外貿(mào)英語:貨代、拖車、報關(guān)等相關(guān)詞語解釋!
Free storage:免艙租(開艙期間還柜免艙租)
Full in/Laden in:重柜還場
LATE COME:客戶向我司提出延遲重柜還場/輸單時間/放行條的申請
Loading list:裝船清單
LOI:Letter of Identification?保函
OB/L:Original Bill,?正本提單
POD:Port of Discharge?卸貨港,也叫目的港
POL:Port of Loading?起運港,也叫裝貨港
POR:Port of Receipt –?收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口
S/I:Shipping Instruction –?補料
S/O:Shipping Order –?訂艙號
SWB:Seaway Bill?海運單
T/R:Tele-Release?電放
Truck:拖車(貨柜車)
Customs Declaration:報關(guān)
CY CLOSING:大船截至還重(停止收貨)的時間,也叫截重,指重柜截止還場時間
CY OPEN:俗稱開艙,即大船開始收貨,免艙租,貨物報關(guān)的開始時間。從開艙日期零點開始計算
CY:Container Yard(碼頭堆場,或指定堆放貨柜的地方。)
Customs release script cut off:截放行條: 遞交放行條給我司的截止時間
Customs declaration information cut off:截輸單: 到船代輸入報關(guān)資料的截止時間
D.G:Dangerous goods?危險品
Depot:外堆場,我司指定可以提柜的地點
EIR:equipment interchange receipt?設(shè)備交接單 (俗稱:換單紙/重柜紙)
Empty(MTY) Out:吉柜(空柜)出場
Empty(MTY) Return:吉柜返空到堆場
Equipment Free time:免柜租(我司從提柜日起三天免柜租,非小時制)?
ETA:Estimated Time of Arrival –?預(yù)計到港時間
ETD:Estimated Time of Departure –?預(yù)計離港時間
F/D:Final Destination?目的地,即貨物最終到達的地方
Feeder vessel/Barge:駁船
報關(guān)相關(guān)英語解釋
a) Customs-clearance 或declaration(“申報”)at the customs(“報關(guān)”:名詞)
b) apply(申請)to(向)the customs. Declare at the customs(以上為動詞“報關(guān)”)
c)另:clearance of goods或entry也可指“報關(guān)”(n.) (clear the goods from customs:為貨物報關(guān))
d)“報關(guān)單”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一個詞)或report
e)報關(guān)費:customs clearing feef)報關(guān)行:customs broker或customs house brokerg)報關(guān)經(jīng)紀(jì)人:customs agenth)報關(guān)港口:port of entry
i)報關(guān)文件:entry