HH8白疤歷史/故事個人翻譯(熟肉)1P

哈嘍諸位,這里帶來的是HH8白疤部分歷史和故事的熟肉版本,基本信息和前九大段。因為下周考試比較多所以下一P估計也是下周周五或周末更新了。因為之前有人和我說我的翻譯中翻譯腔比較重,所以我努力試著改變了一些,把多余的字眼去掉并且加上了一些中文中比較適合的部分,感謝觀看,希望能夠喜歡~。版權歸于GW,本版本只為個人學習以及同行交流用途,允許轉發(fā)但轉載請私聊Up。

基本信息:?
軍團編號:第五軍團?
原體:扎合臺.可汗?
綽號:不同(比如:獵星者,血債,先鋒,灰鬼)?
戰(zhàn)略趨勢:突擊作戰(zhàn),高機動性的打加跑戰(zhàn)略,以及擴大敵軍內部無補給的區(qū)域范圍(大概就是切斷那些范圍的敵軍補給)?
兵源地:特拉古羅斯/蒙杜斯平原(Chogoris/Mundus planus),泰拉,科羅娜區(qū)域 ?
忠誠傾向:分散的各部都忠誠向
(原文:Fidelitas Scindo分離忠誠—>結合文意:因為第五軍團分散成小股部隊作戰(zhàn),故猜測為分散的各部均為忠誠向)
以下是正文翻譯:
To each of His Legions, the Emperor bestowed a genetic legacy that would mould them into a set role, making each a matchless tool for the prosecution of that role. The V'h Legion were the pathfinders of the Great Crusade, ever in uncharted territory and far from the borders of the expanding lmperium, and oft forgotten by the chroniclers that followed in conquest's wake. Organised into small, mobile units, the V'h Legion ran before the armies of the Emperor during the final conquests on Terra, and then across the stars, sowing confusion and death in their wake. They were the swift blade that probed for weakness before a sudden and deadly strike, not the sledgehammer that some of their brother Legions had become. A subtle and deadly weapon in the hands of a master strategist, the Great Khan, Jaghatai, would come to forge those outcasts of the Legiones Astartes into a force that would overturn the scales of destiny itself.
對于他的每一個軍團,皇帝都賦予了他們特殊的能力,使他們在軍團戰(zhàn)爭中能扮演不同的角色,使每個士兵都能在戰(zhàn)爭中發(fā)揮他們的長處。
第五軍團是作為大遠征中的探路者被創(chuàng)造出來的,創(chuàng)造出來以后就消失在大眾的視野中了,而他們在擴張的人類邊界之外作戰(zhàn),并且在征服新的區(qū)域之后會消失在編年史中。
第五軍團分散成小型的移動部隊,在帝皇收復泰拉的那些戰(zhàn)爭中,他們的身份是帝皇的先鋒部隊。之后他們橫跨群星,在身后播下混亂和死亡。
他們對敵人來說是突然和致命的刀刃,通過快速尋找到敵人的弱點來一擊斃命。而不像他們的一些兄弟軍團那樣像大錘一樣腐朽。
他們是他們偉大原體札合臺可汗手中的精妙而致命的武器,軍團內的這些原本是拋棄者的人們,因為阿斯塔特的力量促使他們擁有能夠推翻命運本身的力量。
As the dark days of the Horus Heresy unfolded, these unpredictable warriors were doubted by many, their loyalty questioned by those who should have been allies and assumed by those who would become enemies. Often the first Legion into the wilds at the edge of those few star charts to survive the Long Night, the White Scars had ever operated without the support of their brethren and rarely acted in concert with the other Legions. Where their brother Legions built legacies of trust and accumulated interlinked webs of treaties and oaths of support between them, the White Scars remained separate. What had at first been a matter of strategy soon became a tradition, one that saw the V'h Legion become a solitary and reclusive force, renowned for their independence and wilful nature even among the Legiones Astartes. Such was their reputation at the outset of the Horus Heresy, that those who sought to rule the Imperium, be they emperor or tyrant, eyed the Legion as a prize to be won and leashed to their ambitions, a fulcrum upon which to lever Mankind's civil war in their favour.
在荷魯斯之亂之后的黑暗歲月之中,這些不可預知的戰(zhàn)士們被許多人懷疑,他們的盟友因此質疑他們的忠誠而他們的敵人(叛變者)卻假定(assume是假定不是認定)他們是忠誠的。
白疤通常是第一個進入那些人類邊緣的荒野,并且在缺少星圖的情況下在永恒的黑暗中存活下來的那一支軍團,白色疤痕很少與其他軍團一起行動,甚至曾經在沒有后援的情況下孤軍奮戰(zhàn)。
即使他們和兄弟軍團依舊有經濟聯系,并在他們之間通過關聯的條約和誓言聯系著,但白疤仍然在某種意義上是分開的。
最初的戰(zhàn)略問題很快成為了他們的一種傳統,即第五軍團在阿斯塔特中也以其獨立和任性而聞名,孤獨的行走于陰影之中。
在荷魯斯叛亂以后,由于他們沉默寡言和獨來獨往的形象,那些試圖統治帝國的人,不管是帝皇還是暴君(荷魯斯),都把他們視作撬動人類內戰(zhàn)的支點,將他們視作勝利所必須的代價因此而控制他們的想法(leashed to their ambitions),試圖通過掌握這支軍隊來使內戰(zhàn)向對他們有利的地方發(fā)展。

Origins: Terra's Forgotten Sons 起源:被遺忘的泰拉之子
As with much of the old lore regarding the V'h Legion, their earliest days and first campaigns are overlooked by many, obscured by time, blood and the reticence of the Legion itself. Yet in these beginnings can be seen the shadow of the Legion's future. Even from their inception, the V'h Legion were held apart from their brothers, rarely found in massed ranks among the assembled hosts of the Unification Wars, yet they were one of the first Legions to draw blood in the name of the
Emperor. Taken first from the technomadic tribes of the Thulean Basin, whose hardy stock had traversed those icy wastes in vast mechanised crawlers throughout the long years of the Age of Strife, and later from the wider stock of Terran recruits, the warriors of the V'h Legion were the Unification's eyes and ears. While some of the earliest Legions, such as the XVI'\ were committed to the frontlines of the initial conquest alongside the Emperor's Thunder Warriors, the V'h Legion was granted the solitary duty of seeking out the hidden fastnesses of the many genewrought demagogues and warlords that ruled the war-ravaged face of Old Earth.
與第五軍團的許多古老傳說一樣,他們的第一次戰(zhàn)役之后的許多早期戰(zhàn)役被時間,鮮血和軍團本身的沉默所掩蓋,是人們忽視了他們的初衷。
然而在這些一開始的戰(zhàn)役折射出未來軍團發(fā)展的軌跡。
從他們成立之初,第五軍團就習慣于孤軍奮戰(zhàn),很少在聚集的集團軍中發(fā)現他們的身影,但他們是第一批以帝皇之血的名義奉獻血液的軍團之一。
軍團最開始起源于土倫(Thulean)盆地的一些擁有技術能力的部落,這些部落在沖突時代的漫長歲月中通過進入巨大的機械化履帶載具來避寒,后來第五軍團的士兵從更廣泛的人族新兵中征召而來,這個軍團是充當了大集團軍作戰(zhàn)中耳目的作用。
雖然一些更早建立的軍團,比如第十六軍團,還有帝皇的雷霆戰(zhàn)士在最初的征服戰(zhàn)中一直位于戰(zhàn)爭的最前線,但是第五軍團被授予了尋找隱藏的頑強的基因變異者和統治飽受戰(zhàn)爭蹂躪的舊時泰拉的軍閥的獨立任務。

In those earliest days, the Legion numbered only a few hundred warriors, and often operated in small cadres ofless than a dozen. The operations to which they were assigned put the post-human physique of the Emperor's Space Marines to test in a way quite unlike the battlefield hell that awaited their fellows. Ever on the move, and far beyond the borders of the Emperor's evergrowing dominion, the V'h Legion endured the worst of the destruction wrought on Old Earth during the ravages of the Age of Strife, braving a landscape so twisted and broken by rad-phage, war and psy-plagues that mere humans could not have survived its touch. Roving far and wide, it was these warriors of the V'h Legion who charted the course of the Emperor's rise, surviving where few others could have, running ahead of the massed armies of Unification and seeking out the enemies in its path. Where they encountered mighty warlords and decadent empires that had stood against Old Night, they prowled the borders seeking the opportunity to strike, and where they encountered weakness, they left behind only corpses. By the time the main Legions of proto-Astartes and Thunder Warriors arrived, their foes were weakened and distracted by the work of the V'h Legion, made easy prey for the armies of Unification.
在早期,軍團只有幾百名戰(zhàn)士,因此通常以人數不超過一打(12個)的小組進行任務和行動。
他們被分配到的行動的特殊性,使他們的作為帝皇的星際戰(zhàn)士所擁有的超人體魄的擁有和他們的同行感受到的地獄一樣的正面戰(zhàn)場完全不同的體驗。
第五軍團的移動范圍,遠遠超出了帝皇不斷增長的統治的邊界,第五軍團忍受著在“沖突時代”中對舊地球造成的最嚴重的破壞的戰(zhàn)爭的打擊,勇敢的抵抗著噬菌體或者人類無法幸存下來的戰(zhàn)爭和精神疾病的扭曲和干擾。
他們見證了帝皇的崛起,在人跡稀少的地方,亦或者在為了統一人類而戰(zhàn)的大軍之前奔跑,并在其路徑上尋找敵人。
他們曾遇到過強大的軍閥和墮落的國家勢力,這些勢力依舊想阻止黑暗長夜的結束,他們的勢力潛入(帝國的)邊界并尋找出手的時機,然而當他們的弱點暴露的時候,只留下了他們的尸體。
當阿斯塔特和雷霆戰(zhàn)士的主力軍團到來時,第五軍團的工作削弱了敵人的戰(zhàn)斗力和分散了敵人的注意力,使統一的軍隊輕松獵殺了他們的敵人們。
It was a task to which its early recruits were well-suited. The clansmen of the Thulean Basin had survived in the frozen salt-wastes of the north for centuries, fiercely independent and stoic but with a deep well of inventive cunning. Passing through the terror of Old Night by cutting themselves off amid the sub-zero wastelands of Thule in the far north, they well-understood the cruel dictates of survival. These were far more than superb killers, as their heritage as machine-smiths and expert survivors was carried across to the earliest Legion cadres. Once bent to the Emperor's will, they proved fine stock for His pathfinders, though many noted their wilfulnature, their commanders prone to ignoring any orders save those of the Emperor or another commander who had earned their respect. This is likely another example of the Emperor's grand plan in action, some element of His foresight identifying some need for that very trait, despite the protest it raised among certain of His generals and advisers. Despite the ire caused by their insular nature, few could doubt the ability of these warriors, who soon gathered a measure of acceptance within the grand armies of Unification for their fortitude and shrewd intelligence.
對于早期的第五軍團新兵來說這任務合適不過。
土倫(Thulean)盆地的族人在北方冰凍的廢物鹽層中幸存了幾個世紀,他們獨立和堅忍,狡猾而富有創(chuàng)造力。
在遙遠的北方區(qū)域的零度以下荒地中,他們戰(zhàn)勝了自己的恐懼,也很好地理解了生存的殘酷。
這些遠遠超過了能用“極好”來稱呼的殺手,作為機器匠師和幸存者專家,他們的遺產傳承給了最早的軍團干部們。
屈服于皇帝的意志之后,他們證明了身為探路者的優(yōu)秀能力,盡管許多人注意到由于他們性子中狡猾的那部分,使他們的指揮官易于忽視除了皇帝或其他贏得尊重的指揮官以外的上層的各種命令。
這可能是皇帝的宏偉計劃的另一個特例(這里可能指前一個特例是圣血天使),盡管某些將軍和顧問提出了抗議,但帝皇的深謀遠慮確定了這種特質是有需求的。
盡管他們因為其孤立性而變的冷酷,但很少有人懷疑這些戰(zhàn)士的能力,他們很快通過堅韌的性格和精明的智慧就在統一的大軍中獲得了一定程度的接受。
Yet it was a task without glory. They operated for years at a time far from the centre of the conflict. Once the V'h had finished their bloody work in drawing out the enemies of the Emperor, charting their strongholds and leaving them weak, the other Legions marched forth to bring them to battle and defeat while the V'h moved on. Few battle honours from the wars of Unification record the sacrifice of the V'h Legion, and few now living know of the Star Hunters', as the first of these companies was known, daring raid on the Albian fortress of Dubris, paving the way for the initial invasions of that land, or the 83 day battle in the black catacombs of Kadiru, a key fortress in the Yndonesic domain ofUrsh. Such hidden heroics were forgotten in the face of the public conquests carried out by the other Legions. Few within the V'h Legion showed any sense of outrage at this subtle slight, even taking a quiet pride in the silent role they played, but it served to isolate them among the ranks of the Legiones Astartes. They became, by circumstance and by choice, outsiders among the Emperor's elite, more at home in the wilds, where they followed no dictate but their own than at the heart of battle, subject to the whims of generals for whom they felt little kinship.
然而,他們的任務沒有給他們帶來榮耀,因為任務他們不得不在遠離沖突中心的區(qū)域苦心經營。
第五軍團通過繪制他們敵人的據點的圖樣并找到他們的弱點,當其他軍團(拿到資料)前進并擊敗敵人,而這時第五軍團早已離去了。
統一戰(zhàn)爭的歷史中很少有關于第五軍團的犧牲和本應屬于他們的榮譽的記錄,比如現在很少有人知道的星際獵人連隊,是第一個被人所知的,敢于突擊杜比里斯(Dubris)的阿拉比(Albian)要塞,在坎迪路(Kadiru)的黑色地下墓穴中持續(xù)作戰(zhàn)了83天,坎迪路(Kadiru)是吳冬利斯克(Undonesic)星區(qū)的一個重要堡壘,這個連隊成功的為后來的大軍鋪平了前進的道路。
由于不像其他軍團那樣進行軍團戰(zhàn)爭來爭權奪地,這些隱藏的英雄被遺忘了。
而第五軍團的士兵中幾乎沒有人對這種微妙的差別對待表現出任何憤怒,在寂靜中他們仍沉默著扮演屬于他們的角色,而這樣做的后果是他們被其他的阿斯塔特軍團孤立了。
由于環(huán)境和選擇因素,主要因為他們的作戰(zhàn)區(qū)域是在主區(qū)域外圍那些可能收不到任何指令的區(qū)域,而不是在戰(zhàn)斗的中心,并由于他們關系密切的軍團長時不時的奇思妙想,使得他們不得不和其他帝皇的其他精銳分開了。

As the Emperor consolidated His hold on Terra and the surrounding worlds, the V'h Legion was among the first of His hosts to depart the Sol system, shattered into a hundred companies, each a tiny Legion of its own. These Pioneer Companies were each dispatched to follow those warp currents that flowed strongly in the aether about Sol, seeking out the lost worlds of Mankind and charting the strongholds of alien empires. It was the Pioneer Company of Captain Kornelius Dure, following one of the few warp currents known to the infrequent travellers that ventured out from Terra, that surveyed Cthonia, with his now infamous report that the world was ' ... a nest of serpents coiling in the dark that we would be better to destroy'. Horus was known to have?later remarked upon this report with some humour, and indeed favoured Captain Dure and his company, often requesting their assignment as pathfinders for his fleet. Indeed, as with a number of other orphaned Legions, Horus, alone among the great generals of that age, made a particular point of recognising the Pioneer Companies of the V'h Legion and in return the Terran veterans of the V'h treated Horus with a respect that they granted few others.
當皇帝鞏固他對泰拉和周圍世界的控制時,第五軍團是最早離開太陽系的軍隊之一,他們分散成了一百個小隊,每個小隊都如同一個很小的軍團。
這些先鋒小隊都被派遣去追隨那些太陽系外的亞空間潮流,尋找失落的人類世界并繪制異性帝國的據點地圖。
是先驅者(領航者)小隊的康納琉斯.德利(Kornelius Dure)上尉,他們沿著泰拉之外的偶爾有冒險者出現的潮流之一,調查到了一個叫做克蘇尼亞(Cthonia)的世界,而他留下了一份關于那個地方的報告描述道那個地方是'.......我們最好摧毀的一個巨蛇盤踞的的黑暗世界'。
眾所周知,荷魯斯后來以一種詼諧的語調評論了這份報告,并且荷魯斯因此偏愛杜爾(Dure)上尉和他的小隊,經常要求他們作為他的艦隊的探路者。
事實上,就如同了解其他一些孤立的軍團一樣,在荷魯斯的人生的風光的時代中,特別詳盡地了解并認識了很多第五軍團的先驅者(領航者)小隊成員,作為回報,第五軍團的退役老兵中仍有一些對荷魯斯抱以和去他人不同的尊敬。
For over half a century, the V'h Legion fought a lonely piecemeal crusade, each of its companies separated by such a distance that eac.h fleet slowly began to lose any sense of unity with its brethren. Once again, their heroics beyond the borders of the Emperor's ever-expanding domain garnered little praise or attention amongst the lords of the Imperium. Here, in these largely forgotten years, was the basis of the White Scars' mastery of hit and run warfare established by the necessity of their mission. They were rarely more than one thousand against the dark empires beyond the edge of the maps, the brave few standing against the terrors of the outer dark far from aid and succour. · They struck without warning, raiding and killing, drawing out the foe and testing its defences and tactics, always watching and learning - broadcasting the knowledge won with the blood of their brothers so that the Expeditionary fleets could bring the Emperor's wrath down upon the enemies of Mankind.
半個多世紀以后,第五軍團進行了一次孤獨而零碎地遠征,每個小隊都和彼此拉開了極遠的距離,以至于其艦隊內同一軍團地兄弟們的想法都不再一致了。
他們在帝皇不斷擴大的領域邊界外如同英雄一樣努力地拼搏,可在帝國的領主中依舊只獲得了很少的贊揚或關注。
在這些被遺忘的年代,白色疤痕為了他們軍團戰(zhàn)略的需要,團內士兵們精通所謂的打和跑地戰(zhàn)術理念并用于實際。
他們在地圖邊緣以外的黑暗區(qū)域中很少集結超過一千人的人數,他們人數稀少,勇敢的裸露于外面黑暗而恐怖的環(huán)境中,遠離援助和后援。他們毫無預警地出擊,襲殺和屠戮,通過觀察和學習他們的敵人來殺戮敵人,吸取經驗并測試其防御能力和戰(zhàn)術 - 用他們兄弟付出的鮮血所獲得的知識,以便遠征艦隊可以將皇帝的憤怒播撒到人類的敵人身上。
