“港人要問(wèn)自己,沒(méi)有中國(guó),香港是什么?”英國(guó)金融界元老靈魂發(fā)問(wèn)

近日,在一場(chǎng)慶祝澳門(mén)回歸20周年的公開(kāi)活動(dòng)中,一位曾在香港生活多年的英國(guó)金融界元老仗義執(zhí)言,反對(duì)外部干涉、呼吁止暴制亂,讓在座中外賓客無(wú)不動(dòng)容。
這位當(dāng)場(chǎng)向港人發(fā)出“靈魂三連問(wèn)”的英國(guó)老人,就是英國(guó)恒安標(biāo)準(zhǔn)人壽保險(xiǎn)董事長(zhǎng)格雷姆斯通爵士(Sir Gerry Grimstone)。

這位生于1949年的老爺子業(yè)界地位顯赫,曾任英國(guó)巴克萊銀行(Barclays Bank)董事長(zhǎng),還是德勤會(huì)計(jì)事務(wù)所(Deloitte)的獨(dú)董。
他與中國(guó)緣分匪淺,中文名字叫秦智濤,經(jīng)常往來(lái)于兩國(guó)之間,活躍于中英、中歐經(jīng)貿(mào)合作領(lǐng)域。

16日,老爺子在中國(guó)駐英大使館慶祝澳門(mén)回歸20周年招待會(huì)上致辭,開(kāi)場(chǎng)寒暄完,便話鋒一轉(zhuǎn):
“Even though this evening is about Macao, because of Macao’s closeness geographically and emotionally to Hong Kong, I thought it would not be inappropriate to make a few remarks about Hong Kong.”
“雖然今天晚上主題是圍繞澳門(mén)的,但因?yàn)榘拈T(mén)在地理上、情感上與香港相近,所以我覺(jué)得說(shuō)幾句有關(guān)香港的話也不失妥當(dāng)?!?/strong>

他回憶到自己1997年曾出席見(jiàn)證了香港回歸的儀式,并指出“一國(guó)兩制”是“真正富有想象力的構(gòu)想”(a truly imaginative concept)。
接下來(lái),他說(shuō)了句大實(shí)話:
“Hopes were high and the opportunities available to Hong Kong and Macao were profound. They had the benefits of their two Systems. They could continue with the many aspects that make Hong Kong and Macao such special places but they were also part of the great nation that is China.”
“人們對(duì)香港、澳門(mén)寄予厚望,兩地有著巨大的機(jī)遇,享受著‘兩制’帶來(lái)的好處。香港和澳門(mén)可以繼續(xù)享有這些特殊之處,但它們也同為中國(guó)這個(gè)偉大國(guó)家的一部分。”
“The future looked bright. Unfortunately, as far as Hong Kong is concerned, that may no longer be the case.”
“它們原本前景一片光明??上?,對(duì)香港來(lái)說(shuō),情況可能不再如此。”

回望過(guò)去六個(gè)月,老爺子厲聲說(shuō)道:
“The social problems that Hong Kong has faced over the last six months are destroying the credibility of Hong Kong.?”
“香港在過(guò)去半年所面對(duì)的社會(huì)問(wèn)題,正在摧毀香港的信譽(yù)。”
他說(shuō):
“I find it very sad that some people in Hong Kong do not seem to realise the consequences of what is now happening and that some external people do not understand that their interventions are only making matters worse.”
“我感到非常難過(guò)的是,香港有些人似乎沒(méi)有意識(shí)到現(xiàn)在發(fā)生的這些事有什么后果,一些外界人士也不明白他們的干預(yù)只會(huì)讓情況變得更糟?!?/span>

針對(duì)營(yíng)商環(huán)境,老爺子發(fā)出的“靈魂第一問(wèn)”是:
“Instead of international firms seeing Hong Kong as the gateway to Chinese mainland, they are wondering if some in Hong Kong are trying to close the door.”
“跨國(guó)公司以往將香港視為通往中國(guó)內(nèi)地的門(mén)戶,而今他們想知道,香港的某些人是否要關(guān)上(開(kāi)放的)大門(mén)?”
針對(duì)港人心態(tài),老爺子發(fā)出的“靈魂第二問(wèn)”是:
“Hong Kong people should ask themselves the question ‘what is Hong Kong without China?’”
“香港人應(yīng)該捫心自問(wèn):沒(méi)有中國(guó),香港是什么?”

談到粵港澳大灣區(qū),秦智濤對(duì)澳門(mén)大加贊賞:
“The changes that are happening in the Greater Bay Area are profound and I see Macao taking full advantage of them.”
大灣區(qū)正在發(fā)生深刻的變化,而我看到澳門(mén)充分發(fā)掘利用了這些變化。
說(shuō)起大灣區(qū),他如數(shù)家珍:你現(xiàn)在坐火車從香港到深圳,只需20分鐘;你可以在30分鐘內(nèi)開(kāi)車到珠海,然后再到澳門(mén)……

轉(zhuǎn)回香港,他語(yǔ)重心長(zhǎng)地慨嘆:
“Hong Kong should be relishing the opportunities that this gives them.”
“香港應(yīng)該好好享受這(大灣區(qū))給他們帶來(lái)的機(jī)會(huì)?!?/span>
對(duì)于暴徒的亂港行徑,老爺子旗幟鮮明:
“Violence, as we have seen in Hong Kong, as a means to an end, is utterly unacceptable.”
暴力,正如我們?cè)谙愀劭吹降模鳛檫_(dá)到目的的手段是完全不能接受的!

針對(duì)亂港暴徒,老爺子發(fā)出的“靈魂第三問(wèn)”是:
“How would British police respond if petrol bombs were thrown at them?”
“如果有人向英國(guó)警方投擲汽油彈,他們會(huì)作何反應(yīng)?”
答案他也給出來(lái)了:“他們不可能也絕不會(huì)容忍!”(They could and would not tolerate it.)
老爺子是明眼人,不點(diǎn)名批評(píng)了香港有些人對(duì)于“法治”光說(shuō)不練的“假把式”和“掛羊頭賣狗肉”:
“The rule of law is a cherished matter. Hong Kong’s prosperity depends on Hong Kong people not just recognising this but embracing it whole heartedly.”
“法治是需要悉心呵護(hù)的。香港的繁榮不僅僅有賴于香港人嘴上承認(rèn)法治,而且也需要全心全意擁護(hù)法治?!?/span>
這意思很明確了:別光掛在嘴上,要行動(dòng)!

談到英國(guó)企業(yè)與香港,老爺子說(shuō),我們正再一次將目光投向全球,這里的商界人士希望分享香港與澳門(mén)的繁榮。
“I say again, that is impossible without Hong Kong being part of the China Miracle. That is the basis on which British and other international firms have invested there.”
“我再說(shuō)一遍,香港一定是‘中國(guó)奇跡’的一部分。這是英國(guó)和其它國(guó)際公司在那里投資的基礎(chǔ)?!?/strong>
“So I hope and pray that normal life will return to Hong Kong and that, as in Macao, people can again go about their daily lives again without fear and worry.”
“因此,我希望并祈禱香港的正常生活能夠恢復(fù),也希望人們可以像在澳門(mén)一樣重新開(kāi)始他們的日常生活,而不會(huì)感到恐懼和擔(dān)憂?!?/span>

“As we sit back to enjoy this wonderful evening, let’s trust that Macao and Hong Kong side by side continue to prosper from One Country Two Systems and take full advantage of the opportunities that this gives?them.”
“當(dāng)我們坐享這個(gè)美好的夜晚時(shí),讓我們相信,澳門(mén)和香港將繼續(xù)依靠‘一國(guó)兩制’繁榮發(fā)展,并充分利用‘一國(guó)兩制’給他們帶來(lái)的機(jī)遇?!?/span>
演講完畢,臺(tái)下掌聲雷動(dòng)。
中國(guó)駐英國(guó)大使劉曉明在招待會(huì)上說(shuō)得好:
“我們希望澳門(mén)作為捍衛(wèi)不干涉內(nèi)政原則的明燈,照亮香港前進(jìn)的道路,讓各界看清外來(lái)干涉的危害性,共同反對(duì)和抵制外來(lái)干涉。”
衷心希望香港能早日恢復(fù)和澳門(mén)一樣的安寧。
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞(ID:Chinadaily_Mobile)
記者:張隕璧