漫畫擬聲詞的用法

我的很多職業(yè)圈的朋友都很喜歡-村田雄介重置版《一拳超人》,有者更是癡迷到各種翻閱學(xué)習(xí)其意識。
其實(shí)不無道理,一拳超人重置版無論是整體畫面的控制,還是在原作的基礎(chǔ)上進(jìn)行保留刪去,調(diào)整的分鏡都是上層中的上層之作。更不用提村田雄介本身的畫技就是相當(dāng)扎實(shí)一流的。
昨天我又翻閱了一遍,注意到村田雄介的擬聲詞用的也是相當(dāng)有意思,是十分值得被學(xué)習(xí)的。
雖然日本很多的擬聲詞是可以拼起來讀的,也是可以分開讀的。這種日文本身的優(yōu)勢,被日本漫畫家們用的十分巧妙。
國內(nèi)的作者也有很多為之苦惱,有的干脆用中文擬聲詞代替,但是效果還是比較單一整體一般。
有的用英文代替比如三番熊他們這一類,英文的確也是可以拼的,但是有些提材類的限制比如古風(fēng)類,我覺得用英文還是有些不妥。還有英文本身也不夠普及,很多作者本身也不會多少,更不用說讀者了。實(shí)用性并不夠高。

之后也有很多其他類型的,比如干脆舍去擬聲詞的,也有用希臘文代替的。當(dāng)然都是很難達(dá)到日文的效果的。這些還是需要國人慢慢探索。



今天我想說是換個(gè)角度,以畫面為主,用擬聲詞甚至可以說是文字如何為畫面服務(wù)。村田雄介老師就做得相當(dāng)棒。
首先一拳超人在很多戰(zhàn)斗場景表現(xiàn)畫面張力的時(shí)候,都是把擬聲詞夸張化,以畫面中心的沖擊為主去點(diǎn)綴去修飾。村田雄介老師這時(shí)候會把擬聲詞多數(shù)畫得很有運(yùn)動感。這就很好得可以把擬聲詞為畫面服務(wù),增加畫面層次的基礎(chǔ)上,還更加富有沖擊力量感。


其次擬聲詞的顏色,質(zhì)感,形狀的改變都是可以在不同的氛圍下進(jìn)行各種不同的效果。這里由于時(shí)間關(guān)系就不為大伙細(xì)講了。


我就直接說大伙以后加擬聲詞或者說文字需要在意的幾個(gè)點(diǎn)。
1是擬聲詞加多不要緊,但是不要雜亂。
2是擬聲詞要注意整體,無論是顏色上還是位置上,甚至形狀都要注意不要搶了畫面主體中心。
3是擬聲詞位置可以適當(dāng)為整體分鏡的視覺誘導(dǎo)考慮,不然太雜亂了,容易產(chǎn)生錯(cuò)誤的引到。分散讀者的視線。
大體就是以上幾點(diǎn),希望能給各位畫漫畫的朋友一些幫助。