼茍延殘喘
週二(しゅうに)ご褒美(ほうび)
每周兩次的獎勵
「もう嫌(や)んなった」って
說著「已經(jīng)厭倦了」
離(はな)されないように
卻是為了避免分離
今日(きょう)だってちゃんと
今天也乖乖地
內(nèi)緒(ないしょ)の毛(け)づくろい
偷偷變了發(fā)型
にゃんって良(い)い子(こ)にするから
喵~因?yàn)槲乙鲆粋€好孩子
愛(あい)して
請愛我
Everybody
大家大家
Today is rubbing day
今天是疼 愛日
Get it Get it
來吧來吧
This is my courtship
這是我的求 愛
Any Any
Any time is fine with me
每時每分每秒我都可以
Gimme Gimme
給我給我
Love me, my darling
愛我吧,親 愛的
會(あ)いたいを間違(まちが)いなんて皆(みんな)は言(ゆ)う
大家都說我不該和你相見
?。à龋─陸{(つ)かれているって
我卻早已無法回頭
ならこの胸(むね)で疼(うず)く
這讓我撕 心裂 肺
締(し)め付(つ)けるような切(せつ)なさは何(なん)なの?
束縛著我的悲傷是何物?
選(えら)ぶ言葉(ことば)
精挑細(xì)選的詞語
戸惑(とまど)う指先(ゆびさき)
游移不定的指尖
端正(たんせい)な橫顔(よこがお)
整潔端正的側(cè)臉
(私(わたし)しか知(し)らない)
(只有我知道)
嗚呼(ああ)ランダムご機(jī)嫌(きげん)
啊啊陰晴難測的心情
もしかして今日(きょう)は
也許或許今天會
優(yōu)(やさ)しく撫(な)でてくれるのかな?
溫柔地?fù)崦覇幔?/p>
君(きみ)のソレが
你的那東西
耐(た)えられるの
還能忍耐嗎
生涯(しょうがい)で私(わたし)だけなんだよね
一生都?xì)w我所屬吧
あからさまに
顯而易見地
カラダまさに
身體很誠實(shí)地
「もう嫌(や)だ」って離(はな)れられないよね
說著「已經(jīng)厭倦了」卻已經(jīng)離不開了
そうだよね?
沒錯吧?
感情(かんじょう)は上々(じょうじょう)に
感情與日俱增
訴(うった)えは少々(しょうしょう)に
怨言消失殆盡
もうLieも賽(さい)のように 転(ころ)がせば良(い)い
謊言什么的拋掉 讓它離開就好
柑橘(かんきつ)の匂(にお)い
柑橘的氣味
だって凌(しの)ぐのだ
忍耐它就好
もう噛(か)んだって叱(しか)られるだけだし
現(xiàn)在就算咬下去也只會被責(zé)罵吧
今日(きょう)だってちゃんとお膝(ひざ)で 大人(おとな)しく
今天也坐著當(dāng)好孩子
にゃんってお好(す)きなように
喵~按你喜歡的方式
完全(かんぜん)淘汰(とうた)して
完全淘汰吧