口誦駕船《百喻經(jīng)》
口誦駕船 《百喻經(jīng)》 【原文】 昔有大長者子,共諸商人,入海采寶。 此長者子,善誦入海捉船方法:若入海水,漩洑洄流磯激之處,當(dāng)如是捉,如是正,如是住。 語眾人言:“入海方法,我悉知之?!? 眾人聞已,深信其語。 既至海中,未經(jīng)幾時(shí),船師遇病,忽然便死。 時(shí)長者子,即便代處。 至洄洑駛流之中,唱言:“當(dāng)如是捉,如是正!” 船盤回旋轉(zhuǎn),不能前進(jìn),至于寶所。 舉船商人,沒水而死。 【今譯】 從前有一位大長者的兒子(昔有大長者子),有一次他與一些商人一起(共諸商人),入海到大海中去采珍寶(入海采寶)。 這位長者的兒子(此長者子),很會(huì)背誦入海駕船的方法(善誦入海捉船方法),他能夠非常流利地背誦航海時(shí)駕船的方法:船進(jìn)大海(若入海水),如果船進(jìn)入了大海中遇到旋渦,遇到回流、急流,遇到礁石的區(qū)域(漩洑洄流、磯激之處),各應(yīng)當(dāng)如此:當(dāng)如此掌舵掌好船(當(dāng)如是捉),當(dāng)如此撥正航向、把正方向(如是正),當(dāng)如此停住,使船靜止(如是住)之類等等。(背誦駕船的方法,口若懸河,頭頭是道) 這位長者的兒子告訴眾人說(語眾人言):“船入海,在大海中航行的航海駕船方法(入海方法),我全都知道(我悉知之)?!保ㄋ麑τ谧约旱谋绢I(lǐng),非常自負(fù)) 眾人聽后(眾人聞已),都深信他的話(深信其語),大家竟對他都相信不疑。 船到了海中后(既至海中),沒有多久(未經(jīng)幾時(shí)),船師生病(船師遇?。?,突然便死去了(忽然便死)。 駕船的人(船師)突然生病死了,這時(shí)長者兒子(時(shí)長者子),就接替了船師的位置(即便代處),取代病死的船師繼續(xù)駕船。 船航駛到有漩渦的急流中(至洄洑駛流之中),長者的兒子大聲喊到(唱言),高聲背誦(口誦駕船):“應(yīng)當(dāng)如此掌好船(當(dāng)如是捉),如此把正方向(如是正)!” 可是船只卻在漩渦里旋轉(zhuǎn),仍在原處盤回打轉(zhuǎn),回旋顛簸(船盤回旋轉(zhuǎn)),不能前進(jìn)到采寶的地方(不能前進(jìn)至于寶所)。 一船的商人(舉船商人),都落水,淹沒在海水中而死(沒水而死)。 【賞析】 這篇寓言告誡人們脫離實(shí)踐膚淺的教條,不僅無益,而且為害極嚴(yán)重。?