【字幕神器】pyTranscriber 自動(dòng)字幕生成軟件
做字幕已經(jīng)做了好幾年了,一直都在考慮有沒有自動(dòng)化的工具能夠讓字幕人員從這種繁雜的工作中解放出來。雖說現(xiàn)在的技術(shù)并不能100%替代人工,但是能夠提供一個(gè)初稿,讓原本3-4個(gè)人的工作量一個(gè)人就能完成。
pyTranscriber 就是這樣的一個(gè)軟件,它能夠自動(dòng)切分音頻,并且調(diào)用google speech api來進(jìn)行語音識(shí)別,最后生成的srt字幕可以直接用aegisub編輯。下載地址:https://github.com/raryelcostasouza/pyTranscriber/releases/tag/v1.5-stable

打開之后就是以上的界面,可以選擇mp3或者mp4文件,它會(huì)轉(zhuǎn)化成音頻上傳至google speech進(jìn)行識(shí)別,所以必須要有一個(gè)全局的代理能夠訪問google。建議不要上傳過長的音頻以免中途網(wǎng)絡(luò)中斷。等待數(shù)分鐘之后,就可以得到srt字幕文件,然后關(guān)聯(lián)到原始視頻就能繼續(xù)編輯了。
經(jīng)測試,識(shí)別率還是很高的,相比于功能相同的Vrew來說,因?yàn)檎{(diào)用了Google Speech,所以識(shí)別結(jié)果更加可靠。打的軸也很準(zhǔn),

雖然可以直接在后面接上翻譯軟件,但是不是很推薦,因?yàn)檎Z音識(shí)別的質(zhì)量并沒有那么高,而且機(jī)器翻譯的質(zhì)量也沒有保證,所以還是對生成的字幕進(jìn)行編輯之后再翻譯為佳。
標(biāo)簽: